]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
=== Released 2.3.3 ===
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:25-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader can't understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
540 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
544 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
548 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
552 msgid "Can't allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
556 msgid "Can't allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
560 msgid "Can't allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
568 msgid "Can't allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
581 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
613 #, fuzzy
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
618 msgid "Unsupported TIFF variant"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
622 #, fuzzy
623 msgid "Failed to open TIFF image"
624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
627 msgid "TIFFClose operation failed"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
631 #, fuzzy
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "depurar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Tinta:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturation:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Rubor:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Blau:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacitate:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Personal Palleta"
880
881 # want term for "Font!"
882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
883 #, fuzzy
884 msgid "Color Selection"
885 msgstr "Selection de Fonte"
886
887 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
888 #, fuzzy
889 msgid "Select _All"
890 msgstr "Deler"
891
892 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
893 msgid "Input _Methods"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
897 msgid "_Insert Unicode Control Character"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
901 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
902 #, c-format
903 msgid "Invalid filename: %s"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Could not retrieve information about %s:\n"
910 "%s"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Could not add a bookmark for %s:\n"
917 "%s"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
924 "%s"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
928 #, fuzzy
929 msgid "Home"
930 msgstr "Adjuta"
931
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
933 msgid "Desktop"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid ""
939 "Could not create folder %s:\n"
940 "%s"
941 msgstr "Definir Color"
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
944 #, fuzzy
945 msgid "File name"
946 msgstr "Renominar"
947
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
949 #, c-format
950 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "Could not remove bookmark for %s:\n"
957 "%s"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
961 #, c-format
962 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
966 #, fuzzy
967 msgid "Folder"
968 msgstr "Archivos"
969
970 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
971 #. * need the mnemonics to be rationalized
972 #.
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
974 msgid "_Add"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
978 #, fuzzy
979 msgid "_Remove"
980 msgstr "Rubor:"
981
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
983 #, fuzzy
984 msgid "Size"
985 msgstr "Dimension:"
986
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
988 #, fuzzy
989 msgid "Modified"
990 msgstr "Modo: "
991
992 #. Create Folder
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
994 #, fuzzy
995 msgid "Create _Folder"
996 msgstr "Definir Color"
997
998 #. Preview
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Preview"
1002 msgstr "Antevista"
1003
1004 #. Name entry
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
1006 #, fuzzy
1007 msgid "_Name:"
1008 msgstr "Renominar"
1009
1010 #. Folder combo
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
1012 msgid "Save in _Folder:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
1016 msgid "_Browse for other folders"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
1020 #, c-format
1021 msgid "shortcut %s does not exist"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
1025 msgid "Type name of new folder"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
1029 #, c-format
1030 msgid "%d byte"
1031 msgid_plural "%d bytes"
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1034
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
1036 #, c-format
1037 msgid "%.1f K"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
1041 #, c-format
1042 msgid "%.1f M"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
1046 #, c-format
1047 msgid "%.1f G"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
1051 msgid "Today"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
1055 msgid "Yesterday"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
1059 msgid "%d/%b/%Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Unknown"
1065 msgstr "(incognite)"
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
1068 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
1072 msgid "Open Location"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
1076 #, fuzzy
1077 msgid "_Location:"
1078 msgstr "Selection: "
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
1084 "%s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Folders"
1090 msgstr "Archivos"
1091
1092 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Fol_ders"
1095 msgstr "Archivos"
1096
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1098 msgid "Files"
1099 msgstr "Archivos"
1100
1101 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1102 #, fuzzy
1103 msgid "_Files"
1104 msgstr "Archivos"
1105
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Folder unreadable: %s"
1109 msgstr "Illegible directori: %s"
1110
1111 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1115 "available to this program.\n"
1116 "Are you sure that you want to select it?"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1120 msgid "_New Folder"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1124 #, fuzzy
1125 msgid "De_lete File"
1126 msgstr "Deler Archivo"
1127
1128 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Rename File"
1131 msgstr "Renominar Archivo"
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1143 "%s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1147 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1151 #, c-format
1152 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1156 msgid "New Folder"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Folder name:"
1162 msgstr "Renominar"
1163
1164 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1165 #, fuzzy
1166 msgid "C_reate"
1167 msgstr "Crear"
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1170 #, c-format
1171 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1178 "%s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1182 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1186 #, c-format
1187 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1193 msgstr "Renominar Archivo"
1194
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1196 msgid "Delete File"
1197 msgstr "Deler Archivo"
1198
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1200 #, c-format
1201 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1208 "%s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1215 "%s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1219 #, c-format
1220 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1224 msgid "Rename File"
1225 msgstr "Renominar Archivo"
1226
1227 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1230 msgstr "Renominar Archivo"
1231
1232 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Rename"
1235 msgstr "Renominar"
1236
1237 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Selection: "
1240 msgstr "Selection: "
1241
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1246 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1250 msgid "Invalid UTF-8"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1254 msgid "Name too long"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1258 msgid "Couldn't convert filename"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
1262 msgid "(Empty)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
1266 #, c-format
1267 msgid "error creating directory '%s': %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
1271 msgid "This file system does not support mounting"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Filesystem"
1277 msgstr "Archivos"
1278
1279 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
1280 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
1281 #, c-format
1282 msgid "error getting information for '%s': %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
1286 #, c-format
1287 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
1291 msgid "This file system does not support icons for everything"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1295 msgid "Pick a Font"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Initialize fields
1299 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1300 msgid "Sans 12"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1304 msgid "Font"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1308 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1309 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1310 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Family:"
1316 msgstr "Familia:"
1317
1318 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Style:"
1321 msgstr "Stilo:"
1322
1323 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Si_ze:"
1326 msgstr "Dimension:"
1327
1328 #. create the text entry widget
1329 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Preview:"
1332 msgstr "Antevista"
1333
1334 # want term for "Font!"
1335 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1336 msgid "Font Selection"
1337 msgstr "Selection de Fonte"
1338
1339 #: gtk/gtkgamma.c:399
1340 msgid "Gamma"
1341 msgstr "Gamma"
1342
1343 #: gtk/gtkgamma.c:409
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Gamma value"
1346 msgstr "Gamma valor"
1347
1348 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1349 #. * load it.
1350 #.
1351 #: gtk/gtkiconfactory.c:1563
1352 #, c-format
1353 msgid "Error loading icon: %s"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1360 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1361 "You can get a copy from:\n"
1362 "\t%s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1366 #, c-format
1367 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Default"
1373 msgstr "default:LTR"
1374
1375 # This means "Input"?
1376 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Entrada"
1379
1380 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1381 #, fuzzy
1382 msgid "No extended input devices"
1383 msgstr "No devisa de entrada"
1384
1385 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1386 #, fuzzy
1387 msgid "_Device:"
1388 msgstr "Devisa:"
1389
1390 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1391 msgid "Disabled"
1392 msgstr "Deactiveate"
1393
1394 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1395 msgid "Screen"
1396 msgstr "Screen"
1397
1398 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1399 msgid "Window"
1400 msgstr "Fenestra"
1401
1402 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1403 #, fuzzy
1404 msgid "_Mode: "
1405 msgstr "Modo: "
1406
1407 #. The axis listbox
1408 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1409 #, fuzzy
1410 msgid "_Axes"
1411 msgstr "Axes"
1412
1413 #. Keys listbox
1414 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1415 #, fuzzy
1416 msgid "_Keys"
1417 msgstr "Claves"
1418
1419 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1420 msgid "X"
1421 msgstr "X"
1422
1423 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1424 msgid "Y"
1425 msgstr "Y"
1426
1427 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1428 msgid "Pressure"
1429 msgstr "Pression"
1430
1431 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1432 msgid "X Tilt"
1433 msgstr "X Inclanation"
1434
1435 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1436 msgid "Y Tilt"
1437 msgstr "Y Inclanation"
1438
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1440 msgid "Wheel"
1441 msgstr "Rota"
1442
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1444 msgid "none"
1445 msgstr "necun"
1446
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1448 msgid "(disabled)"
1449 msgstr "(deactive)"
1450
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1452 msgid "(unknown)"
1453 msgstr "(incognite)"
1454
1455 #. and clear button
1456 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1457 msgid "clear"
1458 msgstr "depurar"
1459
1460 #: gtk/gtklabel.c:3217
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Select All"
1463 msgstr "Deler"
1464
1465 #: gtk/gtklabel.c:3227
1466 msgid "Input Methods"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1470 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1471 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1472 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1473 #.
1474 #: gtk/gtkmain.c:853
1475 msgid "default:LTR"
1476 msgstr "default:LTR"
1477
1478 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1479 #, c-format
1480 msgid "Page %u"
1481 msgstr "Pagina %u"
1482
1483 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
1484 msgid "Group"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1488 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkrc.c:2380
1492 #, c-format
1493 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1497 #, c-format
1498 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1499 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1500
1501 #: gtk/gtkrc.c:3461
1502 #, c-format
1503 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1507 #: gtk/gtkstock.c:267
1508 msgid "Information"
1509 msgstr "Information"
1510
1511 #: gtk/gtkstock.c:268
1512 msgid "Warning"
1513 msgstr "Advertimento"
1514
1515 #: gtk/gtkstock.c:269
1516 msgid "Error"
1517 msgstr "Error"
1518
1519 #: gtk/gtkstock.c:270
1520 msgid "Question"
1521 msgstr "Question"
1522
1523 #: gtk/gtkstock.c:276
1524 msgid "_Apply"
1525 msgstr "_Applicar"
1526
1527 #: gtk/gtkstock.c:277
1528 msgid "_Bold"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkstock.c:278
1532 #, fuzzy
1533 msgid "_Cancel"
1534 msgstr "Annullar"
1535
1536 #: gtk/gtkstock.c:279
1537 msgid "_CD-Rom"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkstock.c:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "_Clear"
1543 msgstr "depurar"
1544
1545 #: gtk/gtkstock.c:281
1546 msgid "_Close"
1547 msgstr "_Clauder"
1548
1549 #: gtk/gtkstock.c:282
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Convert"
1552 msgstr "Crear"
1553
1554 #: gtk/gtkstock.c:283
1555 msgid "_Copy"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkstock.c:284
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Cu_t"
1561 msgstr "Quitar"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:285
1564 #, fuzzy
1565 msgid "_Delete"
1566 msgstr "Deler"
1567
1568 #: gtk/gtkstock.c:286
1569 msgid "_Execute"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkstock.c:287
1573 msgid "_Find"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkstock.c:288
1577 msgid "Find and _Replace"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkstock.c:289
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Floppy"
1583 msgstr "_Applicar"
1584
1585 #: gtk/gtkstock.c:290
1586 msgid "_Bottom"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkstock.c:291
1590 msgid "_First"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:292
1594 #, fuzzy
1595 msgid "_Last"
1596 msgstr "Personal Palleta"
1597
1598 #: gtk/gtkstock.c:293
1599 msgid "_Top"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkstock.c:294
1603 msgid "_Back"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkstock.c:295
1607 msgid "_Down"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:296
1611 msgid "_Forward"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkstock.c:297
1615 msgid "_Up"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkstock.c:298
1619 msgid "_Harddisk"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkstock.c:299
1623 #, fuzzy
1624 msgid "_Help"
1625 msgstr "Adjuta"
1626
1627 #: gtk/gtkstock.c:300
1628 #, fuzzy
1629 msgid "_Home"
1630 msgstr "Adjuta"
1631
1632 #: gtk/gtkstock.c:301
1633 msgid "Increase Indent"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkstock.c:302
1637 msgid "Decrease Indent"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkstock.c:303
1641 msgid "_Index"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkstock.c:304
1645 msgid "_Italic"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkstock.c:305
1649 msgid "_Jump to"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkstock.c:306
1653 #, fuzzy
1654 msgid "_Center"
1655 msgstr "Crear"
1656
1657 #: gtk/gtkstock.c:307
1658 #, fuzzy
1659 msgid "_Fill"
1660 msgstr "Familia:"
1661
1662 #: gtk/gtkstock.c:308
1663 msgid "_Left"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkstock.c:309
1667 msgid "_Right"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkstock.c:310
1671 #, fuzzy
1672 msgid "_Network"
1673 msgstr "Nove"
1674
1675 #: gtk/gtkstock.c:311
1676 #, fuzzy
1677 msgid "_New"
1678 msgstr "Nove"
1679
1680 #: gtk/gtkstock.c:312
1681 msgid "_No"
1682 msgstr "_No"
1683
1684 #: gtk/gtkstock.c:313
1685 #, fuzzy
1686 msgid "_OK"
1687 msgstr "Validar"
1688
1689 #: gtk/gtkstock.c:314
1690 #, fuzzy
1691 msgid "_Open"
1692 msgstr "Aperir"
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:315
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Paste"
1697 msgstr "Personal Palleta"
1698
1699 #: gtk/gtkstock.c:316
1700 msgid "_Preferences"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkstock.c:317
1704 msgid "_Print"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkstock.c:318
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Print Pre_view"
1710 msgstr "Antevista"
1711
1712 #: gtk/gtkstock.c:319
1713 msgid "_Properties"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkstock.c:320
1717 #, fuzzy
1718 msgid "_Quit"
1719 msgstr "Quitar"
1720
1721 #: gtk/gtkstock.c:321
1722 #, fuzzy
1723 msgid "_Redo"
1724 msgstr "Rubor:"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:322
1727 msgid "_Refresh"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkstock.c:324
1731 msgid "_Revert"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:325
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Save"
1737 msgstr "Salvar"
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:326
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Save _As"
1742 msgstr "Salvar"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:327
1745 #, fuzzy
1746 msgid "_Color"
1747 msgstr "_Clauder"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:328
1750 msgid "_Font"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:329
1754 msgid "_Ascending"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:330
1758 msgid "_Descending"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:331
1762 msgid "_Spell Check"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:332
1766 msgid "_Stop"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:333
1770 msgid "_Strikethrough"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:334
1774 #, fuzzy
1775 msgid "_Undelete"
1776 msgstr "Deler"
1777
1778 #: gtk/gtkstock.c:335
1779 msgid "_Underline"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkstock.c:336
1783 msgid "_Undo"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:337
1787 msgid "_Yes"
1788 msgstr "_Si"
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:338
1791 msgid "_Normal Size"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkstock.c:339
1795 msgid "Best _Fit"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkstock.c:340
1799 msgid "Zoom _In"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkstock.c:341
1803 msgid "Zoom _Out"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtktextutil.c:46
1807 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtktextutil.c:47
1811 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtktextutil.c:48
1815 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtktextutil.c:49
1819 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtktextutil.c:50
1823 msgid "LRO Left-to-right _override"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtktextutil.c:51
1827 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtktextutil.c:52
1831 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtktextutil.c:53
1835 msgid "ZWS _Zero width space"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtktextutil.c:54
1839 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtktextutil.c:55
1843 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkthemes.c:69
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1849 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
1850
1851 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1852 msgid "--- No Tip ---"
1853 msgstr "--- No Ariso ---"
1854
1855 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1856 #, c-format
1857 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1861 #, c-format
1862 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1866 #, c-format
1867 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1871 msgid "Empty"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. ID
1875 #: modules/input/imam-et.c:453
1876 msgid "Amharic (EZ+)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. ID
1880 #: modules/input/imcedilla.c:90
1881 msgid "Cedilla"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. ID
1885 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1886 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. ID
1890 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1891 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. ID
1895 #: modules/input/imipa.c:144
1896 msgid "IPA"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. ID
1900 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1901 msgid "Thai (Broken)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. ID
1905 #: modules/input/imti-er.c:452
1906 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. ID
1910 #: modules/input/imti-et.c:452
1911 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. ID
1915 #: modules/input/imviqr.c:243
1916 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. ID
1920 #: modules/input/imxim.c:27
1921 msgid "X Input Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: tests/testfilechooser.c:185
1925 #, c-format
1926 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #, fuzzy
1930 #~ msgid "Remove"
1931 #~ msgstr "Rubor:"