]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.19.6
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
868 #, fuzzy
869 msgid "Failed to read QTIF header"
870 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
873 #, c-format
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
880 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr "Renominar Archivo"
886
887 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
888 #, c-format
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
897 #, fuzzy
898 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
899 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
902 #, fuzzy
903 msgid "Failed to find an image data atom."
904 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
907 msgid "The QTIF image format"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
911 msgid "RAS image has bogus header data"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
915 msgid "RAS image has unknown type"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
919 msgid "unsupported RAS image variation"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
923 msgid "Not enough memory to load RAS image"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
927 msgid "The Sun raster image format"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
931 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
935 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
939 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
943 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
947 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
951 msgid "Image is corrupted or truncated"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
955 msgid "Cannot allocate colormap structure"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
959 msgid "Cannot allocate colormap entries"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
963 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
967 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
971 msgid "TGA image has invalid dimensions"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
976 msgid "TGA image type not supported"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
980 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
984 msgid "Excess data in file"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
988 msgid "The Targa image format"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
992 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
996 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1000 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1004 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1008 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1014 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Failed to open TIFF image"
1019 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1022 msgid "TIFFClose operation failed"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Failed to load TIFF image"
1028 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Failed to save TIFF image"
1033 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1036 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Failed to write TIFF data"
1042 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1047 msgstr "Definir Color"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1050 msgid "The TIFF image format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1054 msgid "Image has zero width"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1058 msgid "Image has zero height"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1062 msgid "Not enough memory to load image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1066 msgid "Couldn't save the rest"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1070 msgid "The WBMP image format"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1074 msgid "Invalid XBM file"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1078 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1082 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1086 msgid "The XBM image format"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1090 msgid "No XPM header found"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Invalid XPM header"
1096 msgstr "Renominar"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1099 msgid "XPM file has image width <= 0"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1103 msgid "XPM file has image height <= 0"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1107 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1119 msgid "Cannot read XPM colormap"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1123 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1127 msgid "The XPM image format"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1131 msgid "The EMF image format"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Could not allocate memory: %s"
1137 msgstr "Definir Color"
1138
1139 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1140 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Could not create stream: %s"
1143 msgstr "Definir Color"
1144
1145 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Could not seek stream: %s"
1148 msgstr "Definir Color"
1149
1150 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Could not read from stream: %s"
1153 msgstr "Definir Color"
1154
1155 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Couldn't load bitmap"
1158 msgstr "Definir Color"
1159
1160 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Couldn't load metafile"
1163 msgstr "Definir Color"
1164
1165 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1166 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Couldn't save"
1172 msgstr "Definir Color"
1173
1174 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1175 msgid "The WMF image format"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Description of --sync in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1180 msgid "Don't batch GDI requests"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Description of --no-wintab in --help output
1184 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1185 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1189 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1190 msgid "Same as --no-wintab"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Description of --use-wintab in --help output
1194 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1195 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1199 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1200 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1205 msgid "COLORS"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Description of --sync in --help output
1209 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1210 msgid "Make X calls synchronous"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1214 #, c-format
1215 msgid "Starting %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1219 #, c-format
1220 msgid "Opening %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1224 #, c-format
1225 msgid "Opening %d Item"
1226 msgid_plural "Opening %d Items"
1227 msgstr[0] ""
1228 msgstr[1] ""
1229
1230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Could not show link"
1233 msgstr "Definir Color"
1234
1235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1236 msgid "License"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1240 msgid "The license of the program"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Add the credits button
1244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1245 #, fuzzy
1246 msgid "C_redits"
1247 msgstr "Crear"
1248
1249 #. Add the license button
1250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1251 msgid "_License"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1255 #, c-format
1256 msgid "About %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1260 msgid "Credits"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1264 msgid "Written by"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1268 msgid "Documented by"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1272 msgid "Translated by"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1276 msgid "Artwork by"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1280 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1281 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1282 #. * this.
1283 #.
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1285 msgctxt "keyboard label"
1286 msgid "Shift"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1290 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1291 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #. * this.
1293 #.
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1295 msgctxt "keyboard label"
1296 msgid "Ctrl"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1300 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1301 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #. * this.
1303 #.
1304 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1305 msgctxt "keyboard label"
1306 msgid "Alt"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1310 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1311 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1312 #. * this.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1315 msgctxt "keyboard label"
1316 msgid "Super"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1320 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1321 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1322 #. * this.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1325 msgctxt "keyboard label"
1326 msgid "Hyper"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1330 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1331 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1332 #. * this.
1333 #.
1334 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1335 msgctxt "keyboard label"
1336 msgid "Meta"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "keyboard label"
1342 msgid "Space"
1343 msgstr "Renominar"
1344
1345 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1346 msgctxt "keyboard label"
1347 msgid "Backslash"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1351 #, c-format
1352 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1356 #, c-format
1357 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1361 #, c-format
1362 msgid "Invalid root element: '%s'"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1366 #, c-format
1367 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1371 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1372 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1373 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1374 #. *
1375 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1376 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1377 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1378 #. * will appear to the right of the month.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1381 #, fuzzy
1382 msgid "calendar:MY"
1383 msgstr "depurar"
1384
1385 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1386 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1387 #. * to be the first day of the week, and so on.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1390 msgid "calendar:week_start:0"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Translators:  This is a text measurement template.
1394 #. * Translate it to the widest year text
1395 #. *
1396 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1397 #.
1398 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1399 msgctxt "year measurement template"
1400 msgid "2000"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1404 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1405 #. *
1406 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1407 #. * translate to "%d" otherwise.
1408 #. *
1409 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1410 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1411 #. * too.
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1414 #, c-format
1415 msgctxt "calendar:day:digits"
1416 msgid "%d"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1420 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1421 #. *
1422 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1423 #. * translate to "%d" otherwise.
1424 #. *
1425 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1426 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1427 #. * too.
1428 #.
1429 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1430 #, c-format
1431 msgctxt "calendar:week:digits"
1432 msgid "%d"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1436 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1437 #. * Use only ASCII in the translation.
1438 #. *
1439 #. * Also look for the msgid "2000".
1440 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1441 #. * msgid.
1442 #. *
1443 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1444 #.
1445 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1446 #, fuzzy
1447 msgctxt "calendar year format"
1448 msgid "%Y"
1449 msgstr "Y"
1450
1451 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1452 #. * a disabled accelerator key combination.
1453 #.
1454 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1455 #, fuzzy
1456 msgctxt "Accelerator"
1457 msgid "Disabled"
1458 msgstr "Deactiveate"
1459
1460 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1461 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1462 #. * to gtk_accelerator_valid().
1463 #.
1464 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1465 #, fuzzy
1466 msgctxt "Accelerator"
1467 msgid "Invalid"
1468 msgstr "Renominar"
1469
1470 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1471 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1472 #. * acelerator.
1473 #.
1474 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1475 msgid "New accelerator..."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1479 #, c-format
1480 msgctxt "progress bar label"
1481 msgid "%d %%"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1485 msgid "Pick a Color"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1489 msgid "Received invalid color data\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1493 msgid ""
1494 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1495 "lightness of that color using the inner triangle."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1499 msgid ""
1500 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1501 "that color."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Hue:"
1507 msgstr "Tinta:"
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1510 msgid "Position on the color wheel."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1514 #, fuzzy
1515 msgid "_Saturation:"
1516 msgstr "Saturation:"
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1519 msgid "\"Deepness\" of the color."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Value:"
1525 msgstr "Valor:"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1528 msgid "Brightness of the color."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1532 #, fuzzy
1533 msgid "_Red:"
1534 msgstr "Rubor:"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1537 msgid "Amount of red light in the color."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1541 #, fuzzy
1542 msgid "_Green:"
1543 msgstr "Verde:"
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1546 msgid "Amount of green light in the color."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Blue:"
1552 msgstr "Blau:"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1555 msgid "Amount of blue light in the color."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Op_acity:"
1561 msgstr "Opacitate:"
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1564 msgid "Transparency of the color."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Color _name:"
1570 msgstr "Renominar"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1573 msgid ""
1574 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1575 "such as 'orange' in this entry."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Palette:"
1581 msgstr "Personal Palleta"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Color Wheel"
1586 msgstr "Rota"
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1589 msgid ""
1590 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1591 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1592 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1596 msgid ""
1597 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1598 "it for use in the future."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1602 msgid ""
1603 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1604 "now."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1608 msgid "The color you've chosen."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1612 msgid "_Save color here"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1616 msgid ""
1617 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1618 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1619 msgstr ""
1620
1621 # want term for "Font!"
1622 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Color Selection"
1625 msgstr "Selection de Fonte"
1626
1627 #. Translate to the default units to use for presenting
1628 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1629 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1630 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1631 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1632 #.
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1634 #, fuzzy
1635 msgid "default:mm"
1636 msgstr "default:LTR"
1637
1638 #. And show the custom paper dialog
1639 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1640 msgid "Manage Custom Sizes"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1644 msgid "inch"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1648 msgid "mm"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1652 msgid "Margins from Printer..."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1656 #, c-format
1657 msgid "Custom Size %d"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1661 msgid "_Width:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_Height:"
1667 msgstr "Tinta:"
1668
1669 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Paper Size"
1672 msgstr "Pagina %u"
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1675 msgid "_Top:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1679 msgid "_Bottom:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1683 #, fuzzy
1684 msgid "_Left:"
1685 msgstr "Personal Palleta"
1686
1687 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1688 #, fuzzy
1689 msgid "_Right:"
1690 msgstr "Tinta:"
1691
1692 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1693 msgid "Paper Margins"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1697 msgid "Input _Methods"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1701 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkentry.c:10070
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Caps Lock is on"
1707 msgstr "Selection: "
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Select A File"
1712 msgstr "Deler Archivo"
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1715 msgid "Desktop"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1719 #, fuzzy
1720 msgid "(None)"
1721 msgstr "necun"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1724 msgid "Other..."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1728 msgid "Type name of new folder"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1732 msgid "Could not retrieve information about the file"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1736 msgid "Could not add a bookmark"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1740 msgid "Could not remove bookmark"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1744 msgid "The folder could not be created"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1748 msgid ""
1749 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1750 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Invalid file name"
1756 msgstr "Renominar"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1759 msgid "The folder contents could not be displayed"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. Translators: the first string is a path and the second string
1763 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1764 #. * to translate.
1765 #.
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1767 #, c-format
1768 msgid "%1$s on %2$s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1772 msgid "Search"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1776 msgid "Recently Used"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1780 msgid "Select which types of files are shown"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1784 #, c-format
1785 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1789 #, c-format
1790 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1794 #, c-format
1795 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1799 #, c-format
1800 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1804 #, c-format
1805 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1809 msgid "Remove the selected bookmark"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Remove"
1815 msgstr "Rubor:"
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Rename..."
1820 msgstr "Renominar"
1821
1822 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1824 msgid "Places"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1829 #, fuzzy
1830 msgid "_Places"
1831 msgstr "Renominar"
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1834 msgid "_Add"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1838 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Remove"
1844 msgstr "Rubor:"
1845
1846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Could not select file"
1849 msgstr "Definir Color"
1850
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1852 msgid "_Add to Bookmarks"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1856 msgid "Show _Hidden Files"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1860 msgid "Show _Size Column"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1864 msgid "Files"
1865 msgstr "Archivos"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Name"
1870 msgstr "Renominar"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Size"
1875 msgstr "Dimension:"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Modified"
1880 msgstr "Modo: "
1881
1882 #. Label
1883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1884 #, fuzzy
1885 msgid "_Name:"
1886 msgstr "Renominar"
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1889 msgid "_Browse for other folders"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Type a file name"
1895 msgstr "Renominar"
1896
1897 #. Create Folder
1898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Create Fo_lder"
1901 msgstr "Definir Color"
1902
1903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1904 #, fuzzy
1905 msgid "_Location:"
1906 msgstr "Selection: "
1907
1908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Save in _folder:"
1911 msgstr "Definir Color"
1912
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Create in _folder:"
1916 msgstr "Definir Color"
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Could not read the contents of %s"
1921 msgstr "Definir Color"
1922
1923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Could not read the contents of the folder"
1926 msgstr "Definir Color"
1927
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Unknown"
1932 msgstr "(incognite)"
1933
1934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1935 msgid "%H:%M"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1939 msgid "Yesterday at %H:%M"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1943 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1947 #, c-format
1948 msgid "Shortcut %s already exists"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1952 #, c-format
1953 msgid "Shortcut %s does not exist"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1957 #, c-format
1958 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1968 #, fuzzy
1969 msgid "_Replace"
1970 msgstr "Renominar"
1971
1972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1973 msgid "Could not start the search process"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1977 msgid ""
1978 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1979 "Please make sure it is running."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Could not send the search request"
1985 msgstr "Definir Color"
1986
1987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1988 msgid "Search:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "Could not mount %s"
1994 msgstr "Definir Color"
1995
1996 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1997 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1998 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Invalid path"
2001 msgstr "Renominar"
2002
2003 #. translators: this text is shown when there are no completions
2004 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2005 #.
2006 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2007 msgid "No match"
2008 msgstr ""
2009
2010 # want term for "Font!"
2011 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2012 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2013 #.
2014 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Sole completion"
2017 msgstr "Selection de Fonte"
2018
2019 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2020 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2021 #. * a longer match
2022 #.
2023 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2024 msgid "Complete, but not unique"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2028 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2029 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2030 msgid "Completing..."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2034 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2035 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2036 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2038 msgid "Only local files may be selected"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2042 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2043 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2044 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2045 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2046 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2050 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2051 #. * and then hits Tab
2052 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2053 msgid "Path does not exist"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2060 msgstr "Definir Color"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Folders"
2065 msgstr "Archivos"
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Fol_ders"
2070 msgstr "Archivos"
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2073 #, fuzzy
2074 msgid "_Files"
2075 msgstr "Archivos"
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "Folder unreadable: %s"
2080 msgstr "Illegible directori: %s"
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2086 "available to this program.\n"
2087 "Are you sure that you want to select it?"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2091 msgid "_New Folder"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2095 #, fuzzy
2096 msgid "De_lete File"
2097 msgstr "Deler Archivo"
2098
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2100 #, fuzzy
2101 msgid "_Rename File"
2102 msgstr "Renominar Archivo"
2103
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2111 msgid "New Folder"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2115 #, fuzzy
2116 msgid "_Folder name:"
2117 msgstr "Renominar"
2118
2119 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2120 #, fuzzy
2121 msgid "C_reate"
2122 msgstr "Crear"
2123
2124 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2125 #, c-format
2126 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2132 msgstr "Definir Color"
2133
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2137 msgstr "Renominar Archivo"
2138
2139 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2140 msgid "Delete File"
2141 msgstr "Deler Archivo"
2142
2143 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2144 #, c-format
2145 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2151 msgstr "Renominar Archivo"
2152
2153 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2154 #, c-format
2155 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2159 msgid "Rename File"
2160 msgstr "Renominar Archivo"
2161
2162 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2165 msgstr "Renominar Archivo"
2166
2167 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2168 #, fuzzy
2169 msgid "_Rename"
2170 msgstr "Renominar"
2171
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2173 #, fuzzy
2174 msgid "_Selection: "
2175 msgstr "Selection: "
2176
2177 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2181 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2185 msgid "Invalid UTF-8"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2189 msgid "Name too long"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2193 msgid "Couldn't convert filename"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2197 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2198 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2199 #. * this particular string.
2200 #.
2201 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2202 #, fuzzy
2203 msgid "File System"
2204 msgstr "Archivos"
2205
2206 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2207 msgid "Pick a Font"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Initialize fields
2211 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2212 msgid "Sans 12"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2216 msgid "Font"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2220 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2221 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2222 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2226 #, fuzzy
2227 msgid "_Family:"
2228 msgstr "Familia:"
2229
2230 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Style:"
2233 msgstr "Stilo:"
2234
2235 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Si_ze:"
2238 msgstr "Dimension:"
2239
2240 #. create the text entry widget
2241 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2242 #, fuzzy
2243 msgid "_Preview:"
2244 msgstr "Antevista"
2245
2246 # want term for "Font!"
2247 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2248 msgid "Font Selection"
2249 msgstr "Selection de Fonte"
2250
2251 #: gtk/gtkgamma.c:410
2252 msgid "Gamma"
2253 msgstr "Gamma"
2254
2255 #: gtk/gtkgamma.c:420
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Gamma value"
2258 msgstr "Gamma valor"
2259
2260 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2261 #. * load it.
2262 #.
2263 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2264 #, c-format
2265 msgid "Error loading icon: %s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2272 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2273 "You can get a copy from:\n"
2274 "\t%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2278 #, c-format
2279 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Failed to load icon"
2285 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2286
2287 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Simple"
2290 msgstr "Dimension:"
2291
2292 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2293 #, fuzzy
2294 msgctxt "input method menu"
2295 msgid "System"
2296 msgstr "Archivos"
2297
2298 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2299 #, fuzzy
2300 msgctxt "input method menu"
2301 msgid "None"
2302 msgstr "necun"
2303
2304 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2305 #, c-format
2306 msgctxt "input method menu"
2307 msgid "System (%s)"
2308 msgstr ""
2309
2310 # This means "Input"?
2311 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2312 msgid "Input"
2313 msgstr "Entrada"
2314
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2316 #, fuzzy
2317 msgid "No extended input devices"
2318 msgstr "No devisa de entrada"
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Device:"
2323 msgstr "Devisa:"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2326 msgid "Disabled"
2327 msgstr "Deactiveate"
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2330 msgid "Screen"
2331 msgstr "Screen"
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2334 msgid "Window"
2335 msgstr "Fenestra"
2336
2337 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Mode:"
2340 msgstr "Modo: "
2341
2342 #. The axis listbox
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Axes"
2346 msgstr "Axes"
2347
2348 #. Keys listbox
2349 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keys"
2352 msgstr "Claves"
2353
2354 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2355 msgid "_X:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2359 msgid "_Y:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2363 #, fuzzy
2364 msgid "_Pressure:"
2365 msgstr "Pression"
2366
2367 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2368 #, fuzzy
2369 msgid "X _tilt:"
2370 msgstr "X Inclanation"
2371
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Y t_ilt:"
2375 msgstr "Y Inclanation"
2376
2377 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Wheel:"
2380 msgstr "Rota"
2381
2382 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2383 msgid "none"
2384 msgstr "necun"
2385
2386 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2387 msgid "(disabled)"
2388 msgstr "(deactive)"
2389
2390 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2391 msgid "(unknown)"
2392 msgstr "(incognite)"
2393
2394 #. and clear button
2395 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Cl_ear"
2398 msgstr "depurar"
2399
2400 #. Open Link
2401 #: gtk/gtklabel.c:5680
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Open Link"
2404 msgstr "Aperir"
2405
2406 #. Copy Link Address
2407 #: gtk/gtklabel.c:5692
2408 msgid "Copy _Link Address"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2412 msgid "Copy URL"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2416 msgid "Invalid URI"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2420 #: gtk/gtkmain.c:452
2421 msgid "Load additional GTK+ modules"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2425 #: gtk/gtkmain.c:453
2426 msgid "MODULES"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2430 #: gtk/gtkmain.c:455
2431 msgid "Make all warnings fatal"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2435 #: gtk/gtkmain.c:458
2436 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2440 #: gtk/gtkmain.c:461
2441 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2445 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2446 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2447 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2448 #.
2449 #: gtk/gtkmain.c:713
2450 msgid "default:LTR"
2451 msgstr "default:LTR"
2452
2453 #: gtk/gtkmain.c:778
2454 #, c-format
2455 msgid "Cannot open display: %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkmain.c:815
2459 msgid "GTK+ Options"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkmain.c:815
2463 msgid "Show GTK+ Options"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Co_nnect"
2469 msgstr "Crear"
2470
2471 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2472 msgid "Connect _anonymously"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2476 msgid "Connect as u_ser:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2480 #, fuzzy
2481 msgid "_Username:"
2482 msgstr "Renominar"
2483
2484 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_Domain:"
2487 msgstr "Selection: "
2488
2489 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2490 #, fuzzy
2491 msgid "_Password:"
2492 msgstr "Pression"
2493
2494 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2495 msgid "Forget password _immediately"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2499 msgid "Remember password until you _logout"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2503 msgid "Remember _forever"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2507 #, c-format
2508 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2512 #, c-format
2513 msgid "Unable to end process"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2517 msgid "_End Process"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2521 #, c-format
2522 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2523 msgstr ""
2524
2525 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2526 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2527 msgid "Terminal Pager"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2531 msgid "Top Command"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2535 msgid "Bourne Again Shell"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2539 msgid "Bourne Shell"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2543 msgid "Z Shell"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2547 #, c-format
2548 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2552 #, c-format
2553 msgid "Page %u"
2554 msgstr "Pagina %u"
2555
2556 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2557 msgid "Not a valid page setup file"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Any Printer"
2563 msgstr "Antevista"
2564
2565 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2566 msgid "For portable documents"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Margins:\n"
2573 " Left: %s %s\n"
2574 " Right: %s %s\n"
2575 " Top: %s %s\n"
2576 " Bottom: %s %s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2580 msgid "Manage Custom Sizes..."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2584 msgid "_Format for:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2588 msgid "_Paper size:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2592 #, fuzzy
2593 msgid "_Orientation:"
2594 msgstr "Saturation:"
2595
2596 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Page Setup"
2599 msgstr "Pagina %u"
2600
2601 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2602 msgid "Up Path"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2606 msgid "Down Path"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2610 #, fuzzy
2611 msgid "File System Root"
2612 msgstr "Archivos"
2613
2614 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Authentication"
2617 msgstr "Selection: "
2618
2619 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2620 msgid "Not available"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2624 #, fuzzy
2625 msgid "_Save in folder:"
2626 msgstr "Definir Color"
2627
2628 #. translators: this string is the default job title for print
2629 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2630 #. * by the job number.
2631 #.
2632 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2633 #, c-format
2634 msgid "%s job #%d"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2638 msgctxt "print operation status"
2639 msgid "Initial state"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2643 #, fuzzy
2644 msgctxt "print operation status"
2645 msgid "Preparing to print"
2646 msgstr "Advertimento"
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2649 msgctxt "print operation status"
2650 msgid "Generating data"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2654 msgctxt "print operation status"
2655 msgid "Sending data"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2659 #, fuzzy
2660 msgctxt "print operation status"
2661 msgid "Waiting"
2662 msgstr "Advertimento"
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2665 msgctxt "print operation status"
2666 msgid "Blocking on issue"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2670 #, fuzzy
2671 msgctxt "print operation status"
2672 msgid "Printing"
2673 msgstr "Advertimento"
2674
2675 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2676 msgctxt "print operation status"
2677 msgid "Finished"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2681 msgctxt "print operation status"
2682 msgid "Finished with error"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2686 #, c-format
2687 msgid "Preparing %d"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "Preparing"
2693 msgstr "Advertimento"
2694
2695 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2696 #, c-format
2697 msgid "Printing %d"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2701 #, c-format
2702 msgid "Error creating print preview"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2706 #, c-format
2707 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2711 #, c-format
2712 msgid "Error launching preview"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2716 #, c-format
2717 msgid "Error printing"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Application"
2723 msgstr "Selection: "
2724
2725 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2726 msgid "Printer offline"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2730 msgid "Out of paper"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. Translators: this is a printer status.
2734 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Paused"
2738 msgstr "Personal Palleta"
2739
2740 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2741 msgid "Need user intervention"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2745 msgid "Custom size"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2749 msgid "No printer found"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2753 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2757 msgid "Error from StartDoc"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2761 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2762 msgid "Not enough free memory"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2766 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2770 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2774 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2778 msgid "Unspecified error"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2782 msgid "Getting printer information failed"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2786 msgid "Getting printer information..."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2790 msgid "Printer"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Location"
2797 msgstr "Selection: "
2798
2799 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2801 msgid "Status"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2805 msgid "Range"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2809 msgid "_All Pages"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2813 #, fuzzy
2814 msgid "C_urrent Page"
2815 msgstr "Crear"
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Se_lection"
2820 msgstr "Selection: "
2821
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2823 msgid "Pag_es:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2827 msgid ""
2828 "Specify one or more page ranges,\n"
2829 " e.g. 1-3,7,11"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Pages"
2835 msgstr "Renominar"
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2838 msgid "Copies"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2843 msgid "Copie_s:"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2847 #, fuzzy
2848 msgid "C_ollate"
2849 msgstr "Crear"
2850
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2852 #, fuzzy
2853 msgid "_Reverse"
2854 msgstr "Rubor:"
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2857 msgid "General"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2861 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2862 #.
2863 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2864 #. * multiple pages on a sheet when printing
2865 #.
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2868 msgid "Left to right, top to bottom"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2872 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2873 msgid "Left to right, bottom to top"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2878 msgid "Right to left, top to bottom"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2883 msgid "Right to left, bottom to top"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2888 msgid "Top to bottom, left to right"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2893 msgid "Top to bottom, right to left"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2898 msgid "Bottom to top, left to right"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2903 msgid "Bottom to top, right to left"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2907 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2908 #.
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Page Ordering"
2913 msgstr "Advertimento"
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2916 msgid "Left to right"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2920 msgid "Right to left"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2924 msgid "Top to bottom"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2928 msgid "Bottom to top"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2932 msgid "Layout"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2936 msgid "T_wo-sided:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2940 msgid "Pages per _side:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2944 msgid "Page or_dering:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2948 msgid "_Only print:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. In enum order
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2953 msgid "All sheets"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2957 msgid "Even sheets"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2961 msgid "Odd sheets"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Sc_ale:"
2967 msgstr "Valor:"
2968
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2970 msgid "Paper"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2974 msgid "Paper _type:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2978 msgid "Paper _source:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2982 msgid "Output t_ray:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Or_ientation:"
2988 msgstr "Saturation:"
2989
2990 #. In enum order
2991 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Portrait"
2994 msgstr "Antevista"
2995
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2997 msgid "Landscape"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
3001 msgid "Reverse portrait"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
3005 msgid "Reverse landscape"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
3009 msgid "Job Details"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
3013 msgid "Pri_ority:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
3017 msgid "_Billing info:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
3021 msgid "Print Document"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
3025 #. * in the print dialog
3026 #.
3027 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
3028 #, fuzzy
3029 msgid "_Now"
3030 msgstr "_No"
3031
3032 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
3033 msgid "A_t:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3037 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3038 #. * supported.
3039 #.
3040 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3041 msgid ""
3042 "Specify the time of print,\n"
3043 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3047 msgid "Time of print"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3051 msgid "On _hold"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3055 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3059 msgid "Add Cover Page"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3063 #. * dialog that controls the front cover page.
3064 #.
3065 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3066 msgid "Be_fore:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3070 #. * dialog that controls the back cover page.
3071 #.
3072 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3073 msgid "_After:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3077 #. * job-specific options in the print dialog
3078 #.
3079 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3080 msgid "Job"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3084 msgid "Advanced"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3088 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3089 msgid "Image Quality"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3093 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Color"
3096 msgstr "_Clauder"
3097
3098 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3099 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3100 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3101 msgid "Finishing"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3105 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3109 msgid "Print"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkrc.c:2878
3113 #, c-format
3114 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3118 #, c-format
3119 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3120 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
3121
3122 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3123 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3124 #, c-format
3125 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3129 msgid "Select which type of documents are shown"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3133 #, c-format
3134 msgid "No item for URI '%s' found"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3138 msgid "Untitled filter"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Could not remove item"
3144 msgstr "Definir Color"
3145
3146 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Could not clear list"
3149 msgstr "Definir Color"
3150
3151 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Copy _Location"
3154 msgstr "Selection: "
3155
3156 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3157 msgid "_Remove From List"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3161 #, fuzzy
3162 msgid "_Clear List"
3163 msgstr "depurar"
3164
3165 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3166 msgid "Show _Private Resources"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3170 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3171 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3172 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3173 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3174 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3175 #. * right place when idly populating the menu in case the
3176 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3177 #. * recent chooser menu widget.
3178 #.
3179 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3180 msgid "No items found"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3184 #, c-format
3185 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3189 #, c-format
3190 msgid "Open '%s'"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Unknown item"
3196 msgstr "(incognite)"
3197
3198 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3199 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3200 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3201 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3202 #.
3203 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3204 #, c-format
3205 msgctxt "recent menu label"
3206 msgid "_%d. %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3210 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3211 #.
3212 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3213 #, c-format
3214 msgctxt "recent menu label"
3215 msgid "%d. %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3219 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3220 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3221 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3222 #, c-format
3223 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkspinner.c:458
3227 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3228 msgid "Spinner"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkspinner.c:459
3232 msgid "Provides visual indication of progress"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3236 #: gtk/gtkstock.c:314
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label"
3239 msgid "Information"
3240 msgstr "Information"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:315
3243 #, fuzzy
3244 msgctxt "Stock label"
3245 msgid "Warning"
3246 msgstr "Advertimento"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:316
3249 #, fuzzy
3250 msgctxt "Stock label"
3251 msgid "Error"
3252 msgstr "Error"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:317
3255 #, fuzzy
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "Question"
3258 msgstr "Question"
3259
3260 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3261 #. * need the mnemonics to be rationalized
3262 #.
3263 #: gtk/gtkstock.c:322
3264 msgctxt "Stock label"
3265 msgid "_About"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:323
3269 msgctxt "Stock label"
3270 msgid "_Add"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:324
3274 #, fuzzy
3275 msgctxt "Stock label"
3276 msgid "_Apply"
3277 msgstr "_Applicar"
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:325
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_Bold"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:326
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Cancel"
3288 msgstr "Annullar"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:327
3291 msgctxt "Stock label"
3292 msgid "_CD-Rom"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:328
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "Stock label"
3298 msgid "_Clear"
3299 msgstr "depurar"
3300
3301 #: gtk/gtkstock.c:329
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "Stock label"
3304 msgid "_Close"
3305 msgstr "_Clauder"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:330
3308 #, fuzzy
3309 msgctxt "Stock label"
3310 msgid "C_onnect"
3311 msgstr "Crear"
3312
3313 #: gtk/gtkstock.c:331
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "_Convert"
3317 msgstr "Crear"
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:332
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "_Copy"
3323 msgstr "_Applicar"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:333
3326 #, fuzzy
3327 msgctxt "Stock label"
3328 msgid "Cu_t"
3329 msgstr "Quitar"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:334
3332 #, fuzzy
3333 msgctxt "Stock label"
3334 msgid "_Delete"
3335 msgstr "Deler"
3336
3337 #: gtk/gtkstock.c:335
3338 #, fuzzy
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "_Discard"
3341 msgstr "Deactiveate"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:336
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "_Disconnect"
3347 msgstr "Crear"
3348
3349 #: gtk/gtkstock.c:337
3350 msgctxt "Stock label"
3351 msgid "_Execute"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:338
3355 #, fuzzy
3356 msgctxt "Stock label"
3357 msgid "_Edit"
3358 msgstr "Crear"
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:339
3361 msgctxt "Stock label"
3362 msgid "_Find"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkstock.c:340
3366 #, fuzzy
3367 msgctxt "Stock label"
3368 msgid "Find and _Replace"
3369 msgstr "Renominar"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:341
3372 #, fuzzy
3373 msgctxt "Stock label"
3374 msgid "_Floppy"
3375 msgstr "_Applicar"
3376
3377 #: gtk/gtkstock.c:342
3378 msgctxt "Stock label"
3379 msgid "_Fullscreen"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:343
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "_Leave Fullscreen"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3388 #: gtk/gtkstock.c:345
3389 msgctxt "Stock label, navigation"
3390 msgid "_Bottom"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3394 #: gtk/gtkstock.c:347
3395 #, fuzzy
3396 msgctxt "Stock label, navigation"
3397 msgid "_First"
3398 msgstr "Archivos"
3399
3400 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3401 #: gtk/gtkstock.c:349
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label, navigation"
3404 msgid "_Last"
3405 msgstr "Personal Palleta"
3406
3407 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3408 #: gtk/gtkstock.c:351
3409 msgctxt "Stock label, navigation"
3410 msgid "_Top"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. This is a navigation label as in "go back"
3414 #: gtk/gtkstock.c:353
3415 msgctxt "Stock label, navigation"
3416 msgid "_Back"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. This is a navigation label as in "go down"
3420 #: gtk/gtkstock.c:355
3421 #, fuzzy
3422 msgctxt "Stock label, navigation"
3423 msgid "_Down"
3424 msgstr "_No"
3425
3426 #. This is a navigation label as in "go forward"
3427 #: gtk/gtkstock.c:357
3428 msgctxt "Stock label, navigation"
3429 msgid "_Forward"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. This is a navigation label as in "go up"
3433 #: gtk/gtkstock.c:359
3434 msgctxt "Stock label, navigation"
3435 msgid "_Up"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkstock.c:360
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Harddisk"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:361
3444 #, fuzzy
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "_Help"
3447 msgstr "Adjuta"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:362
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Home"
3453 msgstr "Adjuta"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:363
3456 msgctxt "Stock label"
3457 msgid "Increase Indent"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:364
3461 msgctxt "Stock label"
3462 msgid "Decrease Indent"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:365
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "_Index"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:366
3471 #, fuzzy
3472 msgctxt "Stock label"
3473 msgid "_Information"
3474 msgstr "Information"
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:367
3477 msgctxt "Stock label"
3478 msgid "_Italic"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:368
3482 msgctxt "Stock label"
3483 msgid "_Jump to"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. This is about text justification, "centered text"
3487 #: gtk/gtkstock.c:370
3488 #, fuzzy
3489 msgctxt "Stock label"
3490 msgid "_Center"
3491 msgstr "Crear"
3492
3493 #. This is about text justification
3494 #: gtk/gtkstock.c:372
3495 #, fuzzy
3496 msgctxt "Stock label"
3497 msgid "_Fill"
3498 msgstr "Archivos"
3499
3500 #. This is about text justification, "left-justified text"
3501 #: gtk/gtkstock.c:374
3502 #, fuzzy
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "_Left"
3505 msgstr "Personal Palleta"
3506
3507 #. This is about text justification, "right-justified text"
3508 #: gtk/gtkstock.c:376
3509 #, fuzzy
3510 msgctxt "Stock label"
3511 msgid "_Right"
3512 msgstr "Tinta:"
3513
3514 #. Media label, as in "fast forward"
3515 #: gtk/gtkstock.c:379
3516 msgctxt "Stock label, media"
3517 msgid "_Forward"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Media label, as in "next song"
3521 #: gtk/gtkstock.c:381
3522 #, fuzzy
3523 msgctxt "Stock label, media"
3524 msgid "_Next"
3525 msgstr "Nove"
3526
3527 #. Media label, as in "pause music"
3528 #: gtk/gtkstock.c:383
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label, media"
3531 msgid "P_ause"
3532 msgstr "Personal Palleta"
3533
3534 #. Media label, as in "play music"
3535 #: gtk/gtkstock.c:385
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "Stock label, media"
3538 msgid "_Play"
3539 msgstr "Renominar"
3540
3541 #. Media label, as in  "previous song"
3542 #: gtk/gtkstock.c:387
3543 #, fuzzy
3544 msgctxt "Stock label, media"
3545 msgid "Pre_vious"
3546 msgstr "Antevista"
3547
3548 #. Media label
3549 #: gtk/gtkstock.c:389
3550 #, fuzzy
3551 msgctxt "Stock label, media"
3552 msgid "_Record"
3553 msgstr "Rubor:"
3554
3555 #. Media label
3556 #: gtk/gtkstock.c:391
3557 msgctxt "Stock label, media"
3558 msgid "R_ewind"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. Media label
3562 #: gtk/gtkstock.c:393
3563 msgctxt "Stock label, media"
3564 msgid "_Stop"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:394
3568 #, fuzzy
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "_Network"
3571 msgstr "Nove"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:395
3574 #, fuzzy
3575 msgctxt "Stock label"
3576 msgid "_New"
3577 msgstr "Nove"
3578
3579 #: gtk/gtkstock.c:396
3580 #, fuzzy
3581 msgctxt "Stock label"
3582 msgid "_No"
3583 msgstr "_No"
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:397
3586 #, fuzzy
3587 msgctxt "Stock label"
3588 msgid "_OK"
3589 msgstr "Validar"
3590
3591 #: gtk/gtkstock.c:398
3592 #, fuzzy
3593 msgctxt "Stock label"
3594 msgid "_Open"
3595 msgstr "Aperir"
3596
3597 #. Page orientation
3598 #: gtk/gtkstock.c:400
3599 msgctxt "Stock label"
3600 msgid "Landscape"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. Page orientation
3604 #: gtk/gtkstock.c:402
3605 #, fuzzy
3606 msgctxt "Stock label"
3607 msgid "Portrait"
3608 msgstr "Antevista"
3609
3610 #. Page orientation
3611 #: gtk/gtkstock.c:404
3612 msgctxt "Stock label"
3613 msgid "Reverse landscape"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. Page orientation
3617 #: gtk/gtkstock.c:406
3618 msgctxt "Stock label"
3619 msgid "Reverse portrait"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkstock.c:407
3623 #, fuzzy
3624 msgctxt "Stock label"
3625 msgid "Page Set_up"
3626 msgstr "Pagina %u"
3627
3628 #: gtk/gtkstock.c:408
3629 #, fuzzy
3630 msgctxt "Stock label"
3631 msgid "_Paste"
3632 msgstr "Personal Palleta"
3633
3634 #: gtk/gtkstock.c:409
3635 msgctxt "Stock label"
3636 msgid "_Preferences"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkstock.c:410
3640 #, fuzzy
3641 msgctxt "Stock label"
3642 msgid "_Print"
3643 msgstr "Antevista"
3644
3645 #: gtk/gtkstock.c:411
3646 #, fuzzy
3647 msgctxt "Stock label"
3648 msgid "Print Pre_view"
3649 msgstr "Antevista"
3650
3651 #: gtk/gtkstock.c:412
3652 #, fuzzy
3653 msgctxt "Stock label"
3654 msgid "_Properties"
3655 msgstr "Antevista"
3656
3657 #: gtk/gtkstock.c:413
3658 #, fuzzy
3659 msgctxt "Stock label"
3660 msgid "_Quit"
3661 msgstr "Quitar"
3662
3663 #: gtk/gtkstock.c:414
3664 #, fuzzy
3665 msgctxt "Stock label"
3666 msgid "_Redo"
3667 msgstr "Rubor:"
3668
3669 #: gtk/gtkstock.c:415
3670 #, fuzzy
3671 msgctxt "Stock label"
3672 msgid "_Refresh"
3673 msgstr "Rubor:"
3674
3675 #: gtk/gtkstock.c:416
3676 #, fuzzy
3677 msgctxt "Stock label"
3678 msgid "_Remove"
3679 msgstr "Rubor:"
3680
3681 #: gtk/gtkstock.c:417
3682 #, fuzzy
3683 msgctxt "Stock label"
3684 msgid "_Revert"
3685 msgstr "Rubor:"
3686
3687 #: gtk/gtkstock.c:418
3688 #, fuzzy
3689 msgctxt "Stock label"
3690 msgid "_Save"
3691 msgstr "Salvar"
3692
3693 #: gtk/gtkstock.c:419
3694 #, fuzzy
3695 msgctxt "Stock label"
3696 msgid "Save _As"
3697 msgstr "Salvar"
3698
3699 #: gtk/gtkstock.c:420
3700 #, fuzzy
3701 msgctxt "Stock label"
3702 msgid "Select _All"
3703 msgstr "Deler"
3704
3705 #: gtk/gtkstock.c:421
3706 #, fuzzy
3707 msgctxt "Stock label"
3708 msgid "_Color"
3709 msgstr "_Clauder"
3710
3711 #: gtk/gtkstock.c:422
3712 #, fuzzy
3713 msgctxt "Stock label"
3714 msgid "_Font"
3715 msgstr "Crear"
3716
3717 #. Sorting direction
3718 #: gtk/gtkstock.c:424
3719 msgctxt "Stock label"
3720 msgid "_Ascending"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. Sorting direction
3724 #: gtk/gtkstock.c:426
3725 msgctxt "Stock label"
3726 msgid "_Descending"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkstock.c:427
3730 msgctxt "Stock label"
3731 msgid "_Spell Check"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkstock.c:428
3735 msgctxt "Stock label"
3736 msgid "_Stop"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. Font variant
3740 #: gtk/gtkstock.c:430
3741 msgctxt "Stock label"
3742 msgid "_Strikethrough"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkstock.c:431
3746 #, fuzzy
3747 msgctxt "Stock label"
3748 msgid "_Undelete"
3749 msgstr "Deler"
3750
3751 #. Font variant
3752 #: gtk/gtkstock.c:433
3753 #, fuzzy
3754 msgctxt "Stock label"
3755 msgid "_Underline"
3756 msgstr "Deler"
3757
3758 #: gtk/gtkstock.c:434
3759 #, fuzzy
3760 msgctxt "Stock label"
3761 msgid "_Undo"
3762 msgstr "Rubor:"
3763
3764 #: gtk/gtkstock.c:435
3765 #, fuzzy
3766 msgctxt "Stock label"
3767 msgid "_Yes"
3768 msgstr "_Si"
3769
3770 #. Zoom
3771 #: gtk/gtkstock.c:437
3772 msgctxt "Stock label"
3773 msgid "_Normal Size"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Zoom
3777 #: gtk/gtkstock.c:439
3778 msgctxt "Stock label"
3779 msgid "Best _Fit"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkstock.c:440
3783 msgctxt "Stock label"
3784 msgid "Zoom _In"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkstock.c:441
3788 msgctxt "Stock label"
3789 msgid "Zoom _Out"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3793 #, c-format
3794 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3798 #, c-format
3799 msgid "No deserialize function found for format %s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3803 #, c-format
3804 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3808 #, c-format
3809 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3813 #, c-format
3814 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3818 #, c-format
3819 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3823 #, c-format
3824 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3828 #, c-format
3829 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3833 #, c-format
3834 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3838 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3842 #, c-format
3843 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3847 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3848 #, c-format
3849 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3853 #, c-format
3854 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3858 #, c-format
3859 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3869 #, c-format
3870 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3874 #, c-format
3875 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3879 #, c-format
3880 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3884 #, c-format
3885 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3889 #, c-format
3890 msgid "A <%s> element has already been specified"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3894 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3898 msgid "Serialized data is malformed"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3902 msgid ""
3903 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtktextutil.c:61
3907 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktextutil.c:62
3911 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktextutil.c:63
3915 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtktextutil.c:64
3919 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtktextutil.c:65
3923 msgid "LRO Left-to-right _override"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtktextutil.c:66
3927 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtktextutil.c:67
3931 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktextutil.c:68
3935 msgid "ZWS _Zero width space"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktextutil.c:69
3939 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtktextutil.c:70
3943 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkthemes.c:71
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3949 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3950
3951 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3952 msgid "--- No Tip ---"
3953 msgstr "--- No Ariso ---"
3954
3955 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3956 #, c-format
3957 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3961 #, c-format
3962 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3966 msgid "Empty"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Volume"
3972 msgstr "Valor:"
3973
3974 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3975 msgid "Turns volume down or up"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3979 msgid "Adjusts the volume"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3983 msgid "Volume Down"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3987 msgid "Decreases the volume"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3991 msgid "Volume Up"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3995 msgid "Increases the volume"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3999 msgid "Muted"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
4003 msgid "Full Volume"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
4007 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
4008 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
4009 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
4010 #.
4011 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
4012 #, c-format
4013 msgctxt "volume percentage"
4014 msgid "%d %%"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4019 #, fuzzy
4020 msgctxt "paper size"
4021 msgid "asme_f"
4022 msgstr "Renominar"
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "A0x2"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "A0"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "A0x3"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4044 msgctxt "paper size"
4045 msgid "A1"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4050 msgctxt "paper size"
4051 msgid "A10"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "A1x3"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "A1x4"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "A2"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4074 msgctxt "paper size"
4075 msgid "A2x3"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4080 msgctxt "paper size"
4081 msgid "A2x4"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "A2x5"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "A3"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "A3 Extra"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4104 msgctxt "paper size"
4105 msgid "A3x3"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4110 msgctxt "paper size"
4111 msgid "A3x4"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "A3x5"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "A3x6"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "A3x7"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4134 msgctxt "paper size"
4135 msgid "A4"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. translators, strip everything up to the first |
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4140 msgctxt "paper size"
4141 msgid "A4 Extra"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "A4 Tab"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "A4x3"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "A4x4"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4164 msgctxt "paper size"
4165 msgid "A4x5"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "A4x6"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "A4x7"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "A4x8"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "A4x9"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4194 msgctxt "paper size"
4195 msgid "A5"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. translators, strip everything up to the first |
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4200 msgctxt "paper size"
4201 msgid "A5 Extra"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "A6"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "A7"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "A8"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4224 msgctxt "paper size"
4225 msgid "A9"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. translators, strip everything up to the first |
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4230 msgctxt "paper size"
4231 msgid "B0"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "B1"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "B10"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. translators, strip everything up to the first |
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "B2"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. translators, strip everything up to the first |
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "B3"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. translators, strip everything up to the first |
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "B4"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "B5"
4268 msgstr ""
4269
4270 #. translators, strip everything up to the first |
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "B5 Extra"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. translators, strip everything up to the first |
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "B6"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. translators, strip everything up to the first |
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4284 msgctxt "paper size"
4285 msgid "B6/C4"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. translators, strip everything up to the first |
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "B7"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "B8"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. translators, strip everything up to the first |
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4302 msgctxt "paper size"
4303 msgid "B9"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. translators, strip everything up to the first |
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "C0"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. translators, strip everything up to the first |
4313 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4314 msgctxt "paper size"
4315 msgid "C1"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. translators, strip everything up to the first |
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4320 msgctxt "paper size"
4321 msgid "C10"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. translators, strip everything up to the first |
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "C2"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. translators, strip everything up to the first |
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "C3"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. translators, strip everything up to the first |
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "C4"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. translators, strip everything up to the first |
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4344 msgctxt "paper size"
4345 msgid "C5"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. translators, strip everything up to the first |
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "C6"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. translators, strip everything up to the first |
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "C6/C5"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. translators, strip everything up to the first |
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "C7"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. translators, strip everything up to the first |
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "C7/C6"
4370 msgstr ""
4371
4372 #. translators, strip everything up to the first |
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "C8"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. translators, strip everything up to the first |
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "C9"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. translators, strip everything up to the first |
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "DL Envelope"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. translators, strip everything up to the first |
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "RA0"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. translators, strip everything up to the first |
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "RA1"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. translators, strip everything up to the first |
4403 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4404 msgctxt "paper size"
4405 msgid "RA2"
4406 msgstr ""
4407
4408 #. translators, strip everything up to the first |
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "SRA0"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. translators, strip everything up to the first |
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "SRA1"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. translators, strip everything up to the first |
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "SRA2"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. translators, strip everything up to the first |
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "JB0"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. translators, strip everything up to the first |
4433 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4434 msgctxt "paper size"
4435 msgid "JB1"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. translators, strip everything up to the first |
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "JB10"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. translators, strip everything up to the first |
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "JB2"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. translators, strip everything up to the first |
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "JB3"
4454 msgstr ""
4455
4456 #. translators, strip everything up to the first |
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "JB4"
4460 msgstr ""
4461
4462 #. translators, strip everything up to the first |
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "JB5"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. translators, strip everything up to the first |
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "JB6"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. translators, strip everything up to the first |
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "JB7"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. translators, strip everything up to the first |
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "JB8"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. translators, strip everything up to the first |
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "JB9"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. translators, strip everything up to the first |
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "jis exec"
4496 msgstr ""
4497
4498 #. translators, strip everything up to the first |
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "Choukei 2 Envelope"
4502 msgstr ""
4503
4504 #. translators, strip everything up to the first |
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "Choukei 3 Envelope"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. translators, strip everything up to the first |
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "Choukei 4 Envelope"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. translators, strip everything up to the first |
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4518 msgctxt "paper size"
4519 msgid "hagaki (postcard)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #. translators, strip everything up to the first |
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4524 msgctxt "paper size"
4525 msgid "kahu Envelope"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. translators, strip everything up to the first |
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "kaku2 Envelope"
4532 msgstr ""
4533
4534 #. translators, strip everything up to the first |
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "oufuku (reply postcard)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #. translators, strip everything up to the first |
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "you4 Envelope"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. translators, strip everything up to the first |
4547 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4548 msgctxt "paper size"
4549 msgid "10x11"
4550 msgstr ""
4551
4552 #. translators, strip everything up to the first |
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "10x13"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. translators, strip everything up to the first |
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "10x14"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. translators, strip everything up to the first |
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "10x15"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. translators, strip everything up to the first |
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "11x12"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. translators, strip everything up to the first |
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4578 msgctxt "paper size"
4579 msgid "11x15"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. translators, strip everything up to the first |
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4584 msgctxt "paper size"
4585 msgid "12x19"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. translators, strip everything up to the first |
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "5x7"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. translators, strip everything up to the first |
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "6x9 Envelope"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. translators, strip everything up to the first |
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "7x9 Envelope"
4604 msgstr ""
4605
4606 #. translators, strip everything up to the first |
4607 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4608 msgctxt "paper size"
4609 msgid "9x11 Envelope"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. translators, strip everything up to the first |
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4614 msgctxt "paper size"
4615 msgid "a2 Envelope"
4616 msgstr ""
4617
4618 #. translators, strip everything up to the first |
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "Arch A"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. translators, strip everything up to the first |
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Arch B"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. translators, strip everything up to the first |
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "Arch C"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. translators, strip everything up to the first |
4637 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4638 msgctxt "paper size"
4639 msgid "Arch D"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. translators, strip everything up to the first |
4643 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4644 msgctxt "paper size"
4645 msgid "Arch E"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. translators, strip everything up to the first |
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4650 msgctxt "paper size"
4651 msgid "b-plus"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. translators, strip everything up to the first |
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "c"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. translators, strip everything up to the first |
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "c5 Envelope"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. translators, strip everything up to the first |
4667 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4668 msgctxt "paper size"
4669 msgid "d"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. translators, strip everything up to the first |
4673 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "e"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. translators, strip everything up to the first |
4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4680 msgctxt "paper size"
4681 msgid "edp"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. translators, strip everything up to the first |
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4686 msgctxt "paper size"
4687 msgid "European edp"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. translators, strip everything up to the first |
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4692 msgctxt "paper size"
4693 msgid "Executive"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. translators, strip everything up to the first |
4697 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4698 msgctxt "paper size"
4699 msgid "f"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. translators, strip everything up to the first |
4703 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4704 msgctxt "paper size"
4705 msgid "FanFold European"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. translators, strip everything up to the first |
4709 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4710 msgctxt "paper size"
4711 msgid "FanFold US"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. translators, strip everything up to the first |
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4716 msgctxt "paper size"
4717 msgid "FanFold German Legal"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. translators, strip everything up to the first |
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "Government Legal"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. translators, strip everything up to the first |
4727 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4728 msgctxt "paper size"
4729 msgid "Government Letter"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. translators, strip everything up to the first |
4733 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4734 msgctxt "paper size"
4735 msgid "Index 3x5"
4736 msgstr ""
4737
4738 #. translators, strip everything up to the first |
4739 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4740 msgctxt "paper size"
4741 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. translators, strip everything up to the first |
4745 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4746 msgctxt "paper size"
4747 msgid "Index 4x6 ext"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. translators, strip everything up to the first |
4751 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4752 msgctxt "paper size"
4753 msgid "Index 5x8"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. translators, strip everything up to the first |
4757 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4758 msgctxt "paper size"
4759 msgid "Invoice"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. translators, strip everything up to the first |
4763 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4764 msgctxt "paper size"
4765 msgid "Tabloid"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. translators, strip everything up to the first |
4769 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4770 msgctxt "paper size"
4771 msgid "US Legal"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. translators, strip everything up to the first |
4775 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4776 msgctxt "paper size"
4777 msgid "US Legal Extra"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. translators, strip everything up to the first |
4781 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4782 msgctxt "paper size"
4783 msgid "US Letter"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. translators, strip everything up to the first |
4787 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4788 msgctxt "paper size"
4789 msgid "US Letter Extra"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. translators, strip everything up to the first |
4793 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4794 msgctxt "paper size"
4795 msgid "US Letter Plus"
4796 msgstr ""
4797
4798 #. translators, strip everything up to the first |
4799 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4800 msgctxt "paper size"
4801 msgid "Monarch Envelope"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. translators, strip everything up to the first |
4805 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4806 msgctxt "paper size"
4807 msgid "#10 Envelope"
4808 msgstr ""
4809
4810 #. translators, strip everything up to the first |
4811 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4812 msgctxt "paper size"
4813 msgid "#11 Envelope"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. translators, strip everything up to the first |
4817 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4818 msgctxt "paper size"
4819 msgid "#12 Envelope"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. translators, strip everything up to the first |
4823 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4824 msgctxt "paper size"
4825 msgid "#14 Envelope"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. translators, strip everything up to the first |
4829 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4830 msgctxt "paper size"
4831 msgid "#9 Envelope"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. translators, strip everything up to the first |
4835 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4836 msgctxt "paper size"
4837 msgid "Personal Envelope"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. translators, strip everything up to the first |
4841 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4842 msgctxt "paper size"
4843 msgid "Quarto"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. translators, strip everything up to the first |
4847 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4848 msgctxt "paper size"
4849 msgid "Super A"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. translators, strip everything up to the first |
4853 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4854 msgctxt "paper size"
4855 msgid "Super B"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. translators, strip everything up to the first |
4859 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4860 msgctxt "paper size"
4861 msgid "Wide Format"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. translators, strip everything up to the first |
4865 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4866 msgctxt "paper size"
4867 msgid "Dai-pa-kai"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. translators, strip everything up to the first |
4871 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4872 #, fuzzy
4873 msgctxt "paper size"
4874 msgid "Folio"
4875 msgstr "_Clauder"
4876
4877 #. translators, strip everything up to the first |
4878 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4879 msgctxt "paper size"
4880 msgid "Folio sp"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. translators, strip everything up to the first |
4884 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4885 msgctxt "paper size"
4886 msgid "Invite Envelope"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. translators, strip everything up to the first |
4890 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4891 msgctxt "paper size"
4892 msgid "Italian Envelope"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. translators, strip everything up to the first |
4896 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4897 msgctxt "paper size"
4898 msgid "juuro-ku-kai"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. translators, strip everything up to the first |
4902 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4903 msgctxt "paper size"
4904 msgid "pa-kai"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. translators, strip everything up to the first |
4908 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4909 msgctxt "paper size"
4910 msgid "Postfix Envelope"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. translators, strip everything up to the first |
4914 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4915 msgctxt "paper size"
4916 msgid "Small Photo"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. translators, strip everything up to the first |
4920 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4921 msgctxt "paper size"
4922 msgid "prc1 Envelope"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. translators, strip everything up to the first |
4926 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4927 msgctxt "paper size"
4928 msgid "prc10 Envelope"
4929 msgstr ""
4930
4931 #. translators, strip everything up to the first |
4932 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4933 msgctxt "paper size"
4934 msgid "prc 16k"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. translators, strip everything up to the first |
4938 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4939 msgctxt "paper size"
4940 msgid "prc2 Envelope"
4941 msgstr ""
4942
4943 #. translators, strip everything up to the first |
4944 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4945 msgctxt "paper size"
4946 msgid "prc3 Envelope"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. translators, strip everything up to the first |
4950 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4951 msgctxt "paper size"
4952 msgid "prc 32k"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. translators, strip everything up to the first |
4956 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4957 msgctxt "paper size"
4958 msgid "prc4 Envelope"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. translators, strip everything up to the first |
4962 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4963 msgctxt "paper size"
4964 msgid "prc5 Envelope"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. translators, strip everything up to the first |
4968 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4969 msgctxt "paper size"
4970 msgid "prc6 Envelope"
4971 msgstr ""
4972
4973 #. translators, strip everything up to the first |
4974 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4975 msgctxt "paper size"
4976 msgid "prc7 Envelope"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. translators, strip everything up to the first |
4980 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4981 msgctxt "paper size"
4982 msgid "prc8 Envelope"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. translators, strip everything up to the first |
4986 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4987 msgctxt "paper size"
4988 msgid "prc9 Envelope"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. translators, strip everything up to the first |
4992 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4993 msgctxt "paper size"
4994 msgid "ROC 16k"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. translators, strip everything up to the first |
4998 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4999 msgctxt "paper size"
5000 msgid "ROC 8k"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
5004 #, c-format
5005 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/updateiconcache.c:1374
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Failed to write header\n"
5011 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5012
5013 #: gtk/updateiconcache.c:1380
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Failed to write hash table\n"
5016 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5017
5018 #: gtk/updateiconcache.c:1386
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "Failed to write folder index\n"
5021 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5022
5023 #: gtk/updateiconcache.c:1394
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Failed to rewrite header\n"
5026 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5027
5028 #: gtk/updateiconcache.c:1463
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
5031 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5032
5033 #: gtk/updateiconcache.c:1471
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
5036 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5037
5038 #: gtk/updateiconcache.c:1507
5039 #, c-format
5040 msgid "The generated cache was invalid.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/updateiconcache.c:1521
5044 #, c-format
5045 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/updateiconcache.c:1535
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5051 msgstr "Definir Color"
5052
5053 #: gtk/updateiconcache.c:1545
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5056 msgstr "Definir Color"
5057
5058 #: gtk/updateiconcache.c:1572
5059 #, c-format
5060 msgid "Cache file created successfully.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/updateiconcache.c:1611
5064 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5068 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5072 msgid "Don't include image data in the cache"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5076 msgid "Output a C header file"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5080 msgid "Turn off verbose output"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5084 msgid "Validate existing icon cache"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "File not found: %s\n"
5090 msgstr "Definir Color"
5091
5092 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5093 #, c-format
5094 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5098 #, c-format
5099 msgid "No theme index file.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "No theme index file in '%s'.\n"
5106 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. ID
5110 #: modules/input/imam-et.c:454
5111 msgid "Amharic (EZ+)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. ID
5115 #: modules/input/imcedilla.c:92
5116 msgid "Cedilla"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. ID
5120 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5121 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. ID
5125 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5126 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. ID
5130 #: modules/input/imipa.c:145
5131 msgid "IPA"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. ID
5135 #: modules/input/immultipress.c:31
5136 msgid "Multipress"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. ID
5140 #: modules/input/imthai.c:35
5141 msgid "Thai-Lao"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. ID
5145 #: modules/input/imti-er.c:453
5146 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. ID
5150 #: modules/input/imti-et.c:453
5151 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. ID
5155 #: modules/input/imviqr.c:244
5156 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. ID
5160 #: modules/input/imxim.c:28
5161 msgid "X Input Method"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Username:"
5168 msgstr "Renominar"
5169
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Password:"
5174 msgstr "Pression"
5175
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5177 #, c-format
5178 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5183 #, c-format
5184 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5188 #, c-format
5189 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5193 #, c-format
5194 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5198 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5202 #, c-format
5203 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5207 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5211 #, c-format
5212 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5216 #, c-format
5217 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5221 #, c-format
5222 msgid "Authentication is required on %s"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Domain:"
5228 msgstr "Selection: "
5229
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5231 #, c-format
5232 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5236 #, c-format
5237 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5241 msgid "Authentication is required to print this document"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5245 #, c-format
5246 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5250 #, c-format
5251 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5252 msgstr ""
5253
5254 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5256 #, c-format
5257 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5258 msgstr ""
5259
5260 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5261 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5262 #, c-format
5263 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5264 msgstr ""
5265
5266 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5268 #, c-format
5269 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5270 msgstr ""
5271
5272 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5273 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5274 #, c-format
5275 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5279 #, c-format
5280 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5284 #, c-format
5285 msgid "The door is open on printer '%s'."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5289 #, c-format
5290 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5294 #, c-format
5295 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5299 #, c-format
5300 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5304 #, c-format
5305 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5309 #, c-format
5310 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. Translators: this is a printer status.
5314 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5315 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. Translators: this is a printer status.
5319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5320 msgid "Rejecting Jobs"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5324 msgid "Two Sided"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5328 msgid "Paper Type"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5332 msgid "Paper Source"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5336 msgid "Output Tray"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Resolution"
5342 msgstr "Question"
5343
5344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5345 msgid "GhostScript pre-filtering"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5349 msgid "One Sided"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5353 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5354 msgid "Long Edge (Standard)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5358 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5359 msgid "Short Edge (Flip)"
5360 msgstr ""
5361
5362 # want term for "Font!"
5363 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5364 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5366 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Auto Select"
5369 msgstr "Selection de Fonte"
5370
5371 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5372 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5374 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5375 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5376 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5377 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Printer Default"
5380 msgstr "default:LTR"
5381
5382 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5383 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5384 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5388 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5389 msgid "Convert to PS level 1"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5393 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5394 msgid "Convert to PS level 2"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5398 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5399 msgid "No pre-filtering"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5403 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5405 msgid "Miscellaneous"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. Translators: These strings name the possible values of the
5409 #. * job priority option in the print dialog
5410 #.
5411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5412 msgid "Urgent"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5416 msgid "High"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5420 msgid "Medium"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5424 msgid "Low"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. Cups specific, non-ppd related settings
5428 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5429 #. * in the print dialog
5430 #.
5431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Pages per Sheet"
5434 msgstr "Pagina %u"
5435
5436 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5437 #. * in the print dialog
5438 #.
5439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5440 msgid "Job Priority"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5444 #. * in the print dialog
5445 #.
5446 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5447 msgid "Billing Info"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5451 #. * pages that the printing system may support.
5452 #.
5453 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5454 #, fuzzy
5455 msgid "None"
5456 msgstr "necun"
5457
5458 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5459 msgid "Classified"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5463 msgid "Confidential"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Secret"
5469 msgstr "Screen"
5470
5471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5472 msgid "Standard"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5476 msgid "Top Secret"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5480 msgid "Unclassified"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5484 #. * dialog that controls the front cover page.
5485 #.
5486 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5487 msgid "Before"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5491 #. * dialog that controls the back cover page.
5492 #.
5493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5494 msgid "After"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5498 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5499 #. * or 'on hold'
5500 #.
5501 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Print at"
5504 msgstr "Antevista"
5505
5506 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5507 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5508 #.
5509 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Print at time"
5512 msgstr "Antevista"
5513
5514 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5515 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5516 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5517 #.
5518 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5519 #, c-format
5520 msgid "Custom %sx%s"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. default filename used for print-to-file
5524 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5525 #, c-format
5526 msgid "output.%s"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5530 msgid "Print to File"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5534 msgid "PDF"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5538 msgid "Postscript"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5542 msgid "SVG"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5546 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5547 msgid "Pages per _sheet:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5551 #, fuzzy
5552 msgid "File"
5553 msgstr "Archivos"
5554
5555 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5556 msgid "_Output format"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5560 msgid "Print to LPR"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5564 msgid "Pages Per Sheet"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5568 msgid "Command Line"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. SUN_BRANDING
5572 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5573 #, fuzzy
5574 msgid "printer offline"
5575 msgstr "default:LTR"
5576
5577 #. SUN_BRANDING
5578 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5579 #, fuzzy
5580 msgid "ready to print"
5581 msgstr "Advertimento"
5582
5583 #. SUN_BRANDING
5584 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5585 msgid "processing job"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. SUN_BRANDING
5589 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5590 #, fuzzy
5591 msgid "paused"
5592 msgstr "Personal Palleta"
5593
5594 #. SUN_BRANDING
5595 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5596 #, fuzzy
5597 msgid "unknown"
5598 msgstr "(incognite)"
5599
5600 #. default filename used for print-to-test
5601 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5602 #, c-format
5603 msgid "test-output.%s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5607 msgid "Print to Test Printer"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: tests/testfilechooser.c:207
5611 #, c-format
5612 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5617 #~ msgstr "Definir Color"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~ msgid "Justify|_Center"
5621 #~ msgstr "Crear"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~ msgid "Media|_Next"
5625 #~ msgstr "Nove"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~ msgid "Media|P_ause"
5629 #~ msgstr "Personal Palleta"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5633 #~ msgstr "Definir Color"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid "Default"
5637 #~ msgstr "default:LTR"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~ msgid "_All"
5641 #~ msgstr "Familia:"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~ msgid "Location:"
5645 #~ msgstr "Selection: "
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~ msgid "Select All"
5649 #~ msgstr "Deler"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5653 #~ msgstr "Definir Color"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid "Folder"
5657 #~ msgstr "Archivos"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid "Cannot change folder"
5661 #~ msgstr "Definir Color"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid "Save in Location"
5665 #~ msgstr "Selection: "
5666
5667 #~ msgid "X"
5668 #~ msgstr "X"
5669
5670 #~ msgid "clear"
5671 #~ msgstr "depurar"
5672
5673 #, fuzzy
5674 #~ msgid ""
5675 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5676 #~ "%s"
5677 #~ msgstr "Definir Color"