]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
Fix many fuzzy translations of default:mm
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
868 #, fuzzy
869 msgid "Failed to read QTIF header"
870 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
873 #, c-format
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
880 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr "Renominar Archivo"
886
887 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
888 #, c-format
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
897 #, fuzzy
898 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
899 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
902 #, fuzzy
903 msgid "Failed to find an image data atom."
904 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
907 msgid "The QTIF image format"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
911 msgid "RAS image has bogus header data"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
915 msgid "RAS image has unknown type"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
919 msgid "unsupported RAS image variation"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
923 msgid "Not enough memory to load RAS image"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
927 msgid "The Sun raster image format"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
931 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
935 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
939 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
943 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
947 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
951 msgid "Image is corrupted or truncated"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
955 msgid "Cannot allocate colormap structure"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
959 msgid "Cannot allocate colormap entries"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
963 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
967 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
971 msgid "TGA image has invalid dimensions"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
976 msgid "TGA image type not supported"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
980 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
984 msgid "Excess data in file"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
988 msgid "The Targa image format"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
992 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
996 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1000 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1004 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1008 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1014 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Failed to open TIFF image"
1019 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1022 msgid "TIFFClose operation failed"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Failed to load TIFF image"
1028 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Failed to save TIFF image"
1033 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1036 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Failed to write TIFF data"
1042 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1047 msgstr "Definir Color"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1050 msgid "The TIFF image format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1054 msgid "Image has zero width"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1058 msgid "Image has zero height"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1062 msgid "Not enough memory to load image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1066 msgid "Couldn't save the rest"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1070 msgid "The WBMP image format"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1074 msgid "Invalid XBM file"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1078 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1082 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1086 msgid "The XBM image format"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1090 msgid "No XPM header found"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Invalid XPM header"
1096 msgstr "Renominar"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1099 msgid "XPM file has image width <= 0"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1103 msgid "XPM file has image height <= 0"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1107 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1119 msgid "Cannot read XPM colormap"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1123 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1127 msgid "The XPM image format"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1131 msgid "The EMF image format"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Could not allocate memory: %s"
1137 msgstr "Definir Color"
1138
1139 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1140 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Could not create stream: %s"
1143 msgstr "Definir Color"
1144
1145 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Could not seek stream: %s"
1148 msgstr "Definir Color"
1149
1150 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Could not read from stream: %s"
1153 msgstr "Definir Color"
1154
1155 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Couldn't load bitmap"
1158 msgstr "Definir Color"
1159
1160 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Couldn't load metafile"
1163 msgstr "Definir Color"
1164
1165 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1166 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Couldn't save"
1172 msgstr "Definir Color"
1173
1174 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1175 msgid "The WMF image format"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Description of --sync in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1180 msgid "Don't batch GDI requests"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Description of --no-wintab in --help output
1184 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1185 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1189 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1190 msgid "Same as --no-wintab"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Description of --use-wintab in --help output
1194 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1195 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1199 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1200 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1205 msgid "COLORS"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Description of --sync in --help output
1209 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1210 msgid "Make X calls synchronous"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1214 #, c-format
1215 msgid "Starting %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1219 #, c-format
1220 msgid "Opening %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1224 #, c-format
1225 msgid "Opening %d Item"
1226 msgid_plural "Opening %d Items"
1227 msgstr[0] ""
1228 msgstr[1] ""
1229
1230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Could not show link"
1233 msgstr "Definir Color"
1234
1235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1236 msgid "License"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365
1240 msgid "The license of the program"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Add the credits button
1244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:628
1245 #, fuzzy
1246 msgid "C_redits"
1247 msgstr "Crear"
1248
1249 #. Add the license button
1250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:642
1251 msgid "_License"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:901
1255 #, c-format
1256 msgid "About %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1260 msgid "Credits"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1264 msgid "Written by"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1268 msgid "Documented by"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1272 msgid "Translated by"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1276 msgid "Artwork by"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1280 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1281 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1282 #. * this.
1283 #.
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1285 msgctxt "keyboard label"
1286 msgid "Shift"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1290 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1291 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #. * this.
1293 #.
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1295 msgctxt "keyboard label"
1296 msgid "Ctrl"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1300 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1301 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #. * this.
1303 #.
1304 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1305 msgctxt "keyboard label"
1306 msgid "Alt"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1310 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1311 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1312 #. * this.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1315 msgctxt "keyboard label"
1316 msgid "Super"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1320 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1321 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1322 #. * this.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1325 msgctxt "keyboard label"
1326 msgid "Hyper"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1330 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1331 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1332 #. * this.
1333 #.
1334 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1335 msgctxt "keyboard label"
1336 msgid "Meta"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "keyboard label"
1342 msgid "Space"
1343 msgstr "Renominar"
1344
1345 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1346 msgctxt "keyboard label"
1347 msgid "Backslash"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1351 #, c-format
1352 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1356 #, c-format
1357 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1361 #, c-format
1362 msgid "Invalid root element: '%s'"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1366 #, c-format
1367 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1371 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1372 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1373 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1374 #. *
1375 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1376 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1377 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1378 #. * will appear to the right of the month.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1381 #, fuzzy
1382 msgid "calendar:MY"
1383 msgstr "depurar"
1384
1385 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1386 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1387 #. * to be the first day of the week, and so on.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1390 msgid "calendar:week_start:0"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Translators:  This is a text measurement template.
1394 #. * Translate it to the widest year text
1395 #. *
1396 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1397 #.
1398 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1399 msgctxt "year measurement template"
1400 msgid "2000"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1404 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1405 #. *
1406 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1407 #. * translate to "%d" otherwise.
1408 #. *
1409 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1410 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1411 #. * too.
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1414 #, c-format
1415 msgctxt "calendar:day:digits"
1416 msgid "%d"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1420 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1421 #. *
1422 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1423 #. * translate to "%d" otherwise.
1424 #. *
1425 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1426 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1427 #. * too.
1428 #.
1429 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1430 #, c-format
1431 msgctxt "calendar:week:digits"
1432 msgid "%d"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1436 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1437 #. * Use only ASCII in the translation.
1438 #. *
1439 #. * Also look for the msgid "2000".
1440 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1441 #. * msgid.
1442 #. *
1443 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1444 #.
1445 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1446 #, fuzzy
1447 msgctxt "calendar year format"
1448 msgid "%Y"
1449 msgstr "Y"
1450
1451 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1452 #. * a disabled accelerator key combination.
1453 #.
1454 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1455 #, fuzzy
1456 msgctxt "Accelerator"
1457 msgid "Disabled"
1458 msgstr "Deactiveate"
1459
1460 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1461 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1462 #. * to gtk_accelerator_valid().
1463 #.
1464 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1465 #, fuzzy
1466 msgctxt "Accelerator"
1467 msgid "Invalid"
1468 msgstr "Renominar"
1469
1470 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1471 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1472 #. * acelerator.
1473 #.
1474 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1475 msgid "New accelerator..."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1479 #, c-format
1480 msgctxt "progress bar label"
1481 msgid "%d %%"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1485 msgid "Pick a Color"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1489 msgid "Received invalid color data\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1493 msgid ""
1494 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1495 "lightness of that color using the inner triangle."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1499 msgid ""
1500 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1501 "that color."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Hue:"
1507 msgstr "Tinta:"
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1510 msgid "Position on the color wheel."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1514 #, fuzzy
1515 msgid "_Saturation:"
1516 msgstr "Saturation:"
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1519 msgid "\"Deepness\" of the color."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Value:"
1525 msgstr "Valor:"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1528 msgid "Brightness of the color."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1532 #, fuzzy
1533 msgid "_Red:"
1534 msgstr "Rubor:"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1537 msgid "Amount of red light in the color."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1541 #, fuzzy
1542 msgid "_Green:"
1543 msgstr "Verde:"
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1546 msgid "Amount of green light in the color."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Blue:"
1552 msgstr "Blau:"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1555 msgid "Amount of blue light in the color."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Op_acity:"
1561 msgstr "Opacitate:"
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1564 msgid "Transparency of the color."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Color _name:"
1570 msgstr "Renominar"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1573 msgid ""
1574 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1575 "such as 'orange' in this entry."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Palette:"
1581 msgstr "Personal Palleta"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Color Wheel"
1586 msgstr "Rota"
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1589 msgid ""
1590 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1591 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1592 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1596 msgid ""
1597 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1598 "it for use in the future."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1602 msgid ""
1603 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1604 "now."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1608 msgid "The color you've chosen."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1612 msgid "_Save color here"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1616 msgid ""
1617 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1618 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1619 msgstr ""
1620
1621 # want term for "Font!"
1622 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Color Selection"
1625 msgstr "Selection de Fonte"
1626
1627 #. Translate to the default units to use for presenting
1628 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1629 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1630 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1631 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1632 #.
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1634 #, fuzzy
1635 msgid "default:mm"
1636 msgstr "default:mm"
1637
1638 #. And show the custom paper dialog
1639 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1640 msgid "Manage Custom Sizes"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1644 msgid "inch"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1648 msgid "mm"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1652 msgid "Margins from Printer..."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1656 #, c-format
1657 msgid "Custom Size %d"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1661 msgid "_Width:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_Height:"
1667 msgstr "Tinta:"
1668
1669 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Paper Size"
1672 msgstr "Pagina %u"
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1675 msgid "_Top:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1679 msgid "_Bottom:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1683 #, fuzzy
1684 msgid "_Left:"
1685 msgstr "Personal Palleta"
1686
1687 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1688 #, fuzzy
1689 msgid "_Right:"
1690 msgstr "Tinta:"
1691
1692 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1693 msgid "Paper Margins"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
1697 msgid "Input _Methods"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
1701 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkentry.c:10003
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Caps Lock is on"
1707 msgstr "Selection: "
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Select A File"
1712 msgstr "Deler Archivo"
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1715 msgid "Desktop"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1719 #, fuzzy
1720 msgid "(None)"
1721 msgstr "necun"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1724 msgid "Other..."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1728 msgid "Type name of new folder"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1732 msgid "Could not retrieve information about the file"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1736 msgid "Could not add a bookmark"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1740 msgid "Could not remove bookmark"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1744 msgid "The folder could not be created"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1748 msgid ""
1749 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1750 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Invalid file name"
1756 msgstr "Renominar"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1759 msgid "The folder contents could not be displayed"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. Translators: the first string is a path and the second string
1763 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1764 #. * to translate.
1765 #.
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1767 #, c-format
1768 msgid "%1$s on %2$s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1772 msgid "Search"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1776 msgid "Recently Used"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1780 msgid "Select which types of files are shown"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1784 #, c-format
1785 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1789 #, c-format
1790 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1794 #, c-format
1795 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1799 #, c-format
1800 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1804 #, c-format
1805 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1809 msgid "Remove the selected bookmark"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Remove"
1815 msgstr "Rubor:"
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Rename..."
1820 msgstr "Renominar"
1821
1822 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1824 msgid "Places"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1829 #, fuzzy
1830 msgid "_Places"
1831 msgstr "Renominar"
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1834 msgid "_Add"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1838 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Remove"
1844 msgstr "Rubor:"
1845
1846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Could not select file"
1849 msgstr "Definir Color"
1850
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1852 msgid "_Add to Bookmarks"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1856 msgid "Show _Hidden Files"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1860 msgid "Show _Size Column"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1864 msgid "Files"
1865 msgstr "Archivos"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Name"
1870 msgstr "Renominar"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Size"
1875 msgstr "Dimension:"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Modified"
1880 msgstr "Modo: "
1881
1882 #. Label
1883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1884 #, fuzzy
1885 msgid "_Name:"
1886 msgstr "Renominar"
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1889 msgid "_Browse for other folders"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Type a file name"
1895 msgstr "Renominar"
1896
1897 #. Create Folder
1898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Create Fo_lder"
1901 msgstr "Definir Color"
1902
1903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1904 #, fuzzy
1905 msgid "_Location:"
1906 msgstr "Selection: "
1907
1908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Save in _folder:"
1911 msgstr "Definir Color"
1912
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Create in _folder:"
1916 msgstr "Definir Color"
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Could not read the contents of %s"
1921 msgstr "Definir Color"
1922
1923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Could not read the contents of the folder"
1926 msgstr "Definir Color"
1927
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Unknown"
1932 msgstr "(incognite)"
1933
1934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1935 msgid "%H:%M"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1939 msgid "Yesterday at %H:%M"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1943 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1947 #, c-format
1948 msgid "Shortcut %s already exists"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1952 #, c-format
1953 msgid "Shortcut %s does not exist"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1957 #, c-format
1958 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1968 #, fuzzy
1969 msgid "_Replace"
1970 msgstr "Renominar"
1971
1972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1973 msgid "Could not start the search process"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1977 msgid ""
1978 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1979 "Please make sure it is running."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Could not send the search request"
1985 msgstr "Definir Color"
1986
1987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1988 msgid "Search:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "Could not mount %s"
1994 msgstr "Definir Color"
1995
1996 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1997 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1998 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Invalid path"
2001 msgstr "Renominar"
2002
2003 #. translators: this text is shown when there are no completions
2004 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2005 #.
2006 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2007 msgid "No match"
2008 msgstr ""
2009
2010 # want term for "Font!"
2011 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2012 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2013 #.
2014 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Sole completion"
2017 msgstr "Selection de Fonte"
2018
2019 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2020 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2021 #. * a longer match
2022 #.
2023 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2024 msgid "Complete, but not unique"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2028 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2029 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2030 msgid "Completing..."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2034 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2035 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2036 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2038 msgid "Only local files may be selected"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2042 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2043 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2044 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2045 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2046 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2050 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2051 #. * and then hits Tab
2052 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2053 msgid "Path does not exist"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2059 msgstr "Definir Color"
2060
2061 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2062 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2063 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2064 #. * this particular string.
2065 #.
2066 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2067 #, fuzzy
2068 msgid "File System"
2069 msgstr "Archivos"
2070
2071 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2072 msgid "Pick a Font"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. Initialize fields
2076 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2077 msgid "Sans 12"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2081 msgid "Font"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2085 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2086 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2087 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2091 #, fuzzy
2092 msgid "_Family:"
2093 msgstr "Familia:"
2094
2095 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2096 #, fuzzy
2097 msgid "_Style:"
2098 msgstr "Stilo:"
2099
2100 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Si_ze:"
2103 msgstr "Dimension:"
2104
2105 #. create the text entry widget
2106 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2107 #, fuzzy
2108 msgid "_Preview:"
2109 msgstr "Antevista"
2110
2111 # want term for "Font!"
2112 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2113 msgid "Font Selection"
2114 msgstr "Selection de Fonte"
2115
2116 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2117 #. * load it.
2118 #.
2119 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2120 #, c-format
2121 msgid "Error loading icon: %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2128 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2129 "You can get a copy from:\n"
2130 "\t%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2134 #, c-format
2135 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Failed to load icon"
2141 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2142
2143 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Simple"
2146 msgstr "Dimension:"
2147
2148 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2149 #, fuzzy
2150 msgctxt "input method menu"
2151 msgid "System"
2152 msgstr "Archivos"
2153
2154 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2155 #, fuzzy
2156 msgctxt "input method menu"
2157 msgid "None"
2158 msgstr "necun"
2159
2160 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2161 #, c-format
2162 msgctxt "input method menu"
2163 msgid "System (%s)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. Open Link
2167 #: gtk/gtklabel.c:6077
2168 #, fuzzy
2169 msgid "_Open Link"
2170 msgstr "Aperir"
2171
2172 #. Copy Link Address
2173 #: gtk/gtklabel.c:6089
2174 msgid "Copy _Link Address"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2178 msgid "Copy URL"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2182 msgid "Invalid URI"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2186 #: gtk/gtkmain.c:447
2187 msgid "Load additional GTK+ modules"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2191 #: gtk/gtkmain.c:448
2192 msgid "MODULES"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:450
2197 msgid "Make all warnings fatal"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2201 #: gtk/gtkmain.c:453
2202 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2206 #: gtk/gtkmain.c:456
2207 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2211 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2212 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2213 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2214 #.
2215 #: gtk/gtkmain.c:708
2216 msgid "default:LTR"
2217 msgstr "default:LTR"
2218
2219 #: gtk/gtkmain.c:773
2220 #, c-format
2221 msgid "Cannot open display: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkmain.c:810
2225 msgid "GTK+ Options"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkmain.c:810
2229 msgid "Show GTK+ Options"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Co_nnect"
2235 msgstr "Crear"
2236
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2238 msgid "Connect _anonymously"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2242 msgid "Connect as u_ser:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Username:"
2248 msgstr "Renominar"
2249
2250 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Domain:"
2253 msgstr "Selection: "
2254
2255 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Password:"
2258 msgstr "Pression"
2259
2260 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2261 msgid "Forget password _immediately"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2265 msgid "Remember password until you _logout"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2269 msgid "Remember _forever"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2273 #, c-format
2274 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2278 #, c-format
2279 msgid "Unable to end process"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2283 msgid "_End Process"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2287 #, c-format
2288 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2289 msgstr ""
2290
2291 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2292 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2293 msgid "Terminal Pager"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2297 msgid "Top Command"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2301 msgid "Bourne Again Shell"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2305 msgid "Bourne Shell"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2309 msgid "Z Shell"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2313 #, c-format
2314 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
2318 #, c-format
2319 msgid "Page %u"
2320 msgstr "Pagina %u"
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2323 msgid "Not a valid page setup file"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Any Printer"
2329 msgstr "Antevista"
2330
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2332 msgid "For portable documents"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Margins:\n"
2339 " Left: %s %s\n"
2340 " Right: %s %s\n"
2341 " Top: %s %s\n"
2342 " Bottom: %s %s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2346 msgid "Manage Custom Sizes..."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2350 msgid "_Format for:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2354 msgid "_Paper size:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2358 #, fuzzy
2359 msgid "_Orientation:"
2360 msgstr "Saturation:"
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Page Setup"
2365 msgstr "Pagina %u"
2366
2367 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2368 msgid "Up Path"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2372 msgid "Down Path"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2376 #, fuzzy
2377 msgid "File System Root"
2378 msgstr "Archivos"
2379
2380 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Authentication"
2383 msgstr "Selection: "
2384
2385 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2386 msgid "Not available"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Select a folder"
2392 msgstr "Deler Archivo"
2393
2394 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2395 #, fuzzy
2396 msgid "_Save in folder:"
2397 msgstr "Definir Color"
2398
2399 #. translators: this string is the default job title for print
2400 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2401 #. * by the job number.
2402 #.
2403 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2404 #, c-format
2405 msgid "%s job #%d"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2409 msgctxt "print operation status"
2410 msgid "Initial state"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2414 #, fuzzy
2415 msgctxt "print operation status"
2416 msgid "Preparing to print"
2417 msgstr "Advertimento"
2418
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2420 msgctxt "print operation status"
2421 msgid "Generating data"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2425 msgctxt "print operation status"
2426 msgid "Sending data"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2430 #, fuzzy
2431 msgctxt "print operation status"
2432 msgid "Waiting"
2433 msgstr "Advertimento"
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2436 msgctxt "print operation status"
2437 msgid "Blocking on issue"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2441 #, fuzzy
2442 msgctxt "print operation status"
2443 msgid "Printing"
2444 msgstr "Advertimento"
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2447 msgctxt "print operation status"
2448 msgid "Finished"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2452 msgctxt "print operation status"
2453 msgid "Finished with error"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2457 #, c-format
2458 msgid "Preparing %d"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "Preparing"
2464 msgstr "Advertimento"
2465
2466 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2467 #, c-format
2468 msgid "Printing %d"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2472 #, c-format
2473 msgid "Error creating print preview"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2477 #, c-format
2478 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2482 #, c-format
2483 msgid "Error launching preview"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2487 #, c-format
2488 msgid "Error printing"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Application"
2494 msgstr "Selection: "
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2497 msgid "Printer offline"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2501 msgid "Out of paper"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. Translators: this is a printer status.
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Paused"
2509 msgstr "Personal Palleta"
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2512 msgid "Need user intervention"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2516 msgid "Custom size"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2520 msgid "No printer found"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2524 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2528 msgid "Error from StartDoc"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2532 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2533 msgid "Not enough free memory"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2537 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2541 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2545 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2549 msgid "Unspecified error"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2553 msgid "Getting printer information failed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2557 msgid "Getting printer information..."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2561 msgid "Printer"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Location"
2568 msgstr "Selection: "
2569
2570 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2572 msgid "Status"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2576 msgid "Range"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2580 msgid "_All Pages"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2584 #, fuzzy
2585 msgid "C_urrent Page"
2586 msgstr "Crear"
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Se_lection"
2591 msgstr "Selection: "
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2594 msgid "Pag_es:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2598 msgid ""
2599 "Specify one or more page ranges,\n"
2600 " e.g. 1-3,7,11"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Pages"
2606 msgstr "Renominar"
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2609 msgid "Copies"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2614 msgid "Copie_s:"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2618 #, fuzzy
2619 msgid "C_ollate"
2620 msgstr "Crear"
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2623 #, fuzzy
2624 msgid "_Reverse"
2625 msgstr "Rubor:"
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2628 msgid "General"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2632 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2633 #.
2634 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2635 #. * multiple pages on a sheet when printing
2636 #.
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2638 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2639 msgid "Left to right, top to bottom"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2643 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2644 msgid "Left to right, bottom to top"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2648 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2649 msgid "Right to left, top to bottom"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2653 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2654 msgid "Right to left, bottom to top"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2659 msgid "Top to bottom, left to right"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2664 msgid "Top to bottom, right to left"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2669 msgid "Bottom to top, left to right"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2674 msgid "Bottom to top, right to left"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2678 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2679 #.
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Page Ordering"
2684 msgstr "Advertimento"
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2687 msgid "Left to right"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2691 msgid "Right to left"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2695 msgid "Top to bottom"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2699 msgid "Bottom to top"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2703 msgid "Layout"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2707 msgid "T_wo-sided:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2711 msgid "Pages per _side:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2715 msgid "Page or_dering:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2719 msgid "_Only print:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. In enum order
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2724 msgid "All sheets"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2728 msgid "Even sheets"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2732 msgid "Odd sheets"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Sc_ale:"
2738 msgstr "Valor:"
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2741 msgid "Paper"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2745 msgid "Paper _type:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2749 msgid "Paper _source:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2753 msgid "Output t_ray:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Or_ientation:"
2759 msgstr "Saturation:"
2760
2761 #. In enum order
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Portrait"
2765 msgstr "Antevista"
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2768 msgid "Landscape"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2772 msgid "Reverse portrait"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2776 msgid "Reverse landscape"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2780 msgid "Job Details"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2784 msgid "Pri_ority:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2788 msgid "_Billing info:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2792 msgid "Print Document"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2796 #. * in the print dialog
2797 #.
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2799 #, fuzzy
2800 msgid "_Now"
2801 msgstr "_No"
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2804 msgid "A_t:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2808 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2809 #. * supported.
2810 #.
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2812 msgid ""
2813 "Specify the time of print,\n"
2814 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2818 msgid "Time of print"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2822 msgid "On _hold"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2826 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2830 msgid "Add Cover Page"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2834 #. * dialog that controls the front cover page.
2835 #.
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2837 msgid "Be_fore:"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2841 #. * dialog that controls the back cover page.
2842 #.
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2844 msgid "_After:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2848 #. * job-specific options in the print dialog
2849 #.
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2851 msgid "Job"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2855 msgid "Advanced"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2860 msgid "Image Quality"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Color"
2867 msgstr "_Clauder"
2868
2869 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2870 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2872 msgid "Finishing"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2876 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2880 msgid "Print"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkrc.c:2839
2884 #, c-format
2885 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2889 #, c-format
2890 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2891 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2892
2893 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2894 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2895 #, c-format
2896 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2900 msgid "Select which type of documents are shown"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2904 #, c-format
2905 msgid "No item for URI '%s' found"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2909 msgid "Untitled filter"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Could not remove item"
2915 msgstr "Definir Color"
2916
2917 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Could not clear list"
2920 msgstr "Definir Color"
2921
2922 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Copy _Location"
2925 msgstr "Selection: "
2926
2927 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2928 msgid "_Remove From List"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Clear List"
2934 msgstr "depurar"
2935
2936 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2937 msgid "Show _Private Resources"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2941 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2942 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2943 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2944 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2945 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2946 #. * right place when idly populating the menu in case the
2947 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2948 #. * recent chooser menu widget.
2949 #.
2950 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2951 msgid "No items found"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2955 #, c-format
2956 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2960 #, c-format
2961 msgid "Open '%s'"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Unknown item"
2967 msgstr "(incognite)"
2968
2969 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2970 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2971 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2972 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2973 #.
2974 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2975 #, c-format
2976 msgctxt "recent menu label"
2977 msgid "_%d. %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2981 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2982 #.
2983 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2984 #, c-format
2985 msgctxt "recent menu label"
2986 msgid "%d. %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2990 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2991 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2992 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2993 #, c-format
2994 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkspinner.c:458
2998 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2999 msgid "Spinner"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkspinner.c:459
3003 msgid "Provides visual indication of progress"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3007 #: gtk/gtkstock.c:314
3008 #, fuzzy
3009 msgctxt "Stock label"
3010 msgid "Information"
3011 msgstr "Information"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:315
3014 #, fuzzy
3015 msgctxt "Stock label"
3016 msgid "Warning"
3017 msgstr "Advertimento"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:316
3020 #, fuzzy
3021 msgctxt "Stock label"
3022 msgid "Error"
3023 msgstr "Error"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:317
3026 #, fuzzy
3027 msgctxt "Stock label"
3028 msgid "Question"
3029 msgstr "Question"
3030
3031 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3032 #. * need the mnemonics to be rationalized
3033 #.
3034 #: gtk/gtkstock.c:322
3035 msgctxt "Stock label"
3036 msgid "_About"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:323
3040 msgctxt "Stock label"
3041 msgid "_Add"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:324
3045 #, fuzzy
3046 msgctxt "Stock label"
3047 msgid "_Apply"
3048 msgstr "_Applicar"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:325
3051 msgctxt "Stock label"
3052 msgid "_Bold"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:326
3056 #, fuzzy
3057 msgctxt "Stock label"
3058 msgid "_Cancel"
3059 msgstr "Annullar"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:327
3062 msgctxt "Stock label"
3063 msgid "_CD-Rom"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:328
3067 #, fuzzy
3068 msgctxt "Stock label"
3069 msgid "_Clear"
3070 msgstr "depurar"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:329
3073 #, fuzzy
3074 msgctxt "Stock label"
3075 msgid "_Close"
3076 msgstr "_Clauder"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:330
3079 #, fuzzy
3080 msgctxt "Stock label"
3081 msgid "C_onnect"
3082 msgstr "Crear"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:331
3085 #, fuzzy
3086 msgctxt "Stock label"
3087 msgid "_Convert"
3088 msgstr "Crear"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:332
3091 #, fuzzy
3092 msgctxt "Stock label"
3093 msgid "_Copy"
3094 msgstr "_Applicar"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:333
3097 #, fuzzy
3098 msgctxt "Stock label"
3099 msgid "Cu_t"
3100 msgstr "Quitar"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:334
3103 #, fuzzy
3104 msgctxt "Stock label"
3105 msgid "_Delete"
3106 msgstr "Deler"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:335
3109 #, fuzzy
3110 msgctxt "Stock label"
3111 msgid "_Discard"
3112 msgstr "Deactiveate"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:336
3115 #, fuzzy
3116 msgctxt "Stock label"
3117 msgid "_Disconnect"
3118 msgstr "Crear"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:337
3121 msgctxt "Stock label"
3122 msgid "_Execute"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:338
3126 #, fuzzy
3127 msgctxt "Stock label"
3128 msgid "_Edit"
3129 msgstr "Crear"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:339
3132 msgctxt "Stock label"
3133 msgid "_Find"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:340
3137 #, fuzzy
3138 msgctxt "Stock label"
3139 msgid "Find and _Replace"
3140 msgstr "Renominar"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:341
3143 #, fuzzy
3144 msgctxt "Stock label"
3145 msgid "_Floppy"
3146 msgstr "_Applicar"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:342
3149 msgctxt "Stock label"
3150 msgid "_Fullscreen"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:343
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "_Leave Fullscreen"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3159 #: gtk/gtkstock.c:345
3160 msgctxt "Stock label, navigation"
3161 msgid "_Bottom"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3165 #: gtk/gtkstock.c:347
3166 #, fuzzy
3167 msgctxt "Stock label, navigation"
3168 msgid "_First"
3169 msgstr "Archivos"
3170
3171 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3172 #: gtk/gtkstock.c:349
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "Stock label, navigation"
3175 msgid "_Last"
3176 msgstr "Personal Palleta"
3177
3178 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3179 #: gtk/gtkstock.c:351
3180 msgctxt "Stock label, navigation"
3181 msgid "_Top"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. This is a navigation label as in "go back"
3185 #: gtk/gtkstock.c:353
3186 msgctxt "Stock label, navigation"
3187 msgid "_Back"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. This is a navigation label as in "go down"
3191 #: gtk/gtkstock.c:355
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "Stock label, navigation"
3194 msgid "_Down"
3195 msgstr "_No"
3196
3197 #. This is a navigation label as in "go forward"
3198 #: gtk/gtkstock.c:357
3199 msgctxt "Stock label, navigation"
3200 msgid "_Forward"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. This is a navigation label as in "go up"
3204 #: gtk/gtkstock.c:359
3205 msgctxt "Stock label, navigation"
3206 msgid "_Up"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:360
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "_Harddisk"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:361
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "_Help"
3218 msgstr "Adjuta"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:362
3221 #, fuzzy
3222 msgctxt "Stock label"
3223 msgid "_Home"
3224 msgstr "Adjuta"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:363
3227 msgctxt "Stock label"
3228 msgid "Increase Indent"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:364
3232 msgctxt "Stock label"
3233 msgid "Decrease Indent"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:365
3237 msgctxt "Stock label"
3238 msgid "_Index"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:366
3242 #, fuzzy
3243 msgctxt "Stock label"
3244 msgid "_Information"
3245 msgstr "Information"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:367
3248 msgctxt "Stock label"
3249 msgid "_Italic"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:368
3253 msgctxt "Stock label"
3254 msgid "_Jump to"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. This is about text justification, "centered text"
3258 #: gtk/gtkstock.c:370
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "Stock label"
3261 msgid "_Center"
3262 msgstr "Crear"
3263
3264 #. This is about text justification
3265 #: gtk/gtkstock.c:372
3266 #, fuzzy
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Fill"
3269 msgstr "Archivos"
3270
3271 #. This is about text justification, "left-justified text"
3272 #: gtk/gtkstock.c:374
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Left"
3276 msgstr "Personal Palleta"
3277
3278 #. This is about text justification, "right-justified text"
3279 #: gtk/gtkstock.c:376
3280 #, fuzzy
3281 msgctxt "Stock label"
3282 msgid "_Right"
3283 msgstr "Tinta:"
3284
3285 #. Media label, as in "fast forward"
3286 #: gtk/gtkstock.c:379
3287 msgctxt "Stock label, media"
3288 msgid "_Forward"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. Media label, as in "next song"
3292 #: gtk/gtkstock.c:381
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label, media"
3295 msgid "_Next"
3296 msgstr "Nove"
3297
3298 #. Media label, as in "pause music"
3299 #: gtk/gtkstock.c:383
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "Stock label, media"
3302 msgid "P_ause"
3303 msgstr "Personal Palleta"
3304
3305 #. Media label, as in "play music"
3306 #: gtk/gtkstock.c:385
3307 #, fuzzy
3308 msgctxt "Stock label, media"
3309 msgid "_Play"
3310 msgstr "Renominar"
3311
3312 #. Media label, as in  "previous song"
3313 #: gtk/gtkstock.c:387
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "Stock label, media"
3316 msgid "Pre_vious"
3317 msgstr "Antevista"
3318
3319 #. Media label
3320 #: gtk/gtkstock.c:389
3321 #, fuzzy
3322 msgctxt "Stock label, media"
3323 msgid "_Record"
3324 msgstr "Rubor:"
3325
3326 #. Media label
3327 #: gtk/gtkstock.c:391
3328 msgctxt "Stock label, media"
3329 msgid "R_ewind"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. Media label
3333 #: gtk/gtkstock.c:393
3334 msgctxt "Stock label, media"
3335 msgid "_Stop"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:394
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "Stock label"
3341 msgid "_Network"
3342 msgstr "Nove"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:395
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "_New"
3348 msgstr "Nove"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:396
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_No"
3354 msgstr "_No"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:397
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "_OK"
3360 msgstr "Validar"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:398
3363 #, fuzzy
3364 msgctxt "Stock label"
3365 msgid "_Open"
3366 msgstr "Aperir"
3367
3368 #. Page orientation
3369 #: gtk/gtkstock.c:400
3370 msgctxt "Stock label"
3371 msgid "Landscape"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. Page orientation
3375 #: gtk/gtkstock.c:402
3376 #, fuzzy
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Portrait"
3379 msgstr "Antevista"
3380
3381 #. Page orientation
3382 #: gtk/gtkstock.c:404
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "Reverse landscape"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. Page orientation
3388 #: gtk/gtkstock.c:406
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "Reverse portrait"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:407
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label"
3396 msgid "Page Set_up"
3397 msgstr "Pagina %u"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:408
3400 #, fuzzy
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Paste"
3403 msgstr "Personal Palleta"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:409
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "_Preferences"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:410
3411 #, fuzzy
3412 msgctxt "Stock label"
3413 msgid "_Print"
3414 msgstr "Antevista"
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:411
3417 #, fuzzy
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "Print Pre_view"
3420 msgstr "Antevista"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:412
3423 #, fuzzy
3424 msgctxt "Stock label"
3425 msgid "_Properties"
3426 msgstr "Antevista"
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:413
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label"
3431 msgid "_Quit"
3432 msgstr "Quitar"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:414
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "_Redo"
3438 msgstr "Rubor:"
3439
3440 #: gtk/gtkstock.c:415
3441 #, fuzzy
3442 msgctxt "Stock label"
3443 msgid "_Refresh"
3444 msgstr "Rubor:"
3445
3446 #: gtk/gtkstock.c:416
3447 #, fuzzy
3448 msgctxt "Stock label"
3449 msgid "_Remove"
3450 msgstr "Rubor:"
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:417
3453 #, fuzzy
3454 msgctxt "Stock label"
3455 msgid "_Revert"
3456 msgstr "Rubor:"
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:418
3459 #, fuzzy
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "_Save"
3462 msgstr "Salvar"
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:419
3465 #, fuzzy
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "Save _As"
3468 msgstr "Salvar"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:420
3471 #, fuzzy
3472 msgctxt "Stock label"
3473 msgid "Select _All"
3474 msgstr "Deler"
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:421
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "Stock label"
3479 msgid "_Color"
3480 msgstr "_Clauder"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:422
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Font"
3486 msgstr "Crear"
3487
3488 #. Sorting direction
3489 #: gtk/gtkstock.c:424
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Ascending"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. Sorting direction
3495 #: gtk/gtkstock.c:426
3496 msgctxt "Stock label"
3497 msgid "_Descending"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkstock.c:427
3501 msgctxt "Stock label"
3502 msgid "_Spell Check"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:428
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "_Stop"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Font variant
3511 #: gtk/gtkstock.c:430
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "_Strikethrough"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:431
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label"
3519 msgid "_Undelete"
3520 msgstr "Deler"
3521
3522 #. Font variant
3523 #: gtk/gtkstock.c:433
3524 #, fuzzy
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "_Underline"
3527 msgstr "Deler"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:434
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "Stock label"
3532 msgid "_Undo"
3533 msgstr "Rubor:"
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:435
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "Stock label"
3538 msgid "_Yes"
3539 msgstr "_Si"
3540
3541 #. Zoom
3542 #: gtk/gtkstock.c:437
3543 msgctxt "Stock label"
3544 msgid "_Normal Size"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. Zoom
3548 #: gtk/gtkstock.c:439
3549 msgctxt "Stock label"
3550 msgid "Best _Fit"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkstock.c:440
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "Zoom _In"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:441
3559 msgctxt "Stock label"
3560 msgid "Zoom _Out"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3564 #, c-format
3565 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3569 #, c-format
3570 msgid "No deserialize function found for format %s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3574 #, c-format
3575 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3579 #, c-format
3580 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3584 #, c-format
3585 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3589 #, c-format
3590 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3594 #, c-format
3595 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3599 #, c-format
3600 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3604 #, c-format
3605 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3609 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3613 #, c-format
3614 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3619 #, c-format
3620 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3624 #, c-format
3625 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3629 #, c-format
3630 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3640 #, c-format
3641 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3645 #, c-format
3646 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3650 #, c-format
3651 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3655 #, c-format
3656 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3660 #, c-format
3661 msgid "A <%s> element has already been specified"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3665 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3669 msgid "Serialized data is malformed"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3673 msgid ""
3674 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtktextutil.c:61
3678 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextutil.c:62
3682 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktextutil.c:63
3686 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktextutil.c:64
3690 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtktextutil.c:65
3694 msgid "LRO Left-to-right _override"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtktextutil.c:66
3698 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktextutil.c:67
3702 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktextutil.c:68
3706 msgid "ZWS _Zero width space"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktextutil.c:69
3710 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktextutil.c:70
3714 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkthemes.c:71
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3720 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3721
3722 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3723 #, c-format
3724 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3728 #, c-format
3729 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3733 msgid "Empty"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Volume"
3739 msgstr "Valor:"
3740
3741 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3742 msgid "Turns volume down or up"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3746 msgid "Adjusts the volume"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3750 msgid "Volume Down"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3754 msgid "Decreases the volume"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3758 msgid "Volume Up"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3762 msgid "Increases the volume"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3766 msgid "Muted"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3770 msgid "Full Volume"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3774 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3775 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3776 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3777 #.
3778 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3779 #, c-format
3780 msgctxt "volume percentage"
3781 msgid "%d %%"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3785 #, fuzzy
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "asme_f"
3788 msgstr "Renominar"
3789
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A0x2"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A0"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A0x3"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A1"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A10"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A1x3"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A1x4"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A2"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A2x3"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A2x4"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A2x5"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A3"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A3 Extra"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A3x3"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A3x4"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A3x5"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A3x6"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A3x7"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A4"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A4 Extra"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A4 Tab"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A4x3"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A4x4"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A4x5"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A4x6"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A4x7"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A4x8"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "A4x9"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A5"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A5 Extra"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "A6"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "A7"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "A8"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "A9"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B0"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B1"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B10"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "B2"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "B3"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "B4"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "B5"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "B5 Extra"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "B6"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "B6/C4"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "B7"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "B8"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "B9"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C0"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C1"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C10"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "C2"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "C3"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "C4"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "C5"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "C6"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "C6/C5"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "C7"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "C7/C6"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "C8"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "C9"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "DL Envelope"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "RA0"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "RA1"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "RA2"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "SRA0"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "SRA1"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "SRA2"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB0"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "JB1"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "JB10"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "JB2"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "JB3"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "JB4"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "JB5"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "JB6"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "JB7"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "JB8"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "JB9"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "jis exec"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "Choukei 2 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "Choukei 3 Envelope"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "Choukei 4 Envelope"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "hagaki (postcard)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "kahu Envelope"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "kaku2 Envelope"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "oufuku (reply postcard)"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "you4 Envelope"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "10x11"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "10x13"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "10x14"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "10x15"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "11x12"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "11x15"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "12x19"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "5x7"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "6x9 Envelope"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "7x9 Envelope"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "9x11 Envelope"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "a2 Envelope"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "Arch A"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "Arch B"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "Arch C"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "Arch D"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "Arch E"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "b-plus"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "c"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "c5 Envelope"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "d"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "e"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "edp"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "European edp"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "Executive"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "f"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "FanFold European"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "FanFold US"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "FanFold German Legal"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Government Legal"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "Government Letter"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "Index 3x5"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "Index 4x6 ext"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "Index 5x8"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "Invoice"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "Tabloid"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "US Legal"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "US Legal Extra"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "US Letter"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "US Letter Extra"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "US Letter Plus"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Monarch Envelope"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "#10 Envelope"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "#11 Envelope"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "#12 Envelope"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "#14 Envelope"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "#9 Envelope"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "Personal Envelope"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Quarto"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Super A"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "Super B"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "Wide Format"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "Dai-pa-kai"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4496 #, fuzzy
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "Folio"
4499 msgstr "_Clauder"
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "Folio sp"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "Invite Envelope"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "Italian Envelope"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "juuro-ku-kai"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "pa-kai"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "Postfix Envelope"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "Small Photo"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "prc1 Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "prc10 Envelope"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "prc 16k"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "prc2 Envelope"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "prc3 Envelope"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "prc 32k"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "prc4 Envelope"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "prc5 Envelope"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "prc6 Envelope"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "prc7 Envelope"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "prc8 Envelope"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "prc9 Envelope"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "ROC 16k"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "ROC 8k"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4607 #, c-format
4608 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Failed to write header\n"
4614 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4615
4616 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Failed to write hash table\n"
4619 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4620
4621 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Failed to write folder index\n"
4624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4625
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Failed to rewrite header\n"
4629 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4630
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4634 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4635
4636 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4639 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4640
4641 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4642 #, c-format
4643 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4647 #, c-format
4648 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4654 msgstr "Definir Color"
4655
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4659 msgstr "Definir Color"
4660
4661 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4662 #, c-format
4663 msgid "Cache file created successfully.\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4667 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4671 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4675 msgid "Don't include image data in the cache"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4679 msgid "Output a C header file"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4683 msgid "Turn off verbose output"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4687 msgid "Validate existing icon cache"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "File not found: %s\n"
4693 msgstr "Definir Color"
4694
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4696 #, c-format
4697 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4701 #, c-format
4702 msgid "No theme index file.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "No theme index file in '%s'.\n"
4709 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ID
4713 #: modules/input/imam-et.c:454
4714 msgid "Amharic (EZ+)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ID
4718 #: modules/input/imcedilla.c:92
4719 msgid "Cedilla"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ID
4723 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4724 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. ID
4728 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4729 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. ID
4733 #: modules/input/imipa.c:145
4734 msgid "IPA"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. ID
4738 #: modules/input/immultipress.c:31
4739 msgid "Multipress"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. ID
4743 #: modules/input/imthai.c:35
4744 msgid "Thai-Lao"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. ID
4748 #: modules/input/imti-er.c:453
4749 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ID
4753 #: modules/input/imti-et.c:453
4754 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. ID
4758 #: modules/input/imviqr.c:244
4759 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. ID
4763 #: modules/input/imxim.c:28
4764 msgid "X Input Method"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Username:"
4771 msgstr "Renominar"
4772
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Password:"
4777 msgstr "Pression"
4778
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4780 #, c-format
4781 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4786 #, c-format
4787 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4791 #, c-format
4792 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4796 #, c-format
4797 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4801 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4805 #, c-format
4806 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4810 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4814 #, c-format
4815 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4819 #, c-format
4820 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4824 #, c-format
4825 msgid "Authentication is required on %s"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Domain:"
4831 msgstr "Selection: "
4832
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4834 #, c-format
4835 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4839 #, c-format
4840 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4844 msgid "Authentication is required to print this document"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4848 #, c-format
4849 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4853 #, c-format
4854 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4855 msgstr ""
4856
4857 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4859 #, c-format
4860 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4865 #, c-format
4866 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4867 msgstr ""
4868
4869 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4871 #, c-format
4872 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4877 #, c-format
4878 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4882 #, c-format
4883 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4887 #, c-format
4888 msgid "The door is open on printer '%s'."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4892 #, c-format
4893 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4897 #, c-format
4898 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4902 #, c-format
4903 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4907 #, c-format
4908 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4912 #, c-format
4913 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4914 msgstr ""
4915
4916 #. Translators: this is a printer status.
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4918 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. Translators: this is a printer status.
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4923 msgid "Rejecting Jobs"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4927 msgid "Two Sided"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
4931 msgid "Paper Type"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4935 msgid "Paper Source"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4939 msgid "Output Tray"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Resolution"
4945 msgstr "Question"
4946
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4948 msgid "GhostScript pre-filtering"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
4952 msgid "One Sided"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
4957 msgid "Long Edge (Standard)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
4962 msgid "Short Edge (Flip)"
4963 msgstr ""
4964
4965 # want term for "Font!"
4966 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Auto Select"
4972 msgstr "Selection de Fonte"
4973
4974 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4975 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
4977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Printer Default"
4983 msgstr "default:LTR"
4984
4985 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
4987 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
4992 msgid "Convert to PS level 1"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4997 msgid "Convert to PS level 2"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5002 msgid "No pre-filtering"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5006 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
5008 msgid "Miscellaneous"
5009 msgstr ""
5010
5011 #. Translators: These strings name the possible values of the
5012 #. * job priority option in the print dialog
5013 #.
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5015 msgid "Urgent"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5019 msgid "High"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5023 msgid "Medium"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5027 msgid "Low"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. Cups specific, non-ppd related settings
5031 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5032 #. * in the print dialog
5033 #.
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Pages per Sheet"
5037 msgstr "Pagina %u"
5038
5039 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5040 #. * in the print dialog
5041 #.
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5043 msgid "Job Priority"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5047 #. * in the print dialog
5048 #.
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5050 msgid "Billing Info"
5051 msgstr ""
5052
5053 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5054 #. * pages that the printing system may support.
5055 #.
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5057 #, fuzzy
5058 msgid "None"
5059 msgstr "necun"
5060
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5062 msgid "Classified"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5066 msgid "Confidential"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Secret"
5072 msgstr "Screen"
5073
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5075 msgid "Standard"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5079 msgid "Top Secret"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5083 msgid "Unclassified"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5087 #. * dialog that controls the front cover page.
5088 #.
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5090 msgid "Before"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5094 #. * dialog that controls the back cover page.
5095 #.
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5097 msgid "After"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5101 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5102 #. * or 'on hold'
5103 #.
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Print at"
5107 msgstr "Antevista"
5108
5109 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5110 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5111 #.
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Print at time"
5115 msgstr "Antevista"
5116
5117 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5118 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5119 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5120 #.
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5122 #, c-format
5123 msgid "Custom %sx%s"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. default filename used for print-to-file
5127 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5128 #, c-format
5129 msgid "output.%s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5133 msgid "Print to File"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5137 msgid "PDF"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5141 msgid "Postscript"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5145 msgid "SVG"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5149 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5150 msgid "Pages per _sheet:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5154 #, fuzzy
5155 msgid "File"
5156 msgstr "Archivos"
5157
5158 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5159 msgid "_Output format"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5163 msgid "Print to LPR"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5167 msgid "Pages Per Sheet"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5171 msgid "Command Line"
5172 msgstr ""
5173
5174 #. SUN_BRANDING
5175 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5176 #, fuzzy
5177 msgid "printer offline"
5178 msgstr "default:LTR"
5179
5180 #. SUN_BRANDING
5181 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5182 #, fuzzy
5183 msgid "ready to print"
5184 msgstr "Advertimento"
5185
5186 #. SUN_BRANDING
5187 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5188 msgid "processing job"
5189 msgstr ""
5190
5191 #. SUN_BRANDING
5192 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5193 #, fuzzy
5194 msgid "paused"
5195 msgstr "Personal Palleta"
5196
5197 #. SUN_BRANDING
5198 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5199 #, fuzzy
5200 msgid "unknown"
5201 msgstr "(incognite)"
5202
5203 #. default filename used for print-to-test
5204 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5205 #, c-format
5206 msgid "test-output.%s"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5210 msgid "Print to Test Printer"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: tests/testfilechooser.c:207
5214 #, c-format
5215 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "Folders"
5220 #~ msgstr "Archivos"
5221
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "Fol_ders"
5224 #~ msgstr "Archivos"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "_Files"
5228 #~ msgstr "Archivos"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5232 #~ msgstr "Illegible directori: %s"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "De_lete File"
5236 #~ msgstr "Deler Archivo"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "_Rename File"
5240 #~ msgstr "Renominar Archivo"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "_Folder name:"
5244 #~ msgstr "Renominar"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "C_reate"
5248 #~ msgstr "Crear"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5252 #~ msgstr "Definir Color"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5256 #~ msgstr "Renominar Archivo"
5257
5258 #~ msgid "Delete File"
5259 #~ msgstr "Deler Archivo"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5263 #~ msgstr "Renominar Archivo"
5264
5265 #~ msgid "Rename File"
5266 #~ msgstr "Renominar Archivo"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5270 #~ msgstr "Renominar Archivo"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid "_Rename"
5274 #~ msgstr "Renominar"
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid "_Selection: "
5278 #~ msgstr "Selection: "
5279
5280 #~ msgid "Gamma"
5281 #~ msgstr "Gamma"
5282
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid "_Gamma value"
5285 #~ msgstr "Gamma valor"
5286
5287 # This means "Input"?
5288 #~ msgid "Input"
5289 #~ msgstr "Entrada"
5290
5291 #, fuzzy
5292 #~ msgid "No extended input devices"
5293 #~ msgstr "No devisa de entrada"
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "_Device:"
5297 #~ msgstr "Devisa:"
5298
5299 #~ msgid "Disabled"
5300 #~ msgstr "Deactiveate"
5301
5302 #~ msgid "Screen"
5303 #~ msgstr "Screen"
5304
5305 #~ msgid "Window"
5306 #~ msgstr "Fenestra"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "_Mode:"
5310 #~ msgstr "Modo: "
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "Axes"
5314 #~ msgstr "Axes"
5315
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "Keys"
5318 #~ msgstr "Claves"
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "_Pressure:"
5322 #~ msgstr "Pression"
5323
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "X _tilt:"
5326 #~ msgstr "X Inclanation"
5327
5328 #, fuzzy
5329 #~ msgid "Y t_ilt:"
5330 #~ msgstr "Y Inclanation"
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "_Wheel:"
5334 #~ msgstr "Rota"
5335
5336 #~ msgid "none"
5337 #~ msgstr "necun"
5338
5339 #~ msgid "(disabled)"
5340 #~ msgstr "(deactive)"
5341
5342 #~ msgid "(unknown)"
5343 #~ msgstr "(incognite)"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "Cl_ear"
5347 #~ msgstr "depurar"
5348
5349 #~ msgid "--- No Tip ---"
5350 #~ msgstr "--- No Ariso ---"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5354 #~ msgstr "Definir Color"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "Justify|_Center"
5358 #~ msgstr "Crear"
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid "Media|_Next"
5362 #~ msgstr "Nove"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "Media|P_ause"
5366 #~ msgstr "Personal Palleta"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5370 #~ msgstr "Definir Color"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "Default"
5374 #~ msgstr "default:LTR"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "_All"
5378 #~ msgstr "Familia:"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "Location:"
5382 #~ msgstr "Selection: "
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "Select All"
5386 #~ msgstr "Deler"
5387
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5390 #~ msgstr "Definir Color"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid "Folder"
5394 #~ msgstr "Archivos"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "Cannot change folder"
5398 #~ msgstr "Definir Color"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "Save in Location"
5402 #~ msgstr "Selection: "
5403
5404 #~ msgid "X"
5405 #~ msgstr "X"
5406
5407 #~ msgid "clear"
5408 #~ msgstr "depurar"
5409
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid ""
5412 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5413 #~ "%s"
5414 #~ msgstr "Definir Color"