]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
1171 msgid "License"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:252
1175 msgid "The license of the program"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Add the credits button
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:492
1180 #, fuzzy
1181 msgid "C_redits"
1182 msgstr "Crear"
1183
1184 #. Add the license button
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:506
1186 msgid "_License"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:774
1190 #, c-format
1191 msgid "About %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1195 msgid "Credits"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1199 msgid "Written by"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
1203 msgid "Documented by"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1207 msgid "Translated by"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
1211 msgid "Artwork by"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1215 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1216 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1217 #. * this.
1218 #.
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1220 msgctxt "keyboard label"
1221 msgid "Shift"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #. * this.
1228 #.
1229 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1230 msgctxt "keyboard label"
1231 msgid "Ctrl"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1235 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1236 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237 #. * this.
1238 #.
1239 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1240 msgctxt "keyboard label"
1241 msgid "Alt"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1245 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1246 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1247 #. * this.
1248 #.
1249 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1250 msgctxt "keyboard label"
1251 msgid "Super"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1257 #. * this.
1258 #.
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1260 msgctxt "keyboard label"
1261 msgid "Hyper"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1265 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1266 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1267 #. * this.
1268 #.
1269 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1270 msgctxt "keyboard label"
1271 msgid "Meta"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1275 #, fuzzy
1276 msgctxt "keyboard label"
1277 msgid "Space"
1278 msgstr "Renominar"
1279
1280 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Backslash"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1286 #, c-format
1287 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1291 #, c-format
1292 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1296 #, c-format
1297 msgid "Invalid root element: '%s'"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1301 #, c-format
1302 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1306 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1307 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1308 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1309 #. *
1310 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1311 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1312 #. * the year will appear on the right.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1315 #, fuzzy
1316 msgid "calendar:MY"
1317 msgstr "depurar"
1318
1319 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1320 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1321 #. * to be the first day of the week, and so on.
1322 #.
1323 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1324 msgid "calendar:week_start:0"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Translators:  This is a text measurement template.
1328 #. * Translate it to the widest year text
1329 #. *
1330 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1331 #.
1332 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1333 msgctxt "year measurement template"
1334 msgid "2000"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1338 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1339 #. *
1340 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1341 #. * translate to "%d" otherwise.
1342 #. *
1343 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1344 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1345 #. * too.
1346 #.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1348 #, c-format
1349 msgctxt "calendar:day:digits"
1350 msgid "%d"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1354 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1355 #. *
1356 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1357 #. * translate to "%d" otherwise.
1358 #. *
1359 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1360 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1361 #. * too.
1362 #.
1363 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1364 #, c-format
1365 msgctxt "calendar:week:digits"
1366 msgid "%d"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1370 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1371 #. * Use only ASCII in the translation.
1372 #. *
1373 #. * Also look for the msgid "2000".
1374 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1375 #. * msgid.
1376 #. *
1377 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1378 #.
1379 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1380 #, fuzzy
1381 msgctxt "calendar year format"
1382 msgid "%Y"
1383 msgstr "Y"
1384
1385 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1386 #. * a disabled accelerator key combination.
1387 #.
1388 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1389 #, fuzzy
1390 msgctxt "Accelerator"
1391 msgid "Disabled"
1392 msgstr "Deactiveate"
1393
1394 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1395 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1396 #. * acelerator.
1397 #.
1398 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
1399 msgid "New accelerator..."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1403 #, c-format
1404 msgctxt "progress bar label"
1405 msgid "%d %%"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1409 msgid "Pick a Color"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1413 msgid "Received invalid color data\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1417 msgid ""
1418 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1419 "lightness of that color using the inner triangle."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1423 msgid ""
1424 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1425 "that color."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Hue:"
1431 msgstr "Tinta:"
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1434 msgid "Position on the color wheel."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Saturation:"
1440 msgstr "Saturation:"
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1443 msgid "\"Deepness\" of the color."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Value:"
1449 msgstr "Valor:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1452 msgid "Brightness of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1456 #, fuzzy
1457 msgid "_Red:"
1458 msgstr "Rubor:"
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1461 msgid "Amount of red light in the color."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Green:"
1467 msgstr "Verde:"
1468
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1470 msgid "Amount of green light in the color."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1474 #, fuzzy
1475 msgid "_Blue:"
1476 msgstr "Blau:"
1477
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1479 msgid "Amount of blue light in the color."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Op_acity:"
1485 msgstr "Opacitate:"
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1488 msgid "Transparency of the color."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Color _name:"
1494 msgstr "Renominar"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1497 msgid ""
1498 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1499 "such as 'orange' in this entry."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1503 #, fuzzy
1504 msgid "_Palette:"
1505 msgstr "Personal Palleta"
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Color Wheel"
1510 msgstr "Rota"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1513 msgid ""
1514 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1515 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1516 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1520 msgid ""
1521 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1522 "it for use in the future."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1526 msgid "_Save color here"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1530 msgid ""
1531 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1532 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1533 msgstr ""
1534
1535 # want term for "Font!"
1536 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Color Selection"
1539 msgstr "Selection de Fonte"
1540
1541 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
1542 msgid "Input _Methods"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
1546 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkentry.c:9797
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Caps Lock is on"
1552 msgstr "Selection: "
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Select A File"
1557 msgstr "Deler Archivo"
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1560 msgid "Desktop"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1564 #, fuzzy
1565 msgid "(None)"
1566 msgstr "necun"
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1569 msgid "Other..."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1573 msgid "Could not retrieve information about the file"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1577 msgid "Could not add a bookmark"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1581 msgid "Could not remove bookmark"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1585 msgid "The folder could not be created"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1589 msgid ""
1590 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1591 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Invalid file name"
1597 msgstr "Renominar"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1600 msgid "The folder contents could not be displayed"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Translators: the first string is a path and the second string
1604 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1605 #. * to translate.
1606 #.
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1608 #, c-format
1609 msgid "%1$s on %2$s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1613 msgid "Search"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1617 msgid "Recently Used"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1621 msgid "Select which types of files are shown"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1625 #, c-format
1626 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1630 #, c-format
1631 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1635 #, c-format
1636 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1640 #, c-format
1641 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Remove"
1647 msgstr "Rubor:"
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Rename..."
1652 msgstr "Renominar"
1653
1654 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1656 msgid "Places"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Places"
1663 msgstr "Renominar"
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1666 msgid "_Add"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1670 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1674 #, fuzzy
1675 msgid "_Remove"
1676 msgstr "Rubor:"
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1679 msgid "Remove the selected bookmark"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Could not select file"
1685 msgstr "Definir Color"
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1688 msgid "_Add to Bookmarks"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1692 msgid "Show _Hidden Files"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1696 msgid "Show _Size Column"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1700 msgid "Files"
1701 msgstr "Archivos"
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Name"
1706 msgstr "Renominar"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Size"
1711 msgstr "Dimension:"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Modified"
1716 msgstr "Modo: "
1717
1718 #. Label
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1720 #, fuzzy
1721 msgid "_Name:"
1722 msgstr "Renominar"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1725 msgid "_Browse for other folders"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Type a file name"
1731 msgstr "Renominar"
1732
1733 #. Create Folder
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Create Fo_lder"
1737 msgstr "Definir Color"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1740 #, fuzzy
1741 msgid "_Location:"
1742 msgstr "Selection: "
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Save in _folder:"
1747 msgstr "Definir Color"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Create in _folder:"
1752 msgstr "Definir Color"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1755 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1759 #, c-format
1760 msgid "Shortcut %s already exists"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1764 #, c-format
1765 msgid "Shortcut %s does not exist"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1769 #, c-format
1770 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1780 #, fuzzy
1781 msgid "_Replace"
1782 msgstr "Renominar"
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1785 msgid "Could not start the search process"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1789 msgid ""
1790 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1791 "Please make sure it is running."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Could not send the search request"
1797 msgstr "Definir Color"
1798
1799 #. Label
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1801 msgid "_Search:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "Could not mount %s"
1807 msgstr "Definir Color"
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1810 msgid "Type name of new folder"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Unknown"
1817 msgstr "(incognite)"
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1820 msgid "%H:%M"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1824 msgid "Yesterday at %H:%M"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1828 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1829 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Invalid path"
1832 msgstr "Renominar"
1833
1834 #. translators: this text is shown when there are no completions
1835 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1836 #.
1837 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1838 msgid "No match"
1839 msgstr ""
1840
1841 # want term for "Font!"
1842 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1843 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1844 #.
1845 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Sole completion"
1848 msgstr "Selection de Fonte"
1849
1850 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1851 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1852 #. * a longer match
1853 #.
1854 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1855 msgid "Complete, but not unique"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1859 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1860 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1861 msgid "Completing..."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1865 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1866 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1867 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1868 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1869 msgid "Only local files may be selected"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1873 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1874 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1875 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1876 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1877 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1881 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1882 #. * and then hits Tab
1883 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1884 msgid "Path does not exist"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1891 msgstr "Definir Color"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Folders"
1896 msgstr "Archivos"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Fol_ders"
1901 msgstr "Archivos"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1904 #, fuzzy
1905 msgid "_Files"
1906 msgstr "Archivos"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "Folder unreadable: %s"
1911 msgstr "Illegible directori: %s"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1917 "available to this program.\n"
1918 "Are you sure that you want to select it?"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1922 msgid "_New Folder"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1926 #, fuzzy
1927 msgid "De_lete File"
1928 msgstr "Deler Archivo"
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1931 #, fuzzy
1932 msgid "_Rename File"
1933 msgstr "Renominar Archivo"
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1942 msgid "New Folder"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1946 #, fuzzy
1947 msgid "_Folder name:"
1948 msgstr "Renominar"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1951 #, fuzzy
1952 msgid "C_reate"
1953 msgstr "Crear"
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1956 #, c-format
1957 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1963 msgstr "Definir Color"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1968 msgstr "Renominar Archivo"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1971 msgid "Delete File"
1972 msgstr "Deler Archivo"
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1975 #, c-format
1976 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1982 msgstr "Renominar Archivo"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1985 #, c-format
1986 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1990 msgid "Rename File"
1991 msgstr "Renominar Archivo"
1992
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1996 msgstr "Renominar Archivo"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Rename"
2001 msgstr "Renominar"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Selection: "
2006 msgstr "Selection: "
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2012 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2016 msgid "Invalid UTF-8"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2020 msgid "Name too long"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2024 msgid "Couldn't convert filename"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2028 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2029 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2030 #. * this particular string.
2031 #.
2032 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2033 #, fuzzy
2034 msgid "File System"
2035 msgstr "Archivos"
2036
2037 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Could not obtain root folder"
2040 msgstr "Definir Color"
2041
2042 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2043 msgid "(Empty)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2047 msgid "Pick a Font"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. Initialize fields
2051 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2052 msgid "Sans 12"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2056 msgid "Font"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2060 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2061 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2062 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2066 #, fuzzy
2067 msgid "_Family:"
2068 msgstr "Familia:"
2069
2070 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2071 #, fuzzy
2072 msgid "_Style:"
2073 msgstr "Stilo:"
2074
2075 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Si_ze:"
2078 msgstr "Dimension:"
2079
2080 #. create the text entry widget
2081 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2082 #, fuzzy
2083 msgid "_Preview:"
2084 msgstr "Antevista"
2085
2086 # want term for "Font!"
2087 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2088 msgid "Font Selection"
2089 msgstr "Selection de Fonte"
2090
2091 #: gtk/gtkgamma.c:408
2092 msgid "Gamma"
2093 msgstr "Gamma"
2094
2095 #: gtk/gtkgamma.c:418
2096 #, fuzzy
2097 msgid "_Gamma value"
2098 msgstr "Gamma valor"
2099
2100 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2101 #. * load it.
2102 #.
2103 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2104 #, c-format
2105 msgid "Error loading icon: %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2112 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2113 "You can get a copy from:\n"
2114 "\t%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2118 #, c-format
2119 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Failed to load icon"
2125 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2126
2127 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Simple"
2130 msgstr "Dimension:"
2131
2132 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2133 #, fuzzy
2134 msgctxt "input method menu"
2135 msgid "System"
2136 msgstr "Archivos"
2137
2138 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2139 #, c-format
2140 msgctxt "input method menu"
2141 msgid "System (%s)"
2142 msgstr ""
2143
2144 # This means "Input"?
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2146 msgid "Input"
2147 msgstr "Entrada"
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2150 #, fuzzy
2151 msgid "No extended input devices"
2152 msgstr "No devisa de entrada"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Device:"
2157 msgstr "Devisa:"
2158
2159 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2160 msgid "Disabled"
2161 msgstr "Deactiveate"
2162
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2164 msgid "Screen"
2165 msgstr "Screen"
2166
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2168 msgid "Window"
2169 msgstr "Fenestra"
2170
2171 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2172 #, fuzzy
2173 msgid "_Mode:"
2174 msgstr "Modo: "
2175
2176 #. The axis listbox
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Axes"
2180 msgstr "Axes"
2181
2182 #. Keys listbox
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Keys"
2186 msgstr "Claves"
2187
2188 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2189 msgid "_X:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2193 msgid "_Y:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Pressure:"
2199 msgstr "Pression"
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2202 #, fuzzy
2203 msgid "X _tilt:"
2204 msgstr "X Inclanation"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Y t_ilt:"
2209 msgstr "Y Inclanation"
2210
2211 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Wheel:"
2214 msgstr "Rota"
2215
2216 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2217 msgid "none"
2218 msgstr "necun"
2219
2220 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2221 msgid "(disabled)"
2222 msgstr "(deactive)"
2223
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2225 msgid "(unknown)"
2226 msgstr "(incognite)"
2227
2228 #. and clear button
2229 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Cl_ear"
2232 msgstr "depurar"
2233
2234 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2235 msgid "Copy URL"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2239 msgid "Invalid URI"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2243 #: gtk/gtkmain.c:450
2244 msgid "Load additional GTK+ modules"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2248 #: gtk/gtkmain.c:451
2249 msgid "MODULES"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2253 #: gtk/gtkmain.c:453
2254 msgid "Make all warnings fatal"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2258 #: gtk/gtkmain.c:456
2259 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2263 #: gtk/gtkmain.c:459
2264 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2268 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2269 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2270 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2271 #.
2272 #: gtk/gtkmain.c:707
2273 msgid "default:LTR"
2274 msgstr "default:LTR"
2275
2276 #: gtk/gtkmain.c:773
2277 #, c-format
2278 msgid "Cannot open display: %s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkmain.c:810
2282 msgid "GTK+ Options"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkmain.c:810
2286 msgid "Show GTK+ Options"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Co_nnect"
2292 msgstr "Crear"
2293
2294 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2295 msgid "Connect _anonymously"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2299 msgid "Connect as u_ser:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2303 #, fuzzy
2304 msgid "_Username:"
2305 msgstr "Renominar"
2306
2307 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2308 #, fuzzy
2309 msgid "_Domain:"
2310 msgstr "Selection: "
2311
2312 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2313 #, fuzzy
2314 msgid "_Password:"
2315 msgstr "Pression"
2316
2317 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2318 msgid "Forget password _immediately"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2322 msgid "Remember password until you _logout"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2326 msgid "Remember _forever"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2330 #, c-format
2331 msgid "Page %u"
2332 msgstr "Pagina %u"
2333
2334 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2335 msgid "Not a valid page setup file"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Translate to the default units to use for presenting
2339 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2340 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2341 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2342 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2343 #.
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2345 #, fuzzy
2346 msgid "default:mm"
2347 msgstr "default:LTR"
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2350 msgid ""
2351 "<b>Any Printer</b>\n"
2352 "For portable documents"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2356 msgid "mm"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2360 msgid "inch"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Margins:\n"
2367 " Left: %s %s\n"
2368 " Right: %s %s\n"
2369 " Top: %s %s\n"
2370 " Bottom: %s %s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2374 msgid "Manage Custom Sizes..."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2378 msgid "_Format for:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2382 msgid "_Paper size:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2386 #, fuzzy
2387 msgid "_Orientation:"
2388 msgstr "Saturation:"
2389
2390 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Page Setup"
2393 msgstr "Pagina %u"
2394
2395 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2396 msgid "Margins from Printer..."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2400 #, c-format
2401 msgid "Custom Size %d"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2405 msgid "Manage Custom Sizes"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2409 msgid "_Width:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2413 #, fuzzy
2414 msgid "_Height:"
2415 msgstr "Tinta:"
2416
2417 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2418 msgid "Paper Size"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2422 msgid "_Top:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2426 msgid "_Bottom:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2430 msgid "_Left:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2434 msgid "_Right:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2438 msgid "Paper Margins"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2442 msgid "Up Path"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2446 msgid "Down Path"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2450 #, fuzzy
2451 msgid "File System Root"
2452 msgstr "Archivos"
2453
2454 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2455 msgid "Not available"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2459 #, fuzzy
2460 msgid "_Save in folder:"
2461 msgstr "Definir Color"
2462
2463 #. translators: this string is the default job title for print
2464 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2465 #. * by the job number.
2466 #.
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2468 #, c-format
2469 msgid "%s job #%d"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2473 msgctxt "print operation status"
2474 msgid "Initial state"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2478 #, fuzzy
2479 msgctxt "print operation status"
2480 msgid "Preparing to print"
2481 msgstr "Advertimento"
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2484 msgctxt "print operation status"
2485 msgid "Generating data"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2489 msgctxt "print operation status"
2490 msgid "Sending data"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2494 #, fuzzy
2495 msgctxt "print operation status"
2496 msgid "Waiting"
2497 msgstr "Advertimento"
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2500 msgctxt "print operation status"
2501 msgid "Blocking on issue"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2505 #, fuzzy
2506 msgctxt "print operation status"
2507 msgid "Printing"
2508 msgstr "Advertimento"
2509
2510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2511 msgctxt "print operation status"
2512 msgid "Finished"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2516 msgctxt "print operation status"
2517 msgid "Finished with error"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2521 #, c-format
2522 msgid "Preparing %d"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "Preparing"
2528 msgstr "Advertimento"
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2531 #, c-format
2532 msgid "Printing %d"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2536 #, c-format
2537 msgid "Error creating print preview"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2541 #, c-format
2542 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
2546 #, c-format
2547 msgid "Error launching preview"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
2551 #, c-format
2552 msgid "Error printing"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Application"
2558 msgstr "Selection: "
2559
2560 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2561 msgid "Printer offline"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2565 msgid "Out of paper"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. Translators: this is a printer status.
2569 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2570 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Paused"
2573 msgstr "Personal Palleta"
2574
2575 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2576 msgid "Need user intervention"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2580 msgid "Custom size"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2584 msgid "No printer found"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2588 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2592 msgid "Error from StartDoc"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2596 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2597 msgid "Not enough free memory"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2601 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2605 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2609 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2613 msgid "Unspecified error"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2617 msgid "Printer"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Location"
2624 msgstr "Selection: "
2625
2626 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2628 msgid "Status"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2632 msgid "Range"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
2636 msgid "_All Pages"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
2640 #, fuzzy
2641 msgid "C_urrent Page"
2642 msgstr "Crear"
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
2645 msgid "Pag_es:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2649 msgid ""
2650 "Specify one or more page ranges,\n"
2651 " e.g. 1-3,7,11"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Pages"
2657 msgstr "Renominar"
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2660 msgid "Copies"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
2665 msgid "Copie_s:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
2669 #, fuzzy
2670 msgid "C_ollate"
2671 msgstr "Crear"
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
2674 #, fuzzy
2675 msgid "_Reverse"
2676 msgstr "Rubor:"
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
2679 msgid "General"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2683 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2684 #.
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Page Ordering"
2689 msgstr "Advertimento"
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
2692 msgid "Left to right"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
2696 msgid "Right to left"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
2700 msgid "Layout"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2704 msgid "T_wo-sided:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
2708 msgid "Pages per _side:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2712 msgid "Page or_dering:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2716 msgid "_Only print:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. In enum order
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
2721 msgid "All sheets"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
2725 msgid "Even sheets"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
2729 msgid "Odd sheets"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Sc_ale:"
2735 msgstr "Valor:"
2736
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
2738 msgid "Paper"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
2742 msgid "Paper _type:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
2746 msgid "Paper _source:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2750 msgid "Output t_ray:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
2754 msgid "Job Details"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
2758 msgid "Pri_ority:"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
2762 msgid "_Billing info:"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
2766 msgid "Print Document"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2770 #. * in the print dialog
2771 #.
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
2773 #, fuzzy
2774 msgid "_Now"
2775 msgstr "_No"
2776
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
2778 msgid "A_t:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2782 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2783 #. * supported.
2784 #.
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
2786 msgid ""
2787 "Specify the time of print,\n"
2788 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
2792 msgid "Time of print"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
2796 msgid "On _hold"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
2800 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
2804 msgid "Add Cover Page"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2808 #. * dialog that controls the front cover page.
2809 #.
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
2811 msgid "Be_fore:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2815 #. * dialog that controls the back cover page.
2816 #.
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
2818 msgid "_After:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2822 #. * job-specific options in the print dialog
2823 #.
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
2825 msgid "Job"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
2829 msgid "Advanced"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2833 msgid "Image Quality"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Color"
2839 msgstr "_Clauder"
2840
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2842 msgid "Finishing"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
2846 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
2850 msgid "Print"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkrc.c:2874
2854 #, c-format
2855 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2859 #, c-format
2860 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2861 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2862
2863 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2864 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2865 #, c-format
2866 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2870 msgid "Select which type of documents are shown"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2874 #, c-format
2875 msgid "No item for URI '%s' found"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2879 msgid "Untitled filter"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Could not remove item"
2885 msgstr "Definir Color"
2886
2887 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Could not clear list"
2890 msgstr "Definir Color"
2891
2892 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Copy _Location"
2895 msgstr "Selection: "
2896
2897 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2898 msgid "_Remove From List"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2902 #, fuzzy
2903 msgid "_Clear List"
2904 msgstr "depurar"
2905
2906 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2907 msgid "Show _Private Resources"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2911 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2912 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2913 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2914 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2915 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2916 #. * right place when idly populating the menu in case the
2917 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2918 #. * recent chooser menu widget.
2919 #.
2920 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2921 msgid "No items found"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2925 #, c-format
2926 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2930 #, c-format
2931 msgid "Open '%s'"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Unknown item"
2937 msgstr "(incognite)"
2938
2939 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2940 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2941 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2942 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2943 #.
2944 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2945 #, c-format
2946 msgctxt "recent menu label"
2947 msgid "_%d. %s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2951 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2952 #.
2953 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2954 #, c-format
2955 msgctxt "recent menu label"
2956 msgid "%d. %s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2960 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2961 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2962 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2963 #, c-format
2964 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2968 #: gtk/gtkstock.c:288
2969 #, fuzzy
2970 msgctxt "Stock label"
2971 msgid "Information"
2972 msgstr "Information"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:289
2975 #, fuzzy
2976 msgctxt "Stock label"
2977 msgid "Warning"
2978 msgstr "Advertimento"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:290
2981 #, fuzzy
2982 msgctxt "Stock label"
2983 msgid "Error"
2984 msgstr "Error"
2985
2986 #: gtk/gtkstock.c:291
2987 #, fuzzy
2988 msgctxt "Stock label"
2989 msgid "Question"
2990 msgstr "Question"
2991
2992 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2993 #. * need the mnemonics to be rationalized
2994 #.
2995 #: gtk/gtkstock.c:296
2996 msgctxt "Stock label"
2997 msgid "_About"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:297
3001 msgctxt "Stock label"
3002 msgid "_Add"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:298
3006 #, fuzzy
3007 msgctxt "Stock label"
3008 msgid "_Apply"
3009 msgstr "_Applicar"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:299
3012 msgctxt "Stock label"
3013 msgid "_Bold"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:300
3017 #, fuzzy
3018 msgctxt "Stock label"
3019 msgid "_Cancel"
3020 msgstr "Annullar"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:301
3023 msgctxt "Stock label"
3024 msgid "_CD-Rom"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:302
3028 #, fuzzy
3029 msgctxt "Stock label"
3030 msgid "_Clear"
3031 msgstr "depurar"
3032
3033 #: gtk/gtkstock.c:303
3034 #, fuzzy
3035 msgctxt "Stock label"
3036 msgid "_Close"
3037 msgstr "_Clauder"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:304
3040 #, fuzzy
3041 msgctxt "Stock label"
3042 msgid "C_onnect"
3043 msgstr "Crear"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:305
3046 #, fuzzy
3047 msgctxt "Stock label"
3048 msgid "_Convert"
3049 msgstr "Crear"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:306
3052 #, fuzzy
3053 msgctxt "Stock label"
3054 msgid "_Copy"
3055 msgstr "_Applicar"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:307
3058 #, fuzzy
3059 msgctxt "Stock label"
3060 msgid "Cu_t"
3061 msgstr "Quitar"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:308
3064 #, fuzzy
3065 msgctxt "Stock label"
3066 msgid "_Delete"
3067 msgstr "Deler"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:309
3070 #, fuzzy
3071 msgctxt "Stock label"
3072 msgid "_Discard"
3073 msgstr "Deactiveate"
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:310
3076 #, fuzzy
3077 msgctxt "Stock label"
3078 msgid "_Disconnect"
3079 msgstr "Crear"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:311
3082 msgctxt "Stock label"
3083 msgid "_Execute"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:312
3087 #, fuzzy
3088 msgctxt "Stock label"
3089 msgid "_Edit"
3090 msgstr "Crear"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:313
3093 msgctxt "Stock label"
3094 msgid "_Find"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:314
3098 #, fuzzy
3099 msgctxt "Stock label"
3100 msgid "Find and _Replace"
3101 msgstr "Renominar"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:315
3104 #, fuzzy
3105 msgctxt "Stock label"
3106 msgid "_Floppy"
3107 msgstr "_Applicar"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:316
3110 msgctxt "Stock label"
3111 msgid "_Fullscreen"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:317
3115 msgctxt "Stock label"
3116 msgid "_Leave Fullscreen"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3120 #: gtk/gtkstock.c:319
3121 msgctxt "Stock label, navigation"
3122 msgid "_Bottom"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3126 #: gtk/gtkstock.c:321
3127 #, fuzzy
3128 msgctxt "Stock label, navigation"
3129 msgid "_First"
3130 msgstr "Archivos"
3131
3132 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3133 #: gtk/gtkstock.c:323
3134 #, fuzzy
3135 msgctxt "Stock label, navigation"
3136 msgid "_Last"
3137 msgstr "Personal Palleta"
3138
3139 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3140 #: gtk/gtkstock.c:325
3141 msgctxt "Stock label, navigation"
3142 msgid "_Top"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. This is a navigation label as in "go back"
3146 #: gtk/gtkstock.c:327
3147 msgctxt "Stock label, navigation"
3148 msgid "_Back"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. This is a navigation label as in "go down"
3152 #: gtk/gtkstock.c:329
3153 #, fuzzy
3154 msgctxt "Stock label, navigation"
3155 msgid "_Down"
3156 msgstr "_No"
3157
3158 #. This is a navigation label as in "go forward"
3159 #: gtk/gtkstock.c:331
3160 msgctxt "Stock label, navigation"
3161 msgid "_Forward"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. This is a navigation label as in "go up"
3165 #: gtk/gtkstock.c:333
3166 msgctxt "Stock label, navigation"
3167 msgid "_Up"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:334
3171 msgctxt "Stock label"
3172 msgid "_Harddisk"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:335
3176 #, fuzzy
3177 msgctxt "Stock label"
3178 msgid "_Help"
3179 msgstr "Adjuta"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:336
3182 #, fuzzy
3183 msgctxt "Stock label"
3184 msgid "_Home"
3185 msgstr "Adjuta"
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:337
3188 msgctxt "Stock label"
3189 msgid "Increase Indent"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:338
3193 msgctxt "Stock label"
3194 msgid "Decrease Indent"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:339
3198 msgctxt "Stock label"
3199 msgid "_Index"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:340
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "Stock label"
3205 msgid "_Information"
3206 msgstr "Information"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:341
3209 msgctxt "Stock label"
3210 msgid "_Italic"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:342
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "_Jump to"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. This is about text justification, "centered text"
3219 #: gtk/gtkstock.c:344
3220 #, fuzzy
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "_Center"
3223 msgstr "Crear"
3224
3225 #. This is about text justification
3226 #: gtk/gtkstock.c:346
3227 #, fuzzy
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "_Fill"
3230 msgstr "Archivos"
3231
3232 #. This is about text justification, "left-justified text"
3233 #: gtk/gtkstock.c:348
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Left"
3237 msgstr "Personal Palleta"
3238
3239 #. This is about text justification, "right-justified text"
3240 #: gtk/gtkstock.c:350
3241 #, fuzzy
3242 msgctxt "Stock label"
3243 msgid "_Right"
3244 msgstr "Tinta:"
3245
3246 #. Media label, as in "fast forward"
3247 #: gtk/gtkstock.c:353
3248 msgctxt "Stock label, media"
3249 msgid "_Forward"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. Media label, as in "next song"
3253 #: gtk/gtkstock.c:355
3254 #, fuzzy
3255 msgctxt "Stock label, media"
3256 msgid "_Next"
3257 msgstr "Nove"
3258
3259 #. Media label, as in "pause music"
3260 #: gtk/gtkstock.c:357
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label, media"
3263 msgid "P_ause"
3264 msgstr "Personal Palleta"
3265
3266 #. Media label, as in "play music"
3267 #: gtk/gtkstock.c:359
3268 #, fuzzy
3269 msgctxt "Stock label, media"
3270 msgid "_Play"
3271 msgstr "Renominar"
3272
3273 #. Media label, as in  "previous song"
3274 #: gtk/gtkstock.c:361
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "Stock label, media"
3277 msgid "Pre_vious"
3278 msgstr "Antevista"
3279
3280 #. Media label
3281 #: gtk/gtkstock.c:363
3282 #, fuzzy
3283 msgctxt "Stock label, media"
3284 msgid "_Record"
3285 msgstr "Rubor:"
3286
3287 #. Media label
3288 #: gtk/gtkstock.c:365
3289 msgctxt "Stock label, media"
3290 msgid "R_ewind"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. Media label
3294 #: gtk/gtkstock.c:367
3295 msgctxt "Stock label, media"
3296 msgid "_Stop"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkstock.c:368
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "Stock label"
3302 msgid "_Network"
3303 msgstr "Nove"
3304
3305 #: gtk/gtkstock.c:369
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "Stock label"
3308 msgid "_New"
3309 msgstr "Nove"
3310
3311 #: gtk/gtkstock.c:370
3312 #, fuzzy
3313 msgctxt "Stock label"
3314 msgid "_No"
3315 msgstr "_No"
3316
3317 #: gtk/gtkstock.c:371
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "Stock label"
3320 msgid "_OK"
3321 msgstr "Validar"
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:372
3324 #, fuzzy
3325 msgctxt "Stock label"
3326 msgid "_Open"
3327 msgstr "Aperir"
3328
3329 #. Page orientation
3330 #: gtk/gtkstock.c:374
3331 msgctxt "Stock label"
3332 msgid "Landscape"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. Page orientation
3336 #: gtk/gtkstock.c:376
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label"
3339 msgid "Portrait"
3340 msgstr "Antevista"
3341
3342 #. Page orientation
3343 #: gtk/gtkstock.c:378
3344 msgctxt "Stock label"
3345 msgid "Reverse landscape"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. Page orientation
3349 #: gtk/gtkstock.c:380
3350 msgctxt "Stock label"
3351 msgid "Reverse portrait"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:381
3355 #, fuzzy
3356 msgctxt "Stock label"
3357 msgid "Page Set_up"
3358 msgstr "Pagina %u"
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:382
3361 #, fuzzy
3362 msgctxt "Stock label"
3363 msgid "_Paste"
3364 msgstr "Personal Palleta"
3365
3366 #: gtk/gtkstock.c:383
3367 msgctxt "Stock label"
3368 msgid "_Preferences"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:384
3372 #, fuzzy
3373 msgctxt "Stock label"
3374 msgid "_Print"
3375 msgstr "Antevista"
3376
3377 #: gtk/gtkstock.c:385
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "Print Pre_view"
3381 msgstr "Antevista"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:386
3384 #, fuzzy
3385 msgctxt "Stock label"
3386 msgid "_Properties"
3387 msgstr "Antevista"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:387
3390 #, fuzzy
3391 msgctxt "Stock label"
3392 msgid "_Quit"
3393 msgstr "Quitar"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:388
3396 #, fuzzy
3397 msgctxt "Stock label"
3398 msgid "_Redo"
3399 msgstr "Rubor:"
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:389
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "_Refresh"
3405 msgstr "Rubor:"
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:390
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "Stock label"
3410 msgid "_Remove"
3411 msgstr "Rubor:"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:391
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Revert"
3417 msgstr "Rubor:"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:392
3420 #, fuzzy
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "_Save"
3423 msgstr "Salvar"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:393
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "Save _As"
3429 msgstr "Salvar"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:394
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "Select _All"
3435 msgstr "Deler"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:395
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Color"
3441 msgstr "_Clauder"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:396
3444 #, fuzzy
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "_Font"
3447 msgstr "Crear"
3448
3449 #. Sorting direction
3450 #: gtk/gtkstock.c:398
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Ascending"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. Sorting direction
3456 #: gtk/gtkstock.c:400
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "_Descending"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:401
3462 msgctxt "Stock label"
3463 msgid "_Spell Check"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:402
3467 msgctxt "Stock label"
3468 msgid "_Stop"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. Font variant
3472 #: gtk/gtkstock.c:404
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "_Strikethrough"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:405
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Undelete"
3481 msgstr "Deler"
3482
3483 #. Font variant
3484 #: gtk/gtkstock.c:407
3485 #, fuzzy
3486 msgctxt "Stock label"
3487 msgid "_Underline"
3488 msgstr "Deler"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:408
3491 #, fuzzy
3492 msgctxt "Stock label"
3493 msgid "_Undo"
3494 msgstr "Rubor:"
3495
3496 #: gtk/gtkstock.c:409
3497 #, fuzzy
3498 msgctxt "Stock label"
3499 msgid "_Yes"
3500 msgstr "_Si"
3501
3502 #. Zoom
3503 #: gtk/gtkstock.c:411
3504 msgctxt "Stock label"
3505 msgid "_Normal Size"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. Zoom
3509 #: gtk/gtkstock.c:413
3510 msgctxt "Stock label"
3511 msgid "Best _Fit"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:414
3515 msgctxt "Stock label"
3516 msgid "Zoom _In"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:415
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "Zoom _Out"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3525 #, c-format
3526 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3530 #, c-format
3531 msgid "No deserialize function found for format %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3535 #, c-format
3536 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3540 #, c-format
3541 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3545 #, c-format
3546 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3550 #, c-format
3551 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3555 #, c-format
3556 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3560 #, c-format
3561 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3565 #, c-format
3566 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3570 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3574 #, c-format
3575 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3579 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3580 #, c-format
3581 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3585 #, c-format
3586 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3590 #, c-format
3591 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3601 #, c-format
3602 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3606 #, c-format
3607 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3611 #, c-format
3612 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3616 #, c-format
3617 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3621 #, c-format
3622 msgid "A <%s> element has already been specified"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3626 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3630 msgid "Serialized data is malformed"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3634 msgid ""
3635 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktextutil.c:61
3639 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktextutil.c:62
3643 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktextutil.c:63
3647 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktextutil.c:64
3651 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktextutil.c:65
3655 msgid "LRO Left-to-right _override"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtktextutil.c:66
3659 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktextutil.c:67
3663 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktextutil.c:68
3667 msgid "ZWS _Zero width space"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktextutil.c:69
3671 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktextutil.c:70
3675 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkthemes.c:71
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3681 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3682
3683 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3684 msgid "--- No Tip ---"
3685 msgstr "--- No Ariso ---"
3686
3687 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3688 #, c-format
3689 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3693 #, c-format
3694 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3698 msgid "Empty"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Volume"
3704 msgstr "Valor:"
3705
3706 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3707 msgid "Turns volume down or up"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3711 msgid "Adjusts the volume"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3715 msgid "Volume Down"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3719 msgid "Decreases the volume"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3723 msgid "Volume Up"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3727 msgid "Increases the volume"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3731 msgid "Muted"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3735 msgid "Full Volume"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3739 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3740 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3741 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3742 #.
3743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3744 #, c-format
3745 msgctxt "volume percentage"
3746 msgid "%d %%"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3750 #, fuzzy
3751 msgctxt "paper size"
3752 msgid "asme_f"
3753 msgstr "Renominar"
3754
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3756 msgctxt "paper size"
3757 msgid "A0x2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3761 msgctxt "paper size"
3762 msgid "A0"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3766 msgctxt "paper size"
3767 msgid "A0x3"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "A1"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3776 msgctxt "paper size"
3777 msgid "A10"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "A1x3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "A1x4"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A2"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A2x3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A2x4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A2x5"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A3"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A3 Extra"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A3x3"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A3x4"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A3x5"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A3x6"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A3x7"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A4"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A4 Extra"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A4 Tab"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A4x3"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A4x4"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A4x5"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A4x6"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A4x7"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A4x8"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A4x9"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A5"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A5 Extra"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A6"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A7"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A8"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A9"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "B0"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "B1"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "B10"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "B2"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "B3"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "B4"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "B5"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B5 Extra"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B6"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B6/C4"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "B7"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "B8"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "B9"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "C0"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "C1"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "C10"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "C2"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "C3"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "C4"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "C5"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C6"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C6/C5"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C7"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "C7/C6"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "C8"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "C9"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "DL Envelope"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "RA0"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "RA1"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "RA2"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "SRA0"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "SRA1"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "SRA2"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "JB0"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "JB1"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "JB10"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "JB2"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "JB3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "JB4"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "JB5"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB6"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "JB7"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "JB8"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "JB9"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "jis exec"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "Choukei 2 Envelope"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "Choukei 3 Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "Choukei 4 Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "hagaki (postcard)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "kahu Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "kaku2 Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "oufuku (reply postcard)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "you4 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "10x11"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "10x13"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "10x14"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "10x15"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "11x12"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "11x15"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "12x19"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "5x7"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "6x9 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "7x9 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "9x11 Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "a2 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "Arch A"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "Arch B"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "Arch C"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "Arch D"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "Arch E"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "b-plus"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "c"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "c5 Envelope"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "d"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "e"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "edp"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "European edp"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "Executive"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "f"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "FanFold European"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "FanFold US"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "FanFold German Legal"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "Government Legal"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "Government Letter"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "Index 3x5"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "Index 4x6 ext"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "Index 5x8"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "Invoice"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Tabloid"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "US Legal"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "US Legal Extra"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "US Letter"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "US Letter Extra"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "US Letter Plus"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "Monarch Envelope"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "#10 Envelope"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "#11 Envelope"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "#12 Envelope"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "#14 Envelope"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "#9 Envelope"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Personal Envelope"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Quarto"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Super A"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "Super B"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "Wide Format"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "Dai-pa-kai"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4461 #, fuzzy
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "Folio"
4464 msgstr "_Clauder"
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "Folio sp"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "Invite Envelope"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "Italian Envelope"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "juuro-ku-kai"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "pa-kai"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "Postfix Envelope"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "Small Photo"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "prc1 Envelope"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "prc10 Envelope"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "prc 16k"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "prc2 Envelope"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "prc3 Envelope"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "prc 32k"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "prc4 Envelope"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "prc5 Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "prc6 Envelope"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "prc7 Envelope"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "prc8 Envelope"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "ROC 16k"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "ROC 8k"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4567 #, c-format
4568 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Failed to write header\n"
4574 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4575
4576 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Failed to write hash table\n"
4579 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4580
4581 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Failed to write folder index\n"
4584 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4585
4586 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Failed to rewrite header\n"
4589 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4590
4591 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4594 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4595
4596 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4599 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4600
4601 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4602 #, c-format
4603 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4607 #, c-format
4608 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4614 msgstr "Definir Color"
4615
4616 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4619 msgstr "Definir Color"
4620
4621 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4622 #, c-format
4623 msgid "Cache file created successfully.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4627 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4631 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4635 msgid "Don't include image data in the cache"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4639 msgid "Output a C header file"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4643 msgid "Turn off verbose output"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4647 msgid "Validate existing icon cache"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "File not found: %s\n"
4653 msgstr "Definir Color"
4654
4655 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4656 #, c-format
4657 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4661 #, c-format
4662 msgid "No theme index file."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "No theme index file in '%s'.\n"
4669 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. ID
4673 #: modules/input/imam-et.c:454
4674 msgid "Amharic (EZ+)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. ID
4678 #: modules/input/imcedilla.c:92
4679 msgid "Cedilla"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. ID
4683 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4684 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. ID
4688 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4689 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. ID
4693 #: modules/input/imipa.c:145
4694 msgid "IPA"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. ID
4698 #: modules/input/immultipress.c:31
4699 msgid "Multipress"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ID
4703 #: modules/input/imthai.c:35
4704 msgid "Thai-Lao"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ID
4708 #: modules/input/imti-er.c:453
4709 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ID
4713 #: modules/input/imti-et.c:453
4714 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ID
4718 #: modules/input/imviqr.c:244
4719 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ID
4723 #: modules/input/imxim.c:28
4724 msgid "X Input Method"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4728 #, c-format
4729 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4733 #, c-format
4734 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4735 msgstr ""
4736
4737 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4739 #, c-format
4740 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4741 msgstr ""
4742
4743 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4745 #, c-format
4746 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4747 msgstr ""
4748
4749 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4751 #, c-format
4752 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4753 msgstr ""
4754
4755 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4757 #, c-format
4758 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4762 #, c-format
4763 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4767 #, c-format
4768 msgid "The door is open on printer '%s'."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4772 #, c-format
4773 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4777 #, c-format
4778 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4782 #, c-format
4783 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4787 #, c-format
4788 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4792 #, c-format
4793 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4794 msgstr ""
4795
4796 #. Translators: this is a printer status.
4797 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4798 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. Translators: this is a printer status.
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4803 msgid "Rejecting Jobs"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4807 msgid "Two Sided"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4811 msgid "Paper Type"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4815 msgid "Paper Source"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4819 msgid "Output Tray"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Resolution"
4825 msgstr "Question"
4826
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4828 msgid "GhostScript pre-filtering"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4832 msgid "One Sided"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4837 msgid "Long Edge (Standard)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4842 msgid "Short Edge (Flip)"
4843 msgstr ""
4844
4845 # want term for "Font!"
4846 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Auto Select"
4852 msgstr "Selection de Fonte"
4853
4854 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4855 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4860 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Printer Default"
4863 msgstr "default:LTR"
4864
4865 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4867 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4872 msgid "Convert to PS level 1"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4877 msgid "Convert to PS level 2"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4882 msgid "No pre-filtering"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4886 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4888 msgid "Miscellaneous"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. Translators: These strings name the possible values of the
4892 #. * job priority option in the print dialog
4893 #.
4894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4895 msgid "Urgent"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4899 msgid "High"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4903 msgid "Medium"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4907 msgid "Low"
4908 msgstr ""
4909
4910 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4911 #. * multiple pages on a sheet when printing
4912 #.
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4914 msgid "Left to right, top to bottom"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4918 msgid "Left to right, bottom to top"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4922 msgid "Right to left, top to bottom"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4926 msgid "Right to left, bottom to top"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4930 msgid "Top to bottom, left to right"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4934 msgid "Top to bottom, right to left"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4938 msgid "Bottom to top, left to right"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4942 msgid "Bottom to top, right to left"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. Cups specific, non-ppd related settings
4946 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4947 #. * in the print dialog
4948 #.
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Pages per Sheet"
4952 msgstr "Pagina %u"
4953
4954 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4955 #. * in the print dialog
4956 #.
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4958 msgid "Job Priority"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4962 #. * in the print dialog
4963 #.
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4965 msgid "Billing Info"
4966 msgstr ""
4967
4968 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4969 #. * pages that the printing system may support.
4970 #.
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4972 #, fuzzy
4973 msgid "None"
4974 msgstr "necun"
4975
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4977 msgid "Classified"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4981 msgid "Confidential"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Secret"
4987 msgstr "Screen"
4988
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4990 msgid "Standard"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4994 msgid "Top Secret"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4998 msgid "Unclassified"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5002 #. * dialog that controls the front cover page.
5003 #.
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
5005 msgid "Before"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5009 #. * dialog that controls the back cover page.
5010 #.
5011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
5012 msgid "After"
5013 msgstr ""
5014
5015 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5016 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5017 #. * or 'on hold'
5018 #.
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Print at"
5022 msgstr "Antevista"
5023
5024 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5025 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5026 #.
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Print at time"
5030 msgstr "Antevista"
5031
5032 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5033 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5034 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5035 #.
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5037 #, c-format
5038 msgid "Custom %sx%s"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. default filename used for print-to-file
5042 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5043 #, c-format
5044 msgid "output.%s"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5048 msgid "Print to File"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5052 msgid "PDF"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5056 msgid "Postscript"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5060 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5061 msgid "Pages per _sheet:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5065 #, fuzzy
5066 msgid "File"
5067 msgstr "Archivos"
5068
5069 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5070 msgid "_Output format"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5074 msgid "Print to LPR"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5078 msgid "Pages Per Sheet"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5082 msgid "Command Line"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. default filename used for print-to-test
5086 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5087 #, c-format
5088 msgid "test-output.%s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5092 msgid "Print to Test Printer"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: tests/testfilechooser.c:207
5096 #, c-format
5097 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5098 msgstr ""
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5102 #~ msgstr "Definir Color"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Justify|_Center"
5106 #~ msgstr "Crear"
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "Media|_Next"
5110 #~ msgstr "Nove"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "Media|P_ause"
5114 #~ msgstr "Personal Palleta"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5118 #~ msgstr "Definir Color"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "Default"
5122 #~ msgstr "default:LTR"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "_All"
5126 #~ msgstr "Familia:"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "Location:"
5130 #~ msgstr "Selection: "
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "Select All"
5134 #~ msgstr "Deler"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5138 #~ msgstr "Definir Color"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Folder"
5142 #~ msgstr "Archivos"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "Cannot change folder"
5146 #~ msgstr "Definir Color"
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "Save in Location"
5150 #~ msgstr "Selection: "
5151
5152 #~ msgid "X"
5153 #~ msgstr "X"
5154
5155 #~ msgid "clear"
5156 #~ msgstr "depurar"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid ""
5160 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5161 #~ "%s"
5162 #~ msgstr "Definir Color"