]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
bc8ad35f51935364e05c176b7cbdc50c5ac1dcef
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 13:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
864 msgid "RAS image has bogus header data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
868 msgid "RAS image has unknown type"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
872 msgid "unsupported RAS image variation"
873 msgstr ""
874
875 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
876 msgid "Not enough memory to load RAS image"
877 msgstr ""
878
879 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
880 msgid "The Sun raster image format"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
884 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
888 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
892 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
893 msgstr ""
894
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
896 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
900 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
904 msgid "Cannot allocate colormap structure"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
908 msgid "Cannot allocate colormap entries"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
912 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
916 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
920 msgid "TGA image has invalid dimensions"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
925 msgid "TGA image type not supported"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
929 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
930 msgstr ""
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
933 msgid "Excess data in file"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
937 msgid "The Targa image format"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
941 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
945 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
949 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
950 msgstr ""
951
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
953 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
954 msgstr ""
955
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
957 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
966 #, fuzzy
967 msgid "Failed to open TIFF image"
968 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
971 msgid "TIFFClose operation failed"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to load TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to save TIFF image"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
985 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
989 #, fuzzy
990 msgid "Failed to write TIFF data"
991 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
994 #, fuzzy
995 msgid "Couldn't write to TIFF file"
996 msgstr "Definir Color"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
999 msgid "The TIFF image format"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1003 msgid "Image has zero width"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1007 msgid "Image has zero height"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1011 msgid "Not enough memory to load image"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1015 msgid "Couldn't save the rest"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1019 msgid "The WBMP image format"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1023 msgid "Invalid XBM file"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1027 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1031 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1035 msgid "The XBM image format"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1039 msgid "No XPM header found"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Invalid XPM header"
1045 msgstr "Renominar"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1048 msgid "XPM file has image width <= 0"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1052 msgid "XPM file has image height <= 0"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1056 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1060 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1064 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1068 msgid "Cannot read XPM colormap"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1072 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1076 msgid "The XPM image format"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1080 msgid "The EMF image format"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Could not allocate memory: %s"
1086 msgstr "Definir Color"
1087
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1089 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Could not create stream: %s"
1092 msgstr "Definir Color"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Could not seek stream: %s"
1097 msgstr "Definir Color"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Could not read from stream: %s"
1102 msgstr "Definir Color"
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Couldn't load bitmap"
1107 msgstr "Definir Color"
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't load metafile"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1115 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Couldn't save"
1121 msgstr "Definir Color"
1122
1123 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1124 msgid "The WMF image format"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. Description of --sync in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1129 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --no-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1134 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1139 msgid "Same as --no-wintab"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --use-wintab in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1144 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1149 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 msgid "COLORS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --sync in --help output
1158 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1159 msgid "Make X calls synchronous"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1163 #, c-format
1164 msgid "Starting %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1168 #, c-format
1169 msgid "Opening %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1173 #, c-format
1174 msgid "Opening %d Item"
1175 msgid_plural "Opening %d Items"
1176 msgstr[0] ""
1177 msgstr[1] ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Could not show link"
1182 msgstr "Definir Color"
1183
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1185 msgid "License"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1189 msgid "The license of the program"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Add the credits button
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C_redits"
1196 msgstr "Crear"
1197
1198 #. Add the license button
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1200 msgid "_License"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1204 #, c-format
1205 msgid "About %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1209 msgid "Credits"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1213 msgid "Written by"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1217 msgid "Documented by"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1221 msgid "Translated by"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1225 msgid "Artwork by"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1231 #. * this.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1234 msgctxt "keyboard label"
1235 msgid "Shift"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1240 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1241 #. * this.
1242 #.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1244 msgctxt "keyboard label"
1245 msgid "Ctrl"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1249 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1250 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1251 #. * this.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1254 msgctxt "keyboard label"
1255 msgid "Alt"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1259 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1260 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1261 #. * this.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1264 msgctxt "keyboard label"
1265 msgid "Super"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1269 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1270 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1271 #. * this.
1272 #.
1273 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1274 msgctxt "keyboard label"
1275 msgid "Hyper"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1279 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1280 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1281 #. * this.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1284 msgctxt "keyboard label"
1285 msgid "Meta"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1289 #, fuzzy
1290 msgctxt "keyboard label"
1291 msgid "Space"
1292 msgstr "Renominar"
1293
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1295 msgctxt "keyboard label"
1296 msgid "Backslash"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1300 #, c-format
1301 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1305 #, c-format
1306 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1310 #, c-format
1311 msgid "Invalid root element: '%s'"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1315 #, c-format
1316 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1320 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1321 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1322 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1323 #. *
1324 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1325 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1326 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1327 #. * will appear to the right of the month.
1328 #.
1329 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1330 #, fuzzy
1331 msgid "calendar:MY"
1332 msgstr "depurar"
1333
1334 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1335 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1336 #. * to be the first day of the week, and so on.
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1339 msgid "calendar:week_start:0"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Translators:  This is a text measurement template.
1343 #. * Translate it to the widest year text
1344 #. *
1345 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1346 #.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1348 msgctxt "year measurement template"
1349 msgid "2000"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1353 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1354 #. *
1355 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1356 #. * translate to "%d" otherwise.
1357 #. *
1358 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1359 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1360 #. * too.
1361 #.
1362 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1363 #, c-format
1364 msgctxt "calendar:day:digits"
1365 msgid "%d"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1369 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1370 #. *
1371 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1372 #. * translate to "%d" otherwise.
1373 #. *
1374 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1375 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1376 #. * too.
1377 #.
1378 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1379 #, c-format
1380 msgctxt "calendar:week:digits"
1381 msgid "%d"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1385 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1386 #. * Use only ASCII in the translation.
1387 #. *
1388 #. * Also look for the msgid "2000".
1389 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1390 #. * msgid.
1391 #. *
1392 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1395 #, fuzzy
1396 msgctxt "calendar year format"
1397 msgid "%Y"
1398 msgstr "Y"
1399
1400 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1401 #. * a disabled accelerator key combination.
1402 #.
1403 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "Accelerator"
1406 msgid "Disabled"
1407 msgstr "Deactiveate"
1408
1409 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1410 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1411 #. * to gtk_accelerator_valid().
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1414 #, fuzzy
1415 msgctxt "Accelerator"
1416 msgid "Invalid"
1417 msgstr "Renominar"
1418
1419 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1420 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1421 #. * acelerator.
1422 #.
1423 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1424 msgid "New accelerator..."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1428 #, c-format
1429 msgctxt "progress bar label"
1430 msgid "%d %%"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1434 msgid "Pick a Color"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1438 msgid "Received invalid color data\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1442 msgid ""
1443 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1444 "lightness of that color using the inner triangle."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1448 msgid ""
1449 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1450 "that color."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Hue:"
1456 msgstr "Tinta:"
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1459 msgid "Position on the color wheel."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1463 #, fuzzy
1464 msgid "_Saturation:"
1465 msgstr "Saturation:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1468 msgid "\"Deepness\" of the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Value:"
1474 msgstr "Valor:"
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1477 msgid "Brightness of the color."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Red:"
1483 msgstr "Rubor:"
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1486 msgid "Amount of red light in the color."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1490 #, fuzzy
1491 msgid "_Green:"
1492 msgstr "Verde:"
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1495 msgid "Amount of green light in the color."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1499 #, fuzzy
1500 msgid "_Blue:"
1501 msgstr "Blau:"
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1504 msgid "Amount of blue light in the color."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Op_acity:"
1510 msgstr "Opacitate:"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1513 msgid "Transparency of the color."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Color _name:"
1519 msgstr "Renominar"
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1522 msgid ""
1523 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1524 "such as 'orange' in this entry."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1528 #, fuzzy
1529 msgid "_Palette:"
1530 msgstr "Personal Palleta"
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Color Wheel"
1535 msgstr "Rota"
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1538 msgid ""
1539 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1540 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1541 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1545 msgid ""
1546 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1547 "it for use in the future."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1551 msgid ""
1552 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1553 "now."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1557 msgid "The color you've chosen."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1561 msgid "_Save color here"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1565 msgid ""
1566 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1567 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1568 msgstr ""
1569
1570 # want term for "Font!"
1571 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Color Selection"
1574 msgstr "Selection de Fonte"
1575
1576 #. Translate to the default units to use for presenting
1577 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1578 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1579 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1580 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1581 #.
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1583 #, fuzzy
1584 msgid "default:mm"
1585 msgstr "default:LTR"
1586
1587 #. And show the custom paper dialog
1588 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1589 msgid "Manage Custom Sizes"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1593 msgid "inch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1597 msgid "mm"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1601 msgid "Margins from Printer..."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1605 #, c-format
1606 msgid "Custom Size %d"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
1610 msgid "_Width:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
1614 #, fuzzy
1615 msgid "_Height:"
1616 msgstr "Tinta:"
1617
1618 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Paper Size"
1621 msgstr "Pagina %u"
1622
1623 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
1624 msgid "_Top:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
1628 msgid "_Bottom:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
1632 #, fuzzy
1633 msgid "_Left:"
1634 msgstr "Personal Palleta"
1635
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
1637 #, fuzzy
1638 msgid "_Right:"
1639 msgstr "Tinta:"
1640
1641 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
1642 msgid "Paper Margins"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkentry.c:8627 gtk/gtktextview.c:7859
1646 msgid "Input _Methods"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:8641 gtk/gtktextview.c:7873
1650 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkentry.c:10012
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Caps Lock is on"
1656 msgstr "Selection: "
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Select A File"
1661 msgstr "Deler Archivo"
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1664 msgid "Desktop"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1668 #, fuzzy
1669 msgid "(None)"
1670 msgstr "necun"
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1673 msgid "Other..."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1677 msgid "Type name of new folder"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1681 msgid "Could not retrieve information about the file"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1685 msgid "Could not add a bookmark"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1689 msgid "Could not remove bookmark"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1693 msgid "The folder could not be created"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1697 msgid ""
1698 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1699 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Invalid file name"
1705 msgstr "Renominar"
1706
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1708 msgid "The folder contents could not be displayed"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Translators: the first string is a path and the second string
1712 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1713 #. * to translate.
1714 #.
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1716 #, c-format
1717 msgid "%1$s on %2$s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1721 msgid "Search"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1725 msgid "Recently Used"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1729 msgid "Select which types of files are shown"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1733 #, c-format
1734 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1738 #, c-format
1739 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1743 #, c-format
1744 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1748 #, c-format
1749 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1753 #, c-format
1754 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1758 msgid "Remove the selected bookmark"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Remove"
1764 msgstr "Rubor:"
1765
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Rename..."
1769 msgstr "Renominar"
1770
1771 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1773 msgid "Places"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1778 #, fuzzy
1779 msgid "_Places"
1780 msgstr "Renominar"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1783 msgid "_Add"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1787 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1791 #, fuzzy
1792 msgid "_Remove"
1793 msgstr "Rubor:"
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Could not select file"
1798 msgstr "Definir Color"
1799
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1801 msgid "_Add to Bookmarks"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1805 msgid "Show _Hidden Files"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1809 msgid "Show _Size Column"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1813 msgid "Files"
1814 msgstr "Archivos"
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Name"
1819 msgstr "Renominar"
1820
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Size"
1824 msgstr "Dimension:"
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Modified"
1829 msgstr "Modo: "
1830
1831 #. Label
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1833 #, fuzzy
1834 msgid "_Name:"
1835 msgstr "Renominar"
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1838 msgid "_Browse for other folders"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Type a file name"
1844 msgstr "Renominar"
1845
1846 #. Create Folder
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Create Fo_lder"
1850 msgstr "Definir Color"
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1853 #, fuzzy
1854 msgid "_Location:"
1855 msgstr "Selection: "
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Save in _folder:"
1860 msgstr "Definir Color"
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Create in _folder:"
1865 msgstr "Definir Color"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "Could not read the contents of %s"
1870 msgstr "Definir Color"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Could not read the contents of the folder"
1875 msgstr "Definir Color"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Unknown"
1881 msgstr "(incognite)"
1882
1883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1884 msgid "%H:%M"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1888 msgid "Yesterday at %H:%M"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1892 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1896 #, c-format
1897 msgid "Shortcut %s already exists"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1901 #, c-format
1902 msgid "Shortcut %s does not exist"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1906 #, c-format
1907 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1917 #, fuzzy
1918 msgid "_Replace"
1919 msgstr "Renominar"
1920
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1922 msgid "Could not start the search process"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1926 msgid ""
1927 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1928 "Please make sure it is running."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Could not send the search request"
1934 msgstr "Definir Color"
1935
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1937 msgid "Search:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "Could not mount %s"
1943 msgstr "Definir Color"
1944
1945 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1946 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1947 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Invalid path"
1950 msgstr "Renominar"
1951
1952 #. translators: this text is shown when there are no completions
1953 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1954 #.
1955 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1956 msgid "No match"
1957 msgstr ""
1958
1959 # want term for "Font!"
1960 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1961 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1962 #.
1963 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Sole completion"
1966 msgstr "Selection de Fonte"
1967
1968 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1969 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1970 #. * a longer match
1971 #.
1972 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1973 msgid "Complete, but not unique"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1977 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1978 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1979 msgid "Completing..."
1980 msgstr ""
1981
1982 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1983 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1984 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1985 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1986 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1987 msgid "Only local files may be selected"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1991 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1992 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1993 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1994 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1995 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1999 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2000 #. * and then hits Tab
2001 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2002 msgid "Path does not exist"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2009 msgstr "Definir Color"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Folders"
2014 msgstr "Archivos"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Fol_ders"
2019 msgstr "Archivos"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Files"
2024 msgstr "Archivos"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "Folder unreadable: %s"
2029 msgstr "Illegible directori: %s"
2030
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2035 "available to this program.\n"
2036 "Are you sure that you want to select it?"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2040 msgid "_New Folder"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2044 #, fuzzy
2045 msgid "De_lete File"
2046 msgstr "Deler Archivo"
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Rename File"
2051 msgstr "Renominar Archivo"
2052
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2060 msgid "New Folder"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2064 #, fuzzy
2065 msgid "_Folder name:"
2066 msgstr "Renominar"
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2069 #, fuzzy
2070 msgid "C_reate"
2071 msgstr "Crear"
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2074 #, c-format
2075 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2081 msgstr "Definir Color"
2082
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2086 msgstr "Renominar Archivo"
2087
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2089 msgid "Delete File"
2090 msgstr "Deler Archivo"
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2093 #, c-format
2094 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2100 msgstr "Renominar Archivo"
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2103 #, c-format
2104 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2108 msgid "Rename File"
2109 msgstr "Renominar Archivo"
2110
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2114 msgstr "Renominar Archivo"
2115
2116 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2117 #, fuzzy
2118 msgid "_Rename"
2119 msgstr "Renominar"
2120
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Selection: "
2124 msgstr "Selection: "
2125
2126 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2130 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2134 msgid "Invalid UTF-8"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2138 msgid "Name too long"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2142 msgid "Couldn't convert filename"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2146 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2147 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2148 #. * this particular string.
2149 #.
2150 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2151 #, fuzzy
2152 msgid "File System"
2153 msgstr "Archivos"
2154
2155 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2156 msgid "Pick a Font"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. Initialize fields
2160 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2161 msgid "Sans 12"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2165 msgid "Font"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2169 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2170 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2171 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2175 #, fuzzy
2176 msgid "_Family:"
2177 msgstr "Familia:"
2178
2179 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2180 #, fuzzy
2181 msgid "_Style:"
2182 msgstr "Stilo:"
2183
2184 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Si_ze:"
2187 msgstr "Dimension:"
2188
2189 #. create the text entry widget
2190 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2191 #, fuzzy
2192 msgid "_Preview:"
2193 msgstr "Antevista"
2194
2195 # want term for "Font!"
2196 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2197 msgid "Font Selection"
2198 msgstr "Selection de Fonte"
2199
2200 #: gtk/gtkgamma.c:410
2201 msgid "Gamma"
2202 msgstr "Gamma"
2203
2204 #: gtk/gtkgamma.c:420
2205 #, fuzzy
2206 msgid "_Gamma value"
2207 msgstr "Gamma valor"
2208
2209 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2210 #. * load it.
2211 #.
2212 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2213 #, c-format
2214 msgid "Error loading icon: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2221 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2222 "You can get a copy from:\n"
2223 "\t%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2227 #, c-format
2228 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Failed to load icon"
2234 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2235
2236 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Simple"
2239 msgstr "Dimension:"
2240
2241 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2242 #, fuzzy
2243 msgctxt "input method menu"
2244 msgid "System"
2245 msgstr "Archivos"
2246
2247 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2248 #, c-format
2249 msgctxt "input method menu"
2250 msgid "System (%s)"
2251 msgstr ""
2252
2253 # This means "Input"?
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2255 msgid "Input"
2256 msgstr "Entrada"
2257
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2259 #, fuzzy
2260 msgid "No extended input devices"
2261 msgstr "No devisa de entrada"
2262
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2264 #, fuzzy
2265 msgid "_Device:"
2266 msgstr "Devisa:"
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2269 msgid "Disabled"
2270 msgstr "Deactiveate"
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2273 msgid "Screen"
2274 msgstr "Screen"
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2277 msgid "Window"
2278 msgstr "Fenestra"
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Mode:"
2283 msgstr "Modo: "
2284
2285 #. The axis listbox
2286 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Axes"
2289 msgstr "Axes"
2290
2291 #. Keys listbox
2292 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Keys"
2295 msgstr "Claves"
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2298 msgid "_X:"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2302 msgid "_Y:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2306 #, fuzzy
2307 msgid "_Pressure:"
2308 msgstr "Pression"
2309
2310 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2311 #, fuzzy
2312 msgid "X _tilt:"
2313 msgstr "X Inclanation"
2314
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Y t_ilt:"
2318 msgstr "Y Inclanation"
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Wheel:"
2323 msgstr "Rota"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2326 msgid "none"
2327 msgstr "necun"
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2330 msgid "(disabled)"
2331 msgstr "(deactive)"
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2334 msgid "(unknown)"
2335 msgstr "(incognite)"
2336
2337 #. and clear button
2338 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cl_ear"
2341 msgstr "depurar"
2342
2343 #. Open Link
2344 #: gtk/gtklabel.c:5682
2345 #, fuzzy
2346 msgid "_Open Link"
2347 msgstr "Aperir"
2348
2349 #. Copy Link Address
2350 #: gtk/gtklabel.c:5694
2351 msgid "Copy _Link Address"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2355 msgid "Copy URL"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2359 msgid "Invalid URI"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2363 #: gtk/gtkmain.c:452
2364 msgid "Load additional GTK+ modules"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2368 #: gtk/gtkmain.c:453
2369 msgid "MODULES"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2373 #: gtk/gtkmain.c:455
2374 msgid "Make all warnings fatal"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2378 #: gtk/gtkmain.c:458
2379 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2383 #: gtk/gtkmain.c:461
2384 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2388 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2389 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2390 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2391 #.
2392 #: gtk/gtkmain.c:713
2393 msgid "default:LTR"
2394 msgstr "default:LTR"
2395
2396 #: gtk/gtkmain.c:778
2397 #, c-format
2398 msgid "Cannot open display: %s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkmain.c:815
2402 msgid "GTK+ Options"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkmain.c:815
2406 msgid "Show GTK+ Options"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Co_nnect"
2412 msgstr "Crear"
2413
2414 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2415 msgid "Connect _anonymously"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2419 msgid "Connect as u_ser:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2423 #, fuzzy
2424 msgid "_Username:"
2425 msgstr "Renominar"
2426
2427 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2428 #, fuzzy
2429 msgid "_Domain:"
2430 msgstr "Selection: "
2431
2432 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2433 #, fuzzy
2434 msgid "_Password:"
2435 msgstr "Pression"
2436
2437 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2438 msgid "Forget password _immediately"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2442 msgid "Remember password until you _logout"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2446 msgid "Remember _forever"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2450 #, c-format
2451 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2455 #, c-format
2456 msgid "Unable to end process"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2460 msgid "_End Process"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2464 #, c-format
2465 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2466 msgstr ""
2467
2468 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2469 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2470 msgid "Terminal Pager"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2474 msgid "Top Command"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2478 msgid "Bourne Again Shell"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2482 msgid "Bourne Shell"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2486 msgid "Z Shell"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2490 #, c-format
2491 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
2495 #, c-format
2496 msgid "Page %u"
2497 msgstr "Pagina %u"
2498
2499 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2500 msgid "Not a valid page setup file"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Any Printer"
2506 msgstr "Antevista"
2507
2508 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2509 msgid "For portable documents"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Margins:\n"
2516 " Left: %s %s\n"
2517 " Right: %s %s\n"
2518 " Top: %s %s\n"
2519 " Bottom: %s %s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2523 msgid "Manage Custom Sizes..."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2527 msgid "_Format for:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2531 msgid "_Paper size:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2535 #, fuzzy
2536 msgid "_Orientation:"
2537 msgstr "Saturation:"
2538
2539 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Page Setup"
2542 msgstr "Pagina %u"
2543
2544 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2545 msgid "Up Path"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2549 msgid "Down Path"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2553 #, fuzzy
2554 msgid "File System Root"
2555 msgstr "Archivos"
2556
2557 #: gtk/gtkprintbackend.c:750
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Authentication"
2560 msgstr "Selection: "
2561
2562 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2563 msgid "Not available"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2567 #, fuzzy
2568 msgid "_Save in folder:"
2569 msgstr "Definir Color"
2570
2571 #. translators: this string is the default job title for print
2572 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2573 #. * by the job number.
2574 #.
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2576 #, c-format
2577 msgid "%s job #%d"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2581 msgctxt "print operation status"
2582 msgid "Initial state"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2586 #, fuzzy
2587 msgctxt "print operation status"
2588 msgid "Preparing to print"
2589 msgstr "Advertimento"
2590
2591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2592 msgctxt "print operation status"
2593 msgid "Generating data"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2597 msgctxt "print operation status"
2598 msgid "Sending data"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2602 #, fuzzy
2603 msgctxt "print operation status"
2604 msgid "Waiting"
2605 msgstr "Advertimento"
2606
2607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2608 msgctxt "print operation status"
2609 msgid "Blocking on issue"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2613 #, fuzzy
2614 msgctxt "print operation status"
2615 msgid "Printing"
2616 msgstr "Advertimento"
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2619 msgctxt "print operation status"
2620 msgid "Finished"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2624 msgctxt "print operation status"
2625 msgid "Finished with error"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2629 #, c-format
2630 msgid "Preparing %d"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Preparing"
2636 msgstr "Advertimento"
2637
2638 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2639 #, c-format
2640 msgid "Printing %d"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2644 #, c-format
2645 msgid "Error creating print preview"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2649 #, c-format
2650 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
2654 #, c-format
2655 msgid "Error launching preview"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
2659 #, c-format
2660 msgid "Error printing"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Application"
2666 msgstr "Selection: "
2667
2668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2669 msgid "Printer offline"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2673 msgid "Out of paper"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Translators: this is a printer status.
2677 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Paused"
2681 msgstr "Personal Palleta"
2682
2683 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2684 msgid "Need user intervention"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2688 msgid "Custom size"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2692 msgid "No printer found"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2696 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2700 msgid "Error from StartDoc"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2704 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2705 msgid "Not enough free memory"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2709 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2713 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2717 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2721 msgid "Unspecified error"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2725 msgid "Getting printer information failed"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2729 msgid "Getting printer information..."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2733 msgid "Printer"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Location"
2740 msgstr "Selection: "
2741
2742 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2744 msgid "Status"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2748 msgid "Range"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2752 msgid "_All Pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2756 #, fuzzy
2757 msgid "C_urrent Page"
2758 msgstr "Crear"
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Se_lection"
2763 msgstr "Selection: "
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2766 msgid "Pag_es:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2770 msgid ""
2771 "Specify one or more page ranges,\n"
2772 " e.g. 1-3,7,11"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Pages"
2778 msgstr "Renominar"
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2781 msgid "Copies"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2786 msgid "Copie_s:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C_ollate"
2792 msgstr "Crear"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2795 #, fuzzy
2796 msgid "_Reverse"
2797 msgstr "Rubor:"
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2800 msgid "General"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2804 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2805 #.
2806 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2807 #. * multiple pages on a sheet when printing
2808 #.
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2811 msgid "Left to right, top to bottom"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2816 msgid "Left to right, bottom to top"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2821 msgid "Right to left, top to bottom"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2826 msgid "Right to left, bottom to top"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2831 msgid "Top to bottom, left to right"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2836 msgid "Top to bottom, right to left"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2841 msgid "Bottom to top, left to right"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2846 msgid "Bottom to top, right to left"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2850 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2851 #.
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Page Ordering"
2856 msgstr "Advertimento"
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2859 msgid "Left to right"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2863 msgid "Right to left"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2867 msgid "Top to bottom"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2871 msgid "Bottom to top"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2875 msgid "Layout"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2879 msgid "T_wo-sided:"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2883 msgid "Pages per _side:"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2887 msgid "Page or_dering:"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2891 msgid "_Only print:"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. In enum order
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2896 msgid "All sheets"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2900 msgid "Even sheets"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2904 msgid "Odd sheets"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Sc_ale:"
2910 msgstr "Valor:"
2911
2912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2913 msgid "Paper"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2917 msgid "Paper _type:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2921 msgid "Paper _source:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2925 msgid "Output t_ray:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Or_ientation:"
2931 msgstr "Saturation:"
2932
2933 #. In enum order
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Portrait"
2937 msgstr "Antevista"
2938
2939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2940 msgid "Landscape"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2944 msgid "Reverse portrait"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2948 msgid "Reverse landscape"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2952 msgid "Job Details"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2956 msgid "Pri_ority:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2960 msgid "_Billing info:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2964 msgid "Print Document"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2968 #. * in the print dialog
2969 #.
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2971 #, fuzzy
2972 msgid "_Now"
2973 msgstr "_No"
2974
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2976 msgid "A_t:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2980 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2981 #. * supported.
2982 #.
2983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2984 msgid ""
2985 "Specify the time of print,\n"
2986 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2990 msgid "Time of print"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2994 msgid "On _hold"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2998 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3002 msgid "Add Cover Page"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3006 #. * dialog that controls the front cover page.
3007 #.
3008 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3009 msgid "Be_fore:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3013 #. * dialog that controls the back cover page.
3014 #.
3015 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3016 msgid "_After:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3020 #. * job-specific options in the print dialog
3021 #.
3022 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3023 msgid "Job"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3027 msgid "Advanced"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3032 msgid "Image Quality"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3036 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Color"
3039 msgstr "_Clauder"
3040
3041 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3042 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3043 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3044 msgid "Finishing"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3048 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3052 msgid "Print"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkrc.c:2878
3056 #, c-format
3057 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3061 #, c-format
3062 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3063 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
3064
3065 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3066 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3067 #, c-format
3068 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3072 msgid "Select which type of documents are shown"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3076 #, c-format
3077 msgid "No item for URI '%s' found"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3081 msgid "Untitled filter"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Could not remove item"
3087 msgstr "Definir Color"
3088
3089 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Could not clear list"
3092 msgstr "Definir Color"
3093
3094 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Copy _Location"
3097 msgstr "Selection: "
3098
3099 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3100 msgid "_Remove From List"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Clear List"
3106 msgstr "depurar"
3107
3108 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3109 msgid "Show _Private Resources"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3113 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3114 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3115 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3116 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3117 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3118 #. * right place when idly populating the menu in case the
3119 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3120 #. * recent chooser menu widget.
3121 #.
3122 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3123 msgid "No items found"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3127 #, c-format
3128 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3132 #, c-format
3133 msgid "Open '%s'"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Unknown item"
3139 msgstr "(incognite)"
3140
3141 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3142 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3143 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3144 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3145 #.
3146 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3147 #, c-format
3148 msgctxt "recent menu label"
3149 msgid "_%d. %s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3153 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3154 #.
3155 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3156 #, c-format
3157 msgctxt "recent menu label"
3158 msgid "%d. %s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3162 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3163 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3164 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3165 #, c-format
3166 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkspinner.c:458
3170 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3171 msgid "Spinner"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkspinner.c:459
3175 msgid "Provides visual indication of progress"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3179 #: gtk/gtkstock.c:314
3180 #, fuzzy
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "Information"
3183 msgstr "Information"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:315
3186 #, fuzzy
3187 msgctxt "Stock label"
3188 msgid "Warning"
3189 msgstr "Advertimento"
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:316
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "Stock label"
3194 msgid "Error"
3195 msgstr "Error"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:317
3198 #, fuzzy
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "Question"
3201 msgstr "Question"
3202
3203 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3204 #. * need the mnemonics to be rationalized
3205 #.
3206 #: gtk/gtkstock.c:322
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "_About"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:323
3212 msgctxt "Stock label"
3213 msgid "_Add"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:324
3217 #, fuzzy
3218 msgctxt "Stock label"
3219 msgid "_Apply"
3220 msgstr "_Applicar"
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:325
3223 msgctxt "Stock label"
3224 msgid "_Bold"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:326
3228 #, fuzzy
3229 msgctxt "Stock label"
3230 msgid "_Cancel"
3231 msgstr "Annullar"
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:327
3234 msgctxt "Stock label"
3235 msgid "_CD-Rom"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:328
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label"
3241 msgid "_Clear"
3242 msgstr "depurar"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:329
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Close"
3248 msgstr "_Clauder"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:330
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "C_onnect"
3254 msgstr "Crear"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:331
3257 #, fuzzy
3258 msgctxt "Stock label"
3259 msgid "_Convert"
3260 msgstr "Crear"
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:332
3263 #, fuzzy
3264 msgctxt "Stock label"
3265 msgid "_Copy"
3266 msgstr "_Applicar"
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:333
3269 #, fuzzy
3270 msgctxt "Stock label"
3271 msgid "Cu_t"
3272 msgstr "Quitar"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:334
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "Stock label"
3277 msgid "_Delete"
3278 msgstr "Deler"
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:335
3281 #, fuzzy
3282 msgctxt "Stock label"
3283 msgid "_Discard"
3284 msgstr "Deactiveate"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:336
3287 #, fuzzy
3288 msgctxt "Stock label"
3289 msgid "_Disconnect"
3290 msgstr "Crear"
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:337
3293 msgctxt "Stock label"
3294 msgid "_Execute"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkstock.c:338
3298 #, fuzzy
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "_Edit"
3301 msgstr "Crear"
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:339
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "_Find"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:340
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "Find and _Replace"
3312 msgstr "Renominar"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:341
3315 #, fuzzy
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "_Floppy"
3318 msgstr "_Applicar"
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:342
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "_Fullscreen"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:343
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "_Leave Fullscreen"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3331 #: gtk/gtkstock.c:345
3332 msgctxt "Stock label, navigation"
3333 msgid "_Bottom"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3337 #: gtk/gtkstock.c:347
3338 #, fuzzy
3339 msgctxt "Stock label, navigation"
3340 msgid "_First"
3341 msgstr "Archivos"
3342
3343 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3344 #: gtk/gtkstock.c:349
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label, navigation"
3347 msgid "_Last"
3348 msgstr "Personal Palleta"
3349
3350 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3351 #: gtk/gtkstock.c:351
3352 msgctxt "Stock label, navigation"
3353 msgid "_Top"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. This is a navigation label as in "go back"
3357 #: gtk/gtkstock.c:353
3358 msgctxt "Stock label, navigation"
3359 msgid "_Back"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. This is a navigation label as in "go down"
3363 #: gtk/gtkstock.c:355
3364 #, fuzzy
3365 msgctxt "Stock label, navigation"
3366 msgid "_Down"
3367 msgstr "_No"
3368
3369 #. This is a navigation label as in "go forward"
3370 #: gtk/gtkstock.c:357
3371 msgctxt "Stock label, navigation"
3372 msgid "_Forward"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. This is a navigation label as in "go up"
3376 #: gtk/gtkstock.c:359
3377 msgctxt "Stock label, navigation"
3378 msgid "_Up"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:360
3382 msgctxt "Stock label"
3383 msgid "_Harddisk"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:361
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label"
3389 msgid "_Help"
3390 msgstr "Adjuta"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:362
3393 #, fuzzy
3394 msgctxt "Stock label"
3395 msgid "_Home"
3396 msgstr "Adjuta"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:363
3399 msgctxt "Stock label"
3400 msgid "Increase Indent"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:364
3404 msgctxt "Stock label"
3405 msgid "Decrease Indent"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:365
3409 msgctxt "Stock label"
3410 msgid "_Index"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:366
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Information"
3417 msgstr "Information"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:367
3420 msgctxt "Stock label"
3421 msgid "_Italic"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkstock.c:368
3425 msgctxt "Stock label"
3426 msgid "_Jump to"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. This is about text justification, "centered text"
3430 #: gtk/gtkstock.c:370
3431 #, fuzzy
3432 msgctxt "Stock label"
3433 msgid "_Center"
3434 msgstr "Crear"
3435
3436 #. This is about text justification
3437 #: gtk/gtkstock.c:372
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Fill"
3441 msgstr "Archivos"
3442
3443 #. This is about text justification, "left-justified text"
3444 #: gtk/gtkstock.c:374
3445 #, fuzzy
3446 msgctxt "Stock label"
3447 msgid "_Left"
3448 msgstr "Personal Palleta"
3449
3450 #. This is about text justification, "right-justified text"
3451 #: gtk/gtkstock.c:376
3452 #, fuzzy
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "_Right"
3455 msgstr "Tinta:"
3456
3457 #. Media label, as in "fast forward"
3458 #: gtk/gtkstock.c:379
3459 msgctxt "Stock label, media"
3460 msgid "_Forward"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. Media label, as in "next song"
3464 #: gtk/gtkstock.c:381
3465 #, fuzzy
3466 msgctxt "Stock label, media"
3467 msgid "_Next"
3468 msgstr "Nove"
3469
3470 #. Media label, as in "pause music"
3471 #: gtk/gtkstock.c:383
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "Stock label, media"
3474 msgid "P_ause"
3475 msgstr "Personal Palleta"
3476
3477 #. Media label, as in "play music"
3478 #: gtk/gtkstock.c:385
3479 #, fuzzy
3480 msgctxt "Stock label, media"
3481 msgid "_Play"
3482 msgstr "Renominar"
3483
3484 #. Media label, as in  "previous song"
3485 #: gtk/gtkstock.c:387
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "Stock label, media"
3488 msgid "Pre_vious"
3489 msgstr "Antevista"
3490
3491 #. Media label
3492 #: gtk/gtkstock.c:389
3493 #, fuzzy
3494 msgctxt "Stock label, media"
3495 msgid "_Record"
3496 msgstr "Rubor:"
3497
3498 #. Media label
3499 #: gtk/gtkstock.c:391
3500 msgctxt "Stock label, media"
3501 msgid "R_ewind"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. Media label
3505 #: gtk/gtkstock.c:393
3506 msgctxt "Stock label, media"
3507 msgid "_Stop"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:394
3511 #, fuzzy
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "_Network"
3514 msgstr "Nove"
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:395
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label"
3519 msgid "_New"
3520 msgstr "Nove"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:396
3523 #, fuzzy
3524 msgctxt "Stock label"
3525 msgid "_No"
3526 msgstr "_No"
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:397
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "_OK"
3532 msgstr "Validar"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:398
3535 #, fuzzy
3536 msgctxt "Stock label"
3537 msgid "_Open"
3538 msgstr "Aperir"
3539
3540 #. Page orientation
3541 #: gtk/gtkstock.c:400
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "Landscape"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. Page orientation
3547 #: gtk/gtkstock.c:402
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "Stock label"
3550 msgid "Portrait"
3551 msgstr "Antevista"
3552
3553 #. Page orientation
3554 #: gtk/gtkstock.c:404
3555 msgctxt "Stock label"
3556 msgid "Reverse landscape"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. Page orientation
3560 #: gtk/gtkstock.c:406
3561 msgctxt "Stock label"
3562 msgid "Reverse portrait"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkstock.c:407
3566 #, fuzzy
3567 msgctxt "Stock label"
3568 msgid "Page Set_up"
3569 msgstr "Pagina %u"
3570
3571 #: gtk/gtkstock.c:408
3572 #, fuzzy
3573 msgctxt "Stock label"
3574 msgid "_Paste"
3575 msgstr "Personal Palleta"
3576
3577 #: gtk/gtkstock.c:409
3578 msgctxt "Stock label"
3579 msgid "_Preferences"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:410
3583 #, fuzzy
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_Print"
3586 msgstr "Antevista"
3587
3588 #: gtk/gtkstock.c:411
3589 #, fuzzy
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "Print Pre_view"
3592 msgstr "Antevista"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:412
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "_Properties"
3598 msgstr "Antevista"
3599
3600 #: gtk/gtkstock.c:413
3601 #, fuzzy
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "_Quit"
3604 msgstr "Quitar"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:414
3607 #, fuzzy
3608 msgctxt "Stock label"
3609 msgid "_Redo"
3610 msgstr "Rubor:"
3611
3612 #: gtk/gtkstock.c:415
3613 #, fuzzy
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "_Refresh"
3616 msgstr "Rubor:"
3617
3618 #: gtk/gtkstock.c:416
3619 #, fuzzy
3620 msgctxt "Stock label"
3621 msgid "_Remove"
3622 msgstr "Rubor:"
3623
3624 #: gtk/gtkstock.c:417
3625 #, fuzzy
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "_Revert"
3628 msgstr "Rubor:"
3629
3630 #: gtk/gtkstock.c:418
3631 #, fuzzy
3632 msgctxt "Stock label"
3633 msgid "_Save"
3634 msgstr "Salvar"
3635
3636 #: gtk/gtkstock.c:419
3637 #, fuzzy
3638 msgctxt "Stock label"
3639 msgid "Save _As"
3640 msgstr "Salvar"
3641
3642 #: gtk/gtkstock.c:420
3643 #, fuzzy
3644 msgctxt "Stock label"
3645 msgid "Select _All"
3646 msgstr "Deler"
3647
3648 #: gtk/gtkstock.c:421
3649 #, fuzzy
3650 msgctxt "Stock label"
3651 msgid "_Color"
3652 msgstr "_Clauder"
3653
3654 #: gtk/gtkstock.c:422
3655 #, fuzzy
3656 msgctxt "Stock label"
3657 msgid "_Font"
3658 msgstr "Crear"
3659
3660 #. Sorting direction
3661 #: gtk/gtkstock.c:424
3662 msgctxt "Stock label"
3663 msgid "_Ascending"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. Sorting direction
3667 #: gtk/gtkstock.c:426
3668 msgctxt "Stock label"
3669 msgid "_Descending"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkstock.c:427
3673 msgctxt "Stock label"
3674 msgid "_Spell Check"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkstock.c:428
3678 msgctxt "Stock label"
3679 msgid "_Stop"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. Font variant
3683 #: gtk/gtkstock.c:430
3684 msgctxt "Stock label"
3685 msgid "_Strikethrough"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkstock.c:431
3689 #, fuzzy
3690 msgctxt "Stock label"
3691 msgid "_Undelete"
3692 msgstr "Deler"
3693
3694 #. Font variant
3695 #: gtk/gtkstock.c:433
3696 #, fuzzy
3697 msgctxt "Stock label"
3698 msgid "_Underline"
3699 msgstr "Deler"
3700
3701 #: gtk/gtkstock.c:434
3702 #, fuzzy
3703 msgctxt "Stock label"
3704 msgid "_Undo"
3705 msgstr "Rubor:"
3706
3707 #: gtk/gtkstock.c:435
3708 #, fuzzy
3709 msgctxt "Stock label"
3710 msgid "_Yes"
3711 msgstr "_Si"
3712
3713 #. Zoom
3714 #: gtk/gtkstock.c:437
3715 msgctxt "Stock label"
3716 msgid "_Normal Size"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. Zoom
3720 #: gtk/gtkstock.c:439
3721 msgctxt "Stock label"
3722 msgid "Best _Fit"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkstock.c:440
3726 msgctxt "Stock label"
3727 msgid "Zoom _In"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkstock.c:441
3731 msgctxt "Stock label"
3732 msgid "Zoom _Out"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3736 #, c-format
3737 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3741 #, c-format
3742 msgid "No deserialize function found for format %s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3746 #, c-format
3747 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3751 #, c-format
3752 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3756 #, c-format
3757 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3761 #, c-format
3762 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3766 #, c-format
3767 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3771 #, c-format
3772 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3776 #, c-format
3777 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3781 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3785 #, c-format
3786 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3791 #, c-format
3792 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3796 #, c-format
3797 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3801 #, c-format
3802 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3812 #, c-format
3813 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3817 #, c-format
3818 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3822 #, c-format
3823 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3827 #, c-format
3828 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3832 #, c-format
3833 msgid "A <%s> element has already been specified"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3837 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3841 msgid "Serialized data is malformed"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3845 msgid ""
3846 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktextutil.c:61
3850 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktextutil.c:62
3854 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktextutil.c:63
3858 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtktextutil.c:64
3862 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktextutil.c:65
3866 msgid "LRO Left-to-right _override"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktextutil.c:66
3870 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktextutil.c:67
3874 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtktextutil.c:68
3878 msgid "ZWS _Zero width space"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktextutil.c:69
3882 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktextutil.c:70
3886 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkthemes.c:71
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3892 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3893
3894 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3895 msgid "--- No Tip ---"
3896 msgstr "--- No Ariso ---"
3897
3898 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3899 #, c-format
3900 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3904 #, c-format
3905 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3909 msgid "Empty"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Volume"
3915 msgstr "Valor:"
3916
3917 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3918 msgid "Turns volume down or up"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3922 msgid "Adjusts the volume"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3926 msgid "Volume Down"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3930 msgid "Decreases the volume"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3934 msgid "Volume Up"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3938 msgid "Increases the volume"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3942 msgid "Muted"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3946 msgid "Full Volume"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3950 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3951 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3952 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3953 #.
3954 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3955 #, c-format
3956 msgctxt "volume percentage"
3957 msgid "%d %%"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3961 #, fuzzy
3962 msgctxt "paper size"
3963 msgid "asme_f"
3964 msgstr "Renominar"
3965
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3967 msgctxt "paper size"
3968 msgid "A0x2"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3972 msgctxt "paper size"
3973 msgid "A0"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3977 msgctxt "paper size"
3978 msgid "A0x3"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3982 msgctxt "paper size"
3983 msgid "A1"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3987 msgctxt "paper size"
3988 msgid "A10"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3992 msgctxt "paper size"
3993 msgid "A1x3"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "A1x4"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4002 msgctxt "paper size"
4003 msgid "A2"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4007 msgctxt "paper size"
4008 msgid "A2x3"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4012 msgctxt "paper size"
4013 msgid "A2x4"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4017 msgctxt "paper size"
4018 msgid "A2x5"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "A3"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "A3 Extra"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "A3x3"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "A3x4"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4042 msgctxt "paper size"
4043 msgid "A3x5"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4047 msgctxt "paper size"
4048 msgid "A3x6"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "A3x7"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A4"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "A4 Extra"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4067 msgctxt "paper size"
4068 msgid "A4 Tab"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "A4x3"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4077 msgctxt "paper size"
4078 msgid "A4x4"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "A4x5"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "A4x6"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "A4x7"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4097 msgctxt "paper size"
4098 msgid "A4x8"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4102 msgctxt "paper size"
4103 msgid "A4x9"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "A5"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "A5 Extra"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "A6"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "A7"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4127 msgctxt "paper size"
4128 msgid "A8"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "A9"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "B0"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "B1"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "B10"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "B2"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "B3"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "B4"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "B5"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "B5 Extra"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "B6"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "B6/C4"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "B7"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "B8"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4197 msgctxt "paper size"
4198 msgid "B9"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "C0"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "C1"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "C10"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "C2"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "C3"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4227 msgctxt "paper size"
4228 msgid "C4"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "C5"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "C6"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "C6/C5"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "C7"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4252 msgctxt "paper size"
4253 msgid "C7/C6"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "C8"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "C9"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "DL Envelope"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "RA0"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "RA1"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "RA2"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "SRA0"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4292 msgctxt "paper size"
4293 msgid "SRA1"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "SRA2"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4302 msgctxt "paper size"
4303 msgid "JB0"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4307 msgctxt "paper size"
4308 msgid "JB1"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "JB10"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "JB2"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "JB3"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "JB4"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "JB5"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "JB6"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "JB7"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "JB8"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "JB9"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "jis exec"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "Choukei 2 Envelope"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "Choukei 3 Envelope"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "Choukei 4 Envelope"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "hagaki (postcard)"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "kahu Envelope"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "kaku2 Envelope"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "oufuku (reply postcard)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "you4 Envelope"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "10x11"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "10x13"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "10x14"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "10x15"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "11x12"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "11x15"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "12x19"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "5x7"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "6x9 Envelope"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "7x9 Envelope"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "9x11 Envelope"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "a2 Envelope"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "Arch A"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "Arch B"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "Arch C"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "Arch D"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "Arch E"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "b-plus"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "c"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "c5 Envelope"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "d"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "e"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "edp"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "European edp"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "Executive"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "f"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "FanFold European"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "FanFold US"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "FanFold German Legal"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "Government Legal"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "Government Letter"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "Index 3x5"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "Index 4x6 ext"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "Index 5x8"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "Invoice"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "Tabloid"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "US Legal"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "US Legal Extra"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "US Letter"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "US Letter Extra"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4607 msgctxt "paper size"
4608 msgid "US Letter Plus"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4612 msgctxt "paper size"
4613 msgid "Monarch Envelope"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "#10 Envelope"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "#11 Envelope"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "#12 Envelope"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "#14 Envelope"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4637 msgctxt "paper size"
4638 msgid "#9 Envelope"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "Personal Envelope"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4647 msgctxt "paper size"
4648 msgid "Quarto"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Super A"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "Super B"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "Wide Format"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "Dai-pa-kai"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4672 #, fuzzy
4673 msgctxt "paper size"
4674 msgid "Folio"
4675 msgstr "_Clauder"
4676
4677 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4678 msgctxt "paper size"
4679 msgid "Folio sp"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4683 msgctxt "paper size"
4684 msgid "Invite Envelope"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "Italian Envelope"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4693 msgctxt "paper size"
4694 msgid "juuro-ku-kai"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4698 msgctxt "paper size"
4699 msgid "pa-kai"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4703 msgctxt "paper size"
4704 msgid "Postfix Envelope"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "Small Photo"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4713 msgctxt "paper size"
4714 msgid "prc1 Envelope"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "prc10 Envelope"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4723 msgctxt "paper size"
4724 msgid "prc 16k"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4728 msgctxt "paper size"
4729 msgid "prc2 Envelope"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4733 msgctxt "paper size"
4734 msgid "prc3 Envelope"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "prc 32k"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4743 msgctxt "paper size"
4744 msgid "prc4 Envelope"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4748 msgctxt "paper size"
4749 msgid "prc5 Envelope"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4753 msgctxt "paper size"
4754 msgid "prc6 Envelope"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4758 msgctxt "paper size"
4759 msgid "prc7 Envelope"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4763 msgctxt "paper size"
4764 msgid "prc8 Envelope"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "ROC 16k"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4773 msgctxt "paper size"
4774 msgid "ROC 8k"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4778 #, c-format
4779 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Failed to write header\n"
4785 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4786
4787 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Failed to write hash table\n"
4790 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4791
4792 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Failed to write folder index\n"
4795 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4796
4797 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Failed to rewrite header\n"
4800 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4801
4802 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4805 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4806
4807 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4810 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4811
4812 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4813 #, c-format
4814 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4818 #, c-format
4819 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4825 msgstr "Definir Color"
4826
4827 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4830 msgstr "Definir Color"
4831
4832 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4833 #, c-format
4834 msgid "Cache file created successfully.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4838 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4842 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4846 msgid "Don't include image data in the cache"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4850 msgid "Output a C header file"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4854 msgid "Turn off verbose output"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4858 msgid "Validate existing icon cache"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "File not found: %s\n"
4864 msgstr "Definir Color"
4865
4866 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4867 #, c-format
4868 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4872 #, c-format
4873 msgid "No theme index file.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "No theme index file in '%s'.\n"
4880 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. ID
4884 #: modules/input/imam-et.c:454
4885 msgid "Amharic (EZ+)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. ID
4889 #: modules/input/imcedilla.c:92
4890 msgid "Cedilla"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. ID
4894 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4895 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. ID
4899 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4900 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. ID
4904 #: modules/input/imipa.c:145
4905 msgid "IPA"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. ID
4909 #: modules/input/immultipress.c:31
4910 msgid "Multipress"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. ID
4914 #: modules/input/imthai.c:35
4915 msgid "Thai-Lao"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. ID
4919 #: modules/input/imti-er.c:453
4920 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. ID
4924 #: modules/input/imti-et.c:453
4925 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. ID
4929 #: modules/input/imviqr.c:244
4930 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. ID
4934 #: modules/input/imxim.c:28
4935 msgid "X Input Method"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Username:"
4942 msgstr "Renominar"
4943
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Password:"
4948 msgstr "Pression"
4949
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4951 #, c-format
4952 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4957 #, c-format
4958 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4962 #, c-format
4963 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4967 #, c-format
4968 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4972 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4976 #, c-format
4977 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4981 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4985 #, c-format
4986 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4990 #, c-format
4991 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4995 #, c-format
4996 msgid "Authentication is required on %s"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Domain:"
5002 msgstr "Selection: "
5003
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5005 #, c-format
5006 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5010 #, c-format
5011 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5015 msgid "Authentication is required to print this document"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5019 #, c-format
5020 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5024 #, c-format
5025 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5030 #, c-format
5031 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5036 #, c-format
5037 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5042 #, c-format
5043 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5048 #, c-format
5049 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5053 #, c-format
5054 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5058 #, c-format
5059 msgid "The door is open on printer '%s'."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5063 #, c-format
5064 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5068 #, c-format
5069 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5073 #, c-format
5074 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5078 #, c-format
5079 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5083 #, c-format
5084 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5085 msgstr ""
5086
5087 #. Translators: this is a printer status.
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5089 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. Translators: this is a printer status.
5093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5094 msgid "Rejecting Jobs"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5098 msgid "Two Sided"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5102 msgid "Paper Type"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5106 msgid "Paper Source"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5110 msgid "Output Tray"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Resolution"
5116 msgstr "Question"
5117
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5119 msgid "GhostScript pre-filtering"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5123 msgid "One Sided"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5128 msgid "Long Edge (Standard)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5132 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5133 msgid "Short Edge (Flip)"
5134 msgstr ""
5135
5136 # want term for "Font!"
5137 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5139 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Auto Select"
5143 msgstr "Selection de Fonte"
5144
5145 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5146 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5149 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Printer Default"
5154 msgstr "default:LTR"
5155
5156 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5158 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5163 msgid "Convert to PS level 1"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5168 msgid "Convert to PS level 2"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5173 msgid "No pre-filtering"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5177 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5179 msgid "Miscellaneous"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. Translators: These strings name the possible values of the
5183 #. * job priority option in the print dialog
5184 #.
5185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5186 msgid "Urgent"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5190 msgid "High"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5194 msgid "Medium"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5198 msgid "Low"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. Cups specific, non-ppd related settings
5202 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5203 #. * in the print dialog
5204 #.
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Pages per Sheet"
5208 msgstr "Pagina %u"
5209
5210 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5211 #. * in the print dialog
5212 #.
5213 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5214 msgid "Job Priority"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5218 #. * in the print dialog
5219 #.
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5221 msgid "Billing Info"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5225 #. * pages that the printing system may support.
5226 #.
5227 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5228 #, fuzzy
5229 msgid "None"
5230 msgstr "necun"
5231
5232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5233 msgid "Classified"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5237 msgid "Confidential"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Secret"
5243 msgstr "Screen"
5244
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5246 msgid "Standard"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5250 msgid "Top Secret"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5254 msgid "Unclassified"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5258 #. * dialog that controls the front cover page.
5259 #.
5260 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5261 msgid "Before"
5262 msgstr ""
5263
5264 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5265 #. * dialog that controls the back cover page.
5266 #.
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5268 msgid "After"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5272 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5273 #. * or 'on hold'
5274 #.
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Print at"
5278 msgstr "Antevista"
5279
5280 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5281 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5282 #.
5283 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Print at time"
5286 msgstr "Antevista"
5287
5288 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5289 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5290 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5291 #.
5292 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5293 #, c-format
5294 msgid "Custom %sx%s"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. default filename used for print-to-file
5298 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5299 #, c-format
5300 msgid "output.%s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5304 msgid "Print to File"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5308 msgid "PDF"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5312 msgid "Postscript"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5316 msgid "SVG"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5320 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5321 msgid "Pages per _sheet:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5325 #, fuzzy
5326 msgid "File"
5327 msgstr "Archivos"
5328
5329 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5330 msgid "_Output format"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5334 msgid "Print to LPR"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5338 msgid "Pages Per Sheet"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5342 msgid "Command Line"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. SUN_BRANDING
5346 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5347 #, fuzzy
5348 msgid "printer offline"
5349 msgstr "default:LTR"
5350
5351 #. SUN_BRANDING
5352 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5353 #, fuzzy
5354 msgid "ready to print"
5355 msgstr "Advertimento"
5356
5357 #. SUN_BRANDING
5358 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5359 msgid "processing job"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. SUN_BRANDING
5363 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5364 #, fuzzy
5365 msgid "paused"
5366 msgstr "Personal Palleta"
5367
5368 #. SUN_BRANDING
5369 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5370 #, fuzzy
5371 msgid "unknown"
5372 msgstr "(incognite)"
5373
5374 #. default filename used for print-to-test
5375 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5376 #, c-format
5377 msgid "test-output.%s"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5381 msgid "Print to Test Printer"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: tests/testfilechooser.c:207
5385 #, c-format
5386 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5391 #~ msgstr "Definir Color"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "Justify|_Center"
5395 #~ msgstr "Crear"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "Media|_Next"
5399 #~ msgstr "Nove"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid "Media|P_ause"
5403 #~ msgstr "Personal Palleta"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5407 #~ msgstr "Definir Color"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "Default"
5411 #~ msgstr "default:LTR"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "_All"
5415 #~ msgstr "Familia:"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "Location:"
5419 #~ msgstr "Selection: "
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "Select All"
5423 #~ msgstr "Deler"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5427 #~ msgstr "Definir Color"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid "Folder"
5431 #~ msgstr "Archivos"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~ msgid "Cannot change folder"
5435 #~ msgstr "Definir Color"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "Save in Location"
5439 #~ msgstr "Selection: "
5440
5441 #~ msgid "X"
5442 #~ msgstr "X"
5443
5444 #~ msgid "clear"
5445 #~ msgstr "depurar"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid ""
5449 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5450 #~ "%s"
5451 #~ msgstr "Definir Color"