]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
add1333d8ad3658db3bc621e5624476f8055f4c7
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Could not show link"
1173 msgstr "Definir Color"
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 msgid "License"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1180 msgid "The license of the program"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C_redits"
1187 msgstr "Crear"
1188
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1191 msgid "_License"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #, c-format
1196 msgid "About %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1200 msgid "Credits"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1204 msgid "Written by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1208 msgid "Documented by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1212 msgid "Translated by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1216 msgid "Artwork by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1226 msgid "Shift"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #.
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1236 msgid "Ctrl"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1246 msgid "Alt"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1256 msgid "Super"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1266 msgid "Hyper"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #. * this.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1276 msgid "Meta"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Renominar"
1284
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Backslash"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1296 #, c-format
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1301 #, c-format
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1306 #, c-format
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1314 #. *
1315 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1316 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1317 #. * the year will appear on the right.
1318 #.
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1320 #, fuzzy
1321 msgid "calendar:MY"
1322 msgstr "depurar"
1323
1324 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1325 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1326 #. * to be the first day of the week, and so on.
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1329 msgid "calendar:week_start:0"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translators:  This is a text measurement template.
1333 #. * Translate it to the widest year text
1334 #. *
1335 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1336 #.
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1338 msgctxt "year measurement template"
1339 msgid "2000"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1343 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1344 #. *
1345 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1346 #. * translate to "%d" otherwise.
1347 #. *
1348 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1349 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1350 #. * too.
1351 #.
1352 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1353 #, c-format
1354 msgctxt "calendar:day:digits"
1355 msgid "%d"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1359 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1360 #. *
1361 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1362 #. * translate to "%d" otherwise.
1363 #. *
1364 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1365 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1366 #. * too.
1367 #.
1368 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1369 #, c-format
1370 msgctxt "calendar:week:digits"
1371 msgid "%d"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1375 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1376 #. * Use only ASCII in the translation.
1377 #. *
1378 #. * Also look for the msgid "2000".
1379 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1380 #. * msgid.
1381 #. *
1382 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1383 #.
1384 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1385 #, fuzzy
1386 msgctxt "calendar year format"
1387 msgid "%Y"
1388 msgstr "Y"
1389
1390 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1391 #. * a disabled accelerator key combination.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "Accelerator"
1396 msgid "Disabled"
1397 msgstr "Deactiveate"
1398
1399 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1400 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1401 #. * to gtk_accelerator_valid().
1402 #.
1403 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "Accelerator"
1406 msgid "Invalid"
1407 msgstr "Renominar"
1408
1409 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1410 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1411 #. * acelerator.
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1414 msgid "New accelerator..."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1418 #, c-format
1419 msgctxt "progress bar label"
1420 msgid "%d %%"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1424 msgid "Pick a Color"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1428 msgid "Received invalid color data\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1432 msgid ""
1433 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1434 "lightness of that color using the inner triangle."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1438 msgid ""
1439 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1440 "that color."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Hue:"
1446 msgstr "Tinta:"
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1449 msgid "Position on the color wheel."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Saturation:"
1455 msgstr "Saturation:"
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1458 msgid "\"Deepness\" of the color."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1462 #, fuzzy
1463 msgid "_Value:"
1464 msgstr "Valor:"
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1467 msgid "Brightness of the color."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1471 #, fuzzy
1472 msgid "_Red:"
1473 msgstr "Rubor:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1476 msgid "Amount of red light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1480 #, fuzzy
1481 msgid "_Green:"
1482 msgstr "Verde:"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1485 msgid "Amount of green light in the color."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Blue:"
1491 msgstr "Blau:"
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1494 msgid "Amount of blue light in the color."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Op_acity:"
1500 msgstr "Opacitate:"
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1503 msgid "Transparency of the color."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Color _name:"
1509 msgstr "Renominar"
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1512 msgid ""
1513 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1514 "such as 'orange' in this entry."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Palette:"
1520 msgstr "Personal Palleta"
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Color Wheel"
1525 msgstr "Rota"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1528 msgid ""
1529 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1530 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1531 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1535 msgid ""
1536 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1537 "it for use in the future."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1541 msgid "_Save color here"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1545 msgid ""
1546 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1547 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1548 msgstr ""
1549
1550 # want term for "Font!"
1551 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color Selection"
1554 msgstr "Selection de Fonte"
1555
1556 #: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
1557 msgid "Input _Methods"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
1561 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:9830
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Caps Lock is on"
1567 msgstr "Selection: "
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select A File"
1572 msgstr "Deler Archivo"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1575 msgid "Desktop"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "(None)"
1581 msgstr "necun"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1584 msgid "Other..."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1588 msgid "Type name of new folder"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1592 msgid "Could not retrieve information about the file"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1596 msgid "Could not add a bookmark"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1600 msgid "Could not remove bookmark"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1604 msgid "The folder could not be created"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1608 msgid ""
1609 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1610 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Invalid file name"
1616 msgstr "Renominar"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1619 msgid "The folder contents could not be displayed"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Translators: the first string is a path and the second string
1623 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1624 #. * to translate.
1625 #.
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1627 #, c-format
1628 msgid "%1$s on %2$s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1632 msgid "Search"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1636 msgid "Recently Used"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1640 msgid "Select which types of files are shown"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1644 #, c-format
1645 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1649 #, c-format
1650 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1654 #, c-format
1655 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1659 #, c-format
1660 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Remove"
1666 msgstr "Rubor:"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Rename..."
1671 msgstr "Renominar"
1672
1673 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1675 msgid "Places"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1680 #, fuzzy
1681 msgid "_Places"
1682 msgstr "Renominar"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1685 msgid "_Add"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1693 #, fuzzy
1694 msgid "_Remove"
1695 msgstr "Rubor:"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1698 msgid "Remove the selected bookmark"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Could not select file"
1704 msgstr "Definir Color"
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1707 msgid "_Add to Bookmarks"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
1711 msgid "Show _Hidden Files"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
1715 msgid "Show _Size Column"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
1719 msgid "Files"
1720 msgstr "Archivos"
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Name"
1725 msgstr "Renominar"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Size"
1730 msgstr "Dimension:"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Modified"
1735 msgstr "Modo: "
1736
1737 #. Label
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1739 #, fuzzy
1740 msgid "_Name:"
1741 msgstr "Renominar"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
1744 msgid "_Browse for other folders"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Type a file name"
1750 msgstr "Renominar"
1751
1752 #. Create Folder
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Create Fo_lder"
1756 msgstr "Definir Color"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Location:"
1761 msgstr "Selection: "
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Save in _folder:"
1766 msgstr "Definir Color"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Create in _folder:"
1771 msgstr "Definir Color"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
1774 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
1778 #, c-format
1779 msgid "Shortcut %s already exists"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
1783 #, c-format
1784 msgid "Shortcut %s does not exist"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
1788 #, c-format
1789 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
1799 #, fuzzy
1800 msgid "_Replace"
1801 msgstr "Renominar"
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
1804 msgid "Could not start the search process"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
1808 msgid ""
1809 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1810 "Please make sure it is running."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Could not send the search request"
1816 msgstr "Definir Color"
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
1819 msgid "<b>_Search:</b>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
1823 msgid "<b>Recently Used</b>"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Could not mount %s"
1829 msgstr "Definir Color"
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Unknown"
1835 msgstr "(incognite)"
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
1838 msgid "%H:%M"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
1842 msgid "Yesterday at %H:%M"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1846 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1847 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Invalid path"
1850 msgstr "Renominar"
1851
1852 #. translators: this text is shown when there are no completions
1853 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1854 #.
1855 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1856 msgid "No match"
1857 msgstr ""
1858
1859 # want term for "Font!"
1860 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1861 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1862 #.
1863 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Sole completion"
1866 msgstr "Selection de Fonte"
1867
1868 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1869 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1870 #. * a longer match
1871 #.
1872 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1873 msgid "Complete, but not unique"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1877 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1878 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1879 msgid "Completing..."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1883 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1884 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1885 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1886 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1887 msgid "Only local files may be selected"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1891 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1892 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1893 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1894 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1895 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1899 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1900 #. * and then hits Tab
1901 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1902 msgid "Path does not exist"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1909 msgstr "Definir Color"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Folders"
1914 msgstr "Archivos"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Fol_ders"
1919 msgstr "Archivos"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1922 #, fuzzy
1923 msgid "_Files"
1924 msgstr "Archivos"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Folder unreadable: %s"
1929 msgstr "Illegible directori: %s"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1935 "available to this program.\n"
1936 "Are you sure that you want to select it?"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1940 msgid "_New Folder"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1944 #, fuzzy
1945 msgid "De_lete File"
1946 msgstr "Deler Archivo"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1949 #, fuzzy
1950 msgid "_Rename File"
1951 msgstr "Renominar Archivo"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1960 msgid "New Folder"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1964 #, fuzzy
1965 msgid "_Folder name:"
1966 msgstr "Renominar"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1969 #, fuzzy
1970 msgid "C_reate"
1971 msgstr "Crear"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1974 #, c-format
1975 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1981 msgstr "Definir Color"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1986 msgstr "Renominar Archivo"
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1989 msgid "Delete File"
1990 msgstr "Deler Archivo"
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1993 #, c-format
1994 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2000 msgstr "Renominar Archivo"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2003 #, c-format
2004 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2008 msgid "Rename File"
2009 msgstr "Renominar Archivo"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2014 msgstr "Renominar Archivo"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2017 #, fuzzy
2018 msgid "_Rename"
2019 msgstr "Renominar"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Selection: "
2024 msgstr "Selection: "
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2030 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2034 msgid "Invalid UTF-8"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2038 msgid "Name too long"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2042 msgid "Couldn't convert filename"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2046 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2047 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2048 #. * this particular string.
2049 #.
2050 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2051 #, fuzzy
2052 msgid "File System"
2053 msgstr "Archivos"
2054
2055 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Could not obtain root folder"
2058 msgstr "Definir Color"
2059
2060 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2061 msgid "(Empty)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2065 msgid "Pick a Font"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Initialize fields
2069 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2070 msgid "Sans 12"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2074 msgid "Font"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2078 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2079 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2080 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2084 #, fuzzy
2085 msgid "_Family:"
2086 msgstr "Familia:"
2087
2088 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2089 #, fuzzy
2090 msgid "_Style:"
2091 msgstr "Stilo:"
2092
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Si_ze:"
2096 msgstr "Dimension:"
2097
2098 #. create the text entry widget
2099 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2100 #, fuzzy
2101 msgid "_Preview:"
2102 msgstr "Antevista"
2103
2104 # want term for "Font!"
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2106 msgid "Font Selection"
2107 msgstr "Selection de Fonte"
2108
2109 #: gtk/gtkgamma.c:408
2110 msgid "Gamma"
2111 msgstr "Gamma"
2112
2113 #: gtk/gtkgamma.c:418
2114 #, fuzzy
2115 msgid "_Gamma value"
2116 msgstr "Gamma valor"
2117
2118 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2119 #. * load it.
2120 #.
2121 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2122 #, c-format
2123 msgid "Error loading icon: %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2130 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2131 "You can get a copy from:\n"
2132 "\t%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2136 #, c-format
2137 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Failed to load icon"
2143 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2144
2145 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Simple"
2148 msgstr "Dimension:"
2149
2150 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2151 #, fuzzy
2152 msgctxt "input method menu"
2153 msgid "System"
2154 msgstr "Archivos"
2155
2156 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2157 #, c-format
2158 msgctxt "input method menu"
2159 msgid "System (%s)"
2160 msgstr ""
2161
2162 # This means "Input"?
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2164 msgid "Input"
2165 msgstr "Entrada"
2166
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2168 #, fuzzy
2169 msgid "No extended input devices"
2170 msgstr "No devisa de entrada"
2171
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2173 #, fuzzy
2174 msgid "_Device:"
2175 msgstr "Devisa:"
2176
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2178 msgid "Disabled"
2179 msgstr "Deactiveate"
2180
2181 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2182 msgid "Screen"
2183 msgstr "Screen"
2184
2185 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2186 msgid "Window"
2187 msgstr "Fenestra"
2188
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Mode:"
2192 msgstr "Modo: "
2193
2194 #. The axis listbox
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Axes"
2198 msgstr "Axes"
2199
2200 #. Keys listbox
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Keys"
2204 msgstr "Claves"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2207 msgid "_X:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2211 msgid "_Y:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2215 #, fuzzy
2216 msgid "_Pressure:"
2217 msgstr "Pression"
2218
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2220 #, fuzzy
2221 msgid "X _tilt:"
2222 msgstr "X Inclanation"
2223
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Y t_ilt:"
2227 msgstr "Y Inclanation"
2228
2229 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2230 #, fuzzy
2231 msgid "_Wheel:"
2232 msgstr "Rota"
2233
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2235 msgid "none"
2236 msgstr "necun"
2237
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2239 msgid "(disabled)"
2240 msgstr "(deactive)"
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2243 msgid "(unknown)"
2244 msgstr "(incognite)"
2245
2246 #. and clear button
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Cl_ear"
2250 msgstr "depurar"
2251
2252 #. Open Link
2253 #: gtk/gtklabel.c:5504
2254 #, fuzzy
2255 msgid "_Open Link"
2256 msgstr "Aperir"
2257
2258 #. Copy Link Address
2259 #: gtk/gtklabel.c:5516
2260 msgid "Copy _Link Address"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2264 msgid "Copy URL"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2268 msgid "Invalid URI"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2272 #: gtk/gtkmain.c:450
2273 msgid "Load additional GTK+ modules"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2277 #: gtk/gtkmain.c:451
2278 msgid "MODULES"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2282 #: gtk/gtkmain.c:453
2283 msgid "Make all warnings fatal"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2287 #: gtk/gtkmain.c:456
2288 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2292 #: gtk/gtkmain.c:459
2293 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2297 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2298 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2299 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2300 #.
2301 #: gtk/gtkmain.c:707
2302 msgid "default:LTR"
2303 msgstr "default:LTR"
2304
2305 #: gtk/gtkmain.c:773
2306 #, c-format
2307 msgid "Cannot open display: %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmain.c:810
2311 msgid "GTK+ Options"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmain.c:810
2315 msgid "Show GTK+ Options"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Co_nnect"
2321 msgstr "Crear"
2322
2323 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2324 msgid "Connect _anonymously"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2328 msgid "Connect as u_ser:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Username:"
2334 msgstr "Renominar"
2335
2336 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2337 #, fuzzy
2338 msgid "_Domain:"
2339 msgstr "Selection: "
2340
2341 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2342 #, fuzzy
2343 msgid "_Password:"
2344 msgstr "Pression"
2345
2346 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2347 msgid "Forget password _immediately"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2351 msgid "Remember password until you _logout"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2355 msgid "Remember _forever"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
2359 #, c-format
2360 msgid "Page %u"
2361 msgstr "Pagina %u"
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2364 msgid "Not a valid page setup file"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Translate to the default units to use for presenting
2368 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2369 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2370 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2371 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2372 #.
2373 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2374 #, fuzzy
2375 msgid "default:mm"
2376 msgstr "default:LTR"
2377
2378 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2379 msgid ""
2380 "<b>Any Printer</b>\n"
2381 "For portable documents"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2385 msgid "mm"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2389 msgid "inch"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Margins:\n"
2396 " Left: %s %s\n"
2397 " Right: %s %s\n"
2398 " Top: %s %s\n"
2399 " Bottom: %s %s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2403 msgid "Manage Custom Sizes..."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2407 msgid "_Format for:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2411 msgid "_Paper size:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2415 #, fuzzy
2416 msgid "_Orientation:"
2417 msgstr "Saturation:"
2418
2419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Page Setup"
2422 msgstr "Pagina %u"
2423
2424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2425 msgid "Margins from Printer..."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2429 #, c-format
2430 msgid "Custom Size %d"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2434 msgid "Manage Custom Sizes"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2438 msgid "_Width:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Height:"
2444 msgstr "Tinta:"
2445
2446 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2447 msgid "Paper Size"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2451 msgid "_Top:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2455 msgid "_Bottom:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2459 msgid "_Left:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2463 msgid "_Right:"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2467 msgid "Paper Margins"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2471 msgid "Up Path"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2475 msgid "Down Path"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2479 #, fuzzy
2480 msgid "File System Root"
2481 msgstr "Archivos"
2482
2483 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Authentication"
2486 msgstr "Selection: "
2487
2488 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Username:"
2491 msgstr "Renominar"
2492
2493 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Password:"
2496 msgstr "Pression"
2497
2498 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2499 msgid "Not available"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2503 #, fuzzy
2504 msgid "_Save in folder:"
2505 msgstr "Definir Color"
2506
2507 #. translators: this string is the default job title for print
2508 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2509 #. * by the job number.
2510 #.
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:181
2512 #, c-format
2513 msgid "%s job #%d"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1579
2517 msgctxt "print operation status"
2518 msgid "Initial state"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1580
2522 #, fuzzy
2523 msgctxt "print operation status"
2524 msgid "Preparing to print"
2525 msgstr "Advertimento"
2526
2527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1581
2528 msgctxt "print operation status"
2529 msgid "Generating data"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1582
2533 msgctxt "print operation status"
2534 msgid "Sending data"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintoperation.c:1583
2538 #, fuzzy
2539 msgctxt "print operation status"
2540 msgid "Waiting"
2541 msgstr "Advertimento"
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1584
2544 msgctxt "print operation status"
2545 msgid "Blocking on issue"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1585
2549 #, fuzzy
2550 msgctxt "print operation status"
2551 msgid "Printing"
2552 msgstr "Advertimento"
2553
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:1586
2555 msgctxt "print operation status"
2556 msgid "Finished"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1587
2560 msgctxt "print operation status"
2561 msgid "Finished with error"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:2163
2565 #, c-format
2566 msgid "Preparing %d"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "Preparing"
2572 msgstr "Advertimento"
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2168
2575 #, c-format
2576 msgid "Printing %d"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2760
2580 #, c-format
2581 msgid "Error creating print preview"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2763
2585 #, c-format
2586 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2590 #, c-format
2591 msgid "Error launching preview"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2595 #, c-format
2596 msgid "Error printing"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Application"
2602 msgstr "Selection: "
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2605 msgid "Printer offline"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2609 msgid "Out of paper"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. Translators: this is a printer status.
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2614 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Paused"
2617 msgstr "Personal Palleta"
2618
2619 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2620 msgid "Need user intervention"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2624 msgid "Custom size"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2628 msgid "No printer found"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2632 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2636 msgid "Error from StartDoc"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2641 msgid "Not enough free memory"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2645 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2649 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2653 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2657 msgid "Unspecified error"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
2661 msgid "Printer"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Location"
2668 msgstr "Selection: "
2669
2670 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
2672 msgid "Status"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
2676 msgid "Range"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
2680 msgid "_All Pages"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
2684 #, fuzzy
2685 msgid "C_urrent Page"
2686 msgstr "Crear"
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Se_lection"
2691 msgstr "Selection: "
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
2694 msgid "Pag_es:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
2698 msgid ""
2699 "Specify one or more page ranges,\n"
2700 " e.g. 1-3,7,11"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Pages"
2706 msgstr "Renominar"
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
2709 msgid "Copies"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
2714 msgid "Copie_s:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
2718 #, fuzzy
2719 msgid "C_ollate"
2720 msgstr "Crear"
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
2723 #, fuzzy
2724 msgid "_Reverse"
2725 msgstr "Rubor:"
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
2728 msgid "General"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2732 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2733 #.
2734 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2735 #. * multiple pages on a sheet when printing
2736 #.
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2739 msgid "Left to right, top to bottom"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2743 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2744 msgid "Left to right, bottom to top"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2749 msgid "Right to left, top to bottom"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2753 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2754 msgid "Right to left, bottom to top"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2759 msgid "Top to bottom, left to right"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2764 msgid "Top to bottom, right to left"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
2768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2769 msgid "Bottom to top, left to right"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
2773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2774 msgid "Bottom to top, right to left"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2778 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2779 #.
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
2781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Page Ordering"
2784 msgstr "Advertimento"
2785
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2787 msgid "Left to right"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2791 msgid "Right to left"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2795 msgid "Top to bottom"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2799 msgid "Bottom to top"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2803 msgid "Layout"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2807 msgid "T_wo-sided:"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
2811 msgid "Pages per _side:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2815 msgid "Page or_dering:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2819 msgid "_Only print:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. In enum order
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
2824 msgid "All sheets"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
2828 msgid "Even sheets"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
2832 msgid "Odd sheets"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Sc_ale:"
2838 msgstr "Valor:"
2839
2840 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
2841 msgid "Paper"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
2845 msgid "Paper _type:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2849 msgid "Paper _source:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
2853 msgid "Output t_ray:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
2857 msgid "Job Details"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
2861 msgid "Pri_ority:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
2865 msgid "_Billing info:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
2869 msgid "Print Document"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2873 #. * in the print dialog
2874 #.
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
2876 #, fuzzy
2877 msgid "_Now"
2878 msgstr "_No"
2879
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2881 msgid "A_t:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2885 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2886 #. * supported.
2887 #.
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
2889 msgid ""
2890 "Specify the time of print,\n"
2891 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
2895 msgid "Time of print"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
2899 msgid "On _hold"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
2903 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
2907 msgid "Add Cover Page"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2911 #. * dialog that controls the front cover page.
2912 #.
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2914 msgid "Be_fore:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2918 #. * dialog that controls the back cover page.
2919 #.
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
2921 msgid "_After:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2925 #. * job-specific options in the print dialog
2926 #.
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
2928 msgid "Job"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
2932 msgid "Advanced"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
2936 msgid "Image Quality"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Color"
2942 msgstr "_Clauder"
2943
2944 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2945 msgid "Finishing"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2949 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
2953 msgid "Print"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkrc.c:2874
2957 #, c-format
2958 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2962 #, c-format
2963 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2964 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2965
2966 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2967 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2968 #, c-format
2969 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2973 msgid "Select which type of documents are shown"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2977 #, c-format
2978 msgid "No item for URI '%s' found"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2982 msgid "Untitled filter"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Could not remove item"
2988 msgstr "Definir Color"
2989
2990 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Could not clear list"
2993 msgstr "Definir Color"
2994
2995 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Copy _Location"
2998 msgstr "Selection: "
2999
3000 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3001 msgid "_Remove From List"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Clear List"
3007 msgstr "depurar"
3008
3009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3010 msgid "Show _Private Resources"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3014 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3015 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3016 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3017 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3018 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3019 #. * right place when idly populating the menu in case the
3020 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3021 #. * recent chooser menu widget.
3022 #.
3023 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3024 msgid "No items found"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3028 #, c-format
3029 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3033 #, c-format
3034 msgid "Open '%s'"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Unknown item"
3040 msgstr "(incognite)"
3041
3042 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3043 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3044 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3045 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3046 #.
3047 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3048 #, c-format
3049 msgctxt "recent menu label"
3050 msgid "_%d. %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3054 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3055 #.
3056 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3057 #, c-format
3058 msgctxt "recent menu label"
3059 msgid "%d. %s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3063 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3064 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3065 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3066 #, c-format
3067 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3071 #: gtk/gtkstock.c:288
3072 #, fuzzy
3073 msgctxt "Stock label"
3074 msgid "Information"
3075 msgstr "Information"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:289
3078 #, fuzzy
3079 msgctxt "Stock label"
3080 msgid "Warning"
3081 msgstr "Advertimento"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:290
3084 #, fuzzy
3085 msgctxt "Stock label"
3086 msgid "Error"
3087 msgstr "Error"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:291
3090 #, fuzzy
3091 msgctxt "Stock label"
3092 msgid "Question"
3093 msgstr "Question"
3094
3095 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3096 #. * need the mnemonics to be rationalized
3097 #.
3098 #: gtk/gtkstock.c:296
3099 msgctxt "Stock label"
3100 msgid "_About"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:297
3104 msgctxt "Stock label"
3105 msgid "_Add"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:298
3109 #, fuzzy
3110 msgctxt "Stock label"
3111 msgid "_Apply"
3112 msgstr "_Applicar"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:299
3115 msgctxt "Stock label"
3116 msgid "_Bold"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:300
3120 #, fuzzy
3121 msgctxt "Stock label"
3122 msgid "_Cancel"
3123 msgstr "Annullar"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:301
3126 msgctxt "Stock label"
3127 msgid "_CD-Rom"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:302
3131 #, fuzzy
3132 msgctxt "Stock label"
3133 msgid "_Clear"
3134 msgstr "depurar"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:303
3137 #, fuzzy
3138 msgctxt "Stock label"
3139 msgid "_Close"
3140 msgstr "_Clauder"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:304
3143 #, fuzzy
3144 msgctxt "Stock label"
3145 msgid "C_onnect"
3146 msgstr "Crear"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:305
3149 #, fuzzy
3150 msgctxt "Stock label"
3151 msgid "_Convert"
3152 msgstr "Crear"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:306
3155 #, fuzzy
3156 msgctxt "Stock label"
3157 msgid "_Copy"
3158 msgstr "_Applicar"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:307
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "Stock label"
3163 msgid "Cu_t"
3164 msgstr "Quitar"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:308
3167 #, fuzzy
3168 msgctxt "Stock label"
3169 msgid "_Delete"
3170 msgstr "Deler"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:309
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "Stock label"
3175 msgid "_Discard"
3176 msgstr "Deactiveate"
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:310
3179 #, fuzzy
3180 msgctxt "Stock label"
3181 msgid "_Disconnect"
3182 msgstr "Crear"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:311
3185 msgctxt "Stock label"
3186 msgid "_Execute"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:312
3190 #, fuzzy
3191 msgctxt "Stock label"
3192 msgid "_Edit"
3193 msgstr "Crear"
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:313
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "_Find"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:314
3201 #, fuzzy
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "Find and _Replace"
3204 msgstr "Renominar"
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:315
3207 #, fuzzy
3208 msgctxt "Stock label"
3209 msgid "_Floppy"
3210 msgstr "_Applicar"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:316
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "_Fullscreen"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:317
3218 msgctxt "Stock label"
3219 msgid "_Leave Fullscreen"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3223 #: gtk/gtkstock.c:319
3224 msgctxt "Stock label, navigation"
3225 msgid "_Bottom"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3229 #: gtk/gtkstock.c:321
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label, navigation"
3232 msgid "_First"
3233 msgstr "Archivos"
3234
3235 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3236 #: gtk/gtkstock.c:323
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label, navigation"
3239 msgid "_Last"
3240 msgstr "Personal Palleta"
3241
3242 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3243 #: gtk/gtkstock.c:325
3244 msgctxt "Stock label, navigation"
3245 msgid "_Top"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. This is a navigation label as in "go back"
3249 #: gtk/gtkstock.c:327
3250 msgctxt "Stock label, navigation"
3251 msgid "_Back"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. This is a navigation label as in "go down"
3255 #: gtk/gtkstock.c:329
3256 #, fuzzy
3257 msgctxt "Stock label, navigation"
3258 msgid "_Down"
3259 msgstr "_No"
3260
3261 #. This is a navigation label as in "go forward"
3262 #: gtk/gtkstock.c:331
3263 msgctxt "Stock label, navigation"
3264 msgid "_Forward"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. This is a navigation label as in "go up"
3268 #: gtk/gtkstock.c:333
3269 msgctxt "Stock label, navigation"
3270 msgid "_Up"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:334
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Harddisk"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:335
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_Help"
3282 msgstr "Adjuta"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:336
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Home"
3288 msgstr "Adjuta"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:337
3291 msgctxt "Stock label"
3292 msgid "Increase Indent"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:338
3296 msgctxt "Stock label"
3297 msgid "Decrease Indent"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkstock.c:339
3301 msgctxt "Stock label"
3302 msgid "_Index"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkstock.c:340
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "Stock label"
3308 msgid "_Information"
3309 msgstr "Information"
3310
3311 #: gtk/gtkstock.c:341
3312 msgctxt "Stock label"
3313 msgid "_Italic"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkstock.c:342
3317 msgctxt "Stock label"
3318 msgid "_Jump to"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. This is about text justification, "centered text"
3322 #: gtk/gtkstock.c:344
3323 #, fuzzy
3324 msgctxt "Stock label"
3325 msgid "_Center"
3326 msgstr "Crear"
3327
3328 #. This is about text justification
3329 #: gtk/gtkstock.c:346
3330 #, fuzzy
3331 msgctxt "Stock label"
3332 msgid "_Fill"
3333 msgstr "Archivos"
3334
3335 #. This is about text justification, "left-justified text"
3336 #: gtk/gtkstock.c:348
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label"
3339 msgid "_Left"
3340 msgstr "Personal Palleta"
3341
3342 #. This is about text justification, "right-justified text"
3343 #: gtk/gtkstock.c:350
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "_Right"
3347 msgstr "Tinta:"
3348
3349 #. Media label, as in "fast forward"
3350 #: gtk/gtkstock.c:353
3351 msgctxt "Stock label, media"
3352 msgid "_Forward"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. Media label, as in "next song"
3356 #: gtk/gtkstock.c:355
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label, media"
3359 msgid "_Next"
3360 msgstr "Nove"
3361
3362 #. Media label, as in "pause music"
3363 #: gtk/gtkstock.c:357
3364 #, fuzzy
3365 msgctxt "Stock label, media"
3366 msgid "P_ause"
3367 msgstr "Personal Palleta"
3368
3369 #. Media label, as in "play music"
3370 #: gtk/gtkstock.c:359
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label, media"
3373 msgid "_Play"
3374 msgstr "Renominar"
3375
3376 #. Media label, as in  "previous song"
3377 #: gtk/gtkstock.c:361
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label, media"
3380 msgid "Pre_vious"
3381 msgstr "Antevista"
3382
3383 #. Media label
3384 #: gtk/gtkstock.c:363
3385 #, fuzzy
3386 msgctxt "Stock label, media"
3387 msgid "_Record"
3388 msgstr "Rubor:"
3389
3390 #. Media label
3391 #: gtk/gtkstock.c:365
3392 msgctxt "Stock label, media"
3393 msgid "R_ewind"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. Media label
3397 #: gtk/gtkstock.c:367
3398 msgctxt "Stock label, media"
3399 msgid "_Stop"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkstock.c:368
3403 #, fuzzy
3404 msgctxt "Stock label"
3405 msgid "_Network"
3406 msgstr "Nove"
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:369
3409 #, fuzzy
3410 msgctxt "Stock label"
3411 msgid "_New"
3412 msgstr "Nove"
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:370
3415 #, fuzzy
3416 msgctxt "Stock label"
3417 msgid "_No"
3418 msgstr "_No"
3419
3420 #: gtk/gtkstock.c:371
3421 #, fuzzy
3422 msgctxt "Stock label"
3423 msgid "_OK"
3424 msgstr "Validar"
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:372
3427 #, fuzzy
3428 msgctxt "Stock label"
3429 msgid "_Open"
3430 msgstr "Aperir"
3431
3432 #. Page orientation
3433 #: gtk/gtkstock.c:374
3434 msgctxt "Stock label"
3435 msgid "Landscape"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. Page orientation
3439 #: gtk/gtkstock.c:376
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "Portrait"
3443 msgstr "Antevista"
3444
3445 #. Page orientation
3446 #: gtk/gtkstock.c:378
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "Reverse landscape"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. Page orientation
3452 #: gtk/gtkstock.c:380
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "Reverse portrait"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:381
3458 #, fuzzy
3459 msgctxt "Stock label"
3460 msgid "Page Set_up"
3461 msgstr "Pagina %u"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:382
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "Stock label"
3466 msgid "_Paste"
3467 msgstr "Personal Palleta"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:383
3470 msgctxt "Stock label"
3471 msgid "_Preferences"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:384
3475 #, fuzzy
3476 msgctxt "Stock label"
3477 msgid "_Print"
3478 msgstr "Antevista"
3479
3480 #: gtk/gtkstock.c:385
3481 #, fuzzy
3482 msgctxt "Stock label"
3483 msgid "Print Pre_view"
3484 msgstr "Antevista"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:386
3487 #, fuzzy
3488 msgctxt "Stock label"
3489 msgid "_Properties"
3490 msgstr "Antevista"
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:387
3493 #, fuzzy
3494 msgctxt "Stock label"
3495 msgid "_Quit"
3496 msgstr "Quitar"
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:388
3499 #, fuzzy
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "_Redo"
3502 msgstr "Rubor:"
3503
3504 #: gtk/gtkstock.c:389
3505 #, fuzzy
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "_Refresh"
3508 msgstr "Rubor:"
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:390
3511 #, fuzzy
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "_Remove"
3514 msgstr "Rubor:"
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:391
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label"
3519 msgid "_Revert"
3520 msgstr "Rubor:"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:392
3523 #, fuzzy
3524 msgctxt "Stock label"
3525 msgid "_Save"
3526 msgstr "Salvar"
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:393
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "Save _As"
3532 msgstr "Salvar"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:394
3535 #, fuzzy
3536 msgctxt "Stock label"
3537 msgid "Select _All"
3538 msgstr "Deler"
3539
3540 #: gtk/gtkstock.c:395
3541 #, fuzzy
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "_Color"
3544 msgstr "_Clauder"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:396
3547 #, fuzzy
3548 msgctxt "Stock label"
3549 msgid "_Font"
3550 msgstr "Crear"
3551
3552 #. Sorting direction
3553 #: gtk/gtkstock.c:398
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "_Ascending"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. Sorting direction
3559 #: gtk/gtkstock.c:400
3560 msgctxt "Stock label"
3561 msgid "_Descending"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:401
3565 msgctxt "Stock label"
3566 msgid "_Spell Check"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkstock.c:402
3570 msgctxt "Stock label"
3571 msgid "_Stop"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. Font variant
3575 #: gtk/gtkstock.c:404
3576 msgctxt "Stock label"
3577 msgid "_Strikethrough"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkstock.c:405
3581 #, fuzzy
3582 msgctxt "Stock label"
3583 msgid "_Undelete"
3584 msgstr "Deler"
3585
3586 #. Font variant
3587 #: gtk/gtkstock.c:407
3588 #, fuzzy
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "_Underline"
3591 msgstr "Deler"
3592
3593 #: gtk/gtkstock.c:408
3594 #, fuzzy
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "_Undo"
3597 msgstr "Rubor:"
3598
3599 #: gtk/gtkstock.c:409
3600 #, fuzzy
3601 msgctxt "Stock label"
3602 msgid "_Yes"
3603 msgstr "_Si"
3604
3605 #. Zoom
3606 #: gtk/gtkstock.c:411
3607 msgctxt "Stock label"
3608 msgid "_Normal Size"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. Zoom
3612 #: gtk/gtkstock.c:413
3613 msgctxt "Stock label"
3614 msgid "Best _Fit"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkstock.c:414
3618 msgctxt "Stock label"
3619 msgid "Zoom _In"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkstock.c:415
3623 msgctxt "Stock label"
3624 msgid "Zoom _Out"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3628 #, c-format
3629 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3633 #, c-format
3634 msgid "No deserialize function found for format %s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3638 #, c-format
3639 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3643 #, c-format
3644 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3648 #, c-format
3649 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3653 #, c-format
3654 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3658 #, c-format
3659 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3663 #, c-format
3664 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3668 #, c-format
3669 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3673 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3677 #, c-format
3678 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3682 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3683 #, c-format
3684 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3688 #, c-format
3689 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3693 #, c-format
3694 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3704 #, c-format
3705 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3709 #, c-format
3710 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3714 #, c-format
3715 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3719 #, c-format
3720 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3724 #, c-format
3725 msgid "A <%s> element has already been specified"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3729 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3733 msgid "Serialized data is malformed"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3737 msgid ""
3738 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextutil.c:61
3742 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktextutil.c:62
3746 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtktextutil.c:63
3750 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktextutil.c:64
3754 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktextutil.c:65
3758 msgid "LRO Left-to-right _override"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextutil.c:66
3762 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktextutil.c:67
3766 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktextutil.c:68
3770 msgid "ZWS _Zero width space"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktextutil.c:69
3774 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktextutil.c:70
3778 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkthemes.c:71
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3784 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3785
3786 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3787 msgid "--- No Tip ---"
3788 msgstr "--- No Ariso ---"
3789
3790 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3791 #, c-format
3792 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3796 #, c-format
3797 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3801 msgid "Empty"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Volume"
3807 msgstr "Valor:"
3808
3809 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3810 msgid "Turns volume down or up"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3814 msgid "Adjusts the volume"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3818 msgid "Volume Down"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3822 msgid "Decreases the volume"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3826 msgid "Volume Up"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3830 msgid "Increases the volume"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3834 msgid "Muted"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3838 msgid "Full Volume"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3842 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3843 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3844 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3845 #.
3846 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3847 #, c-format
3848 msgctxt "volume percentage"
3849 msgid "%d %%"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3853 #, fuzzy
3854 msgctxt "paper size"
3855 msgid "asme_f"
3856 msgstr "Renominar"
3857
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3859 msgctxt "paper size"
3860 msgid "A0x2"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3864 msgctxt "paper size"
3865 msgid "A0"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3869 msgctxt "paper size"
3870 msgid "A0x3"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3874 msgctxt "paper size"
3875 msgid "A1"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3879 msgctxt "paper size"
3880 msgid "A10"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3884 msgctxt "paper size"
3885 msgid "A1x3"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3889 msgctxt "paper size"
3890 msgid "A1x4"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3894 msgctxt "paper size"
3895 msgid "A2"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3899 msgctxt "paper size"
3900 msgid "A2x3"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3904 msgctxt "paper size"
3905 msgid "A2x4"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3909 msgctxt "paper size"
3910 msgid "A2x5"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3914 msgctxt "paper size"
3915 msgid "A3"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3919 msgctxt "paper size"
3920 msgid "A3 Extra"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3924 msgctxt "paper size"
3925 msgid "A3x3"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3929 msgctxt "paper size"
3930 msgid "A3x4"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3934 msgctxt "paper size"
3935 msgid "A3x5"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3939 msgctxt "paper size"
3940 msgid "A3x6"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3944 msgctxt "paper size"
3945 msgid "A3x7"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3949 msgctxt "paper size"
3950 msgid "A4"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3954 msgctxt "paper size"
3955 msgid "A4 Extra"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3959 msgctxt "paper size"
3960 msgid "A4 Tab"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3964 msgctxt "paper size"
3965 msgid "A4x3"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3969 msgctxt "paper size"
3970 msgid "A4x4"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3974 msgctxt "paper size"
3975 msgid "A4x5"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3979 msgctxt "paper size"
3980 msgid "A4x6"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3984 msgctxt "paper size"
3985 msgid "A4x7"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3989 msgctxt "paper size"
3990 msgid "A4x8"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3994 msgctxt "paper size"
3995 msgid "A4x9"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3999 msgctxt "paper size"
4000 msgid "A5"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4004 msgctxt "paper size"
4005 msgid "A5 Extra"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4009 msgctxt "paper size"
4010 msgid "A6"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4014 msgctxt "paper size"
4015 msgid "A7"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4019 msgctxt "paper size"
4020 msgid "A8"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4024 msgctxt "paper size"
4025 msgid "A9"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4029 msgctxt "paper size"
4030 msgid "B0"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4034 msgctxt "paper size"
4035 msgid "B1"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "B10"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4044 msgctxt "paper size"
4045 msgid "B2"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4049 msgctxt "paper size"
4050 msgid "B3"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4054 msgctxt "paper size"
4055 msgid "B4"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4059 msgctxt "paper size"
4060 msgid "B5"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4064 msgctxt "paper size"
4065 msgid "B5 Extra"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "B6"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4074 msgctxt "paper size"
4075 msgid "B6/C4"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4079 msgctxt "paper size"
4080 msgid "B7"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4084 msgctxt "paper size"
4085 msgid "B8"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4089 msgctxt "paper size"
4090 msgid "B9"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4094 msgctxt "paper size"
4095 msgid "C0"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "C1"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4104 msgctxt "paper size"
4105 msgid "C10"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4109 msgctxt "paper size"
4110 msgid "C2"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4114 msgctxt "paper size"
4115 msgid "C3"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4119 msgctxt "paper size"
4120 msgid "C4"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4124 msgctxt "paper size"
4125 msgid "C5"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "C6"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4134 msgctxt "paper size"
4135 msgid "C6/C5"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4139 msgctxt "paper size"
4140 msgid "C7"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4144 msgctxt "paper size"
4145 msgid "C7/C6"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4149 msgctxt "paper size"
4150 msgid "C8"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4154 msgctxt "paper size"
4155 msgid "C9"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "DL Envelope"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4164 msgctxt "paper size"
4165 msgid "RA0"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4169 msgctxt "paper size"
4170 msgid "RA1"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4174 msgctxt "paper size"
4175 msgid "RA2"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4179 msgctxt "paper size"
4180 msgid "SRA0"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4184 msgctxt "paper size"
4185 msgid "SRA1"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "SRA2"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4194 msgctxt "paper size"
4195 msgid "JB0"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4199 msgctxt "paper size"
4200 msgid "JB1"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4204 msgctxt "paper size"
4205 msgid "JB10"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4209 msgctxt "paper size"
4210 msgid "JB2"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4214 msgctxt "paper size"
4215 msgid "JB3"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "JB4"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4224 msgctxt "paper size"
4225 msgid "JB5"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4229 msgctxt "paper size"
4230 msgid "JB6"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4234 msgctxt "paper size"
4235 msgid "JB7"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4239 msgctxt "paper size"
4240 msgid "JB8"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4244 msgctxt "paper size"
4245 msgid "JB9"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "jis exec"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "Choukei 2 Envelope"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4259 msgctxt "paper size"
4260 msgid "Choukei 3 Envelope"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4264 msgctxt "paper size"
4265 msgid "Choukei 4 Envelope"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4269 msgctxt "paper size"
4270 msgid "hagaki (postcard)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4274 msgctxt "paper size"
4275 msgid "kahu Envelope"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "kaku2 Envelope"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4284 msgctxt "paper size"
4285 msgid "oufuku (reply postcard)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4289 msgctxt "paper size"
4290 msgid "you4 Envelope"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4294 msgctxt "paper size"
4295 msgid "10x11"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4299 msgctxt "paper size"
4300 msgid "10x13"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4304 msgctxt "paper size"
4305 msgid "10x14"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4309 msgctxt "paper size"
4310 msgid "10x15"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4314 msgctxt "paper size"
4315 msgid "11x12"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4319 msgctxt "paper size"
4320 msgid "11x15"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4324 msgctxt "paper size"
4325 msgid "12x19"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4329 msgctxt "paper size"
4330 msgid "5x7"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "6x9 Envelope"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "7x9 Envelope"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4344 msgctxt "paper size"
4345 msgid "9x11 Envelope"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4349 msgctxt "paper size"
4350 msgid "a2 Envelope"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4354 msgctxt "paper size"
4355 msgid "Arch A"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "Arch B"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4364 msgctxt "paper size"
4365 msgid "Arch C"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "Arch D"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "Arch E"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4379 msgctxt "paper size"
4380 msgid "b-plus"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4384 msgctxt "paper size"
4385 msgid "c"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4389 msgctxt "paper size"
4390 msgid "c5 Envelope"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "d"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "e"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4404 msgctxt "paper size"
4405 msgid "edp"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4409 msgctxt "paper size"
4410 msgid "European edp"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4414 msgctxt "paper size"
4415 msgid "Executive"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4419 msgctxt "paper size"
4420 msgid "f"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4424 msgctxt "paper size"
4425 msgid "FanFold European"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "FanFold US"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4434 msgctxt "paper size"
4435 msgid "FanFold German Legal"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4439 msgctxt "paper size"
4440 msgid "Government Legal"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4444 msgctxt "paper size"
4445 msgid "Government Letter"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "Index 3x5"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "Index 4x6 ext"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "Index 5x8"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "Invoice"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "Tabloid"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4479 msgctxt "paper size"
4480 msgid "US Legal"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4484 msgctxt "paper size"
4485 msgid "US Legal Extra"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "US Letter"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "US Letter Extra"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "US Letter Plus"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "Monarch Envelope"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "#10 Envelope"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "#11 Envelope"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "#12 Envelope"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4524 msgctxt "paper size"
4525 msgid "#14 Envelope"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4529 msgctxt "paper size"
4530 msgid "#9 Envelope"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Personal Envelope"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4539 msgctxt "paper size"
4540 msgid "Quarto"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4544 msgctxt "paper size"
4545 msgid "Super A"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "Super B"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "Wide Format"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4559 msgctxt "paper size"
4560 msgid "Dai-pa-kai"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4564 #, fuzzy
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "Folio"
4567 msgstr "_Clauder"
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "Folio sp"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "Invite Envelope"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "Italian Envelope"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "juuro-ku-kai"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "pa-kai"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "Postfix Envelope"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "Small Photo"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "prc1 Envelope"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "prc10 Envelope"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "prc 16k"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "prc2 Envelope"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4625 msgctxt "paper size"
4626 msgid "prc3 Envelope"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "prc 32k"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "prc4 Envelope"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "prc5 Envelope"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "prc6 Envelope"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4650 msgctxt "paper size"
4651 msgid "prc7 Envelope"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4655 msgctxt "paper size"
4656 msgid "prc8 Envelope"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4660 msgctxt "paper size"
4661 msgid "ROC 16k"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4665 msgctxt "paper size"
4666 msgid "ROC 8k"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4670 #, c-format
4671 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Failed to write header\n"
4677 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4678
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Failed to write hash table\n"
4682 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4683
4684 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Failed to write folder index\n"
4687 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4688
4689 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Failed to rewrite header\n"
4692 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4693
4694 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4697 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4698
4699 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4702 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4703
4704 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4705 #, c-format
4706 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4710 #, c-format
4711 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4717 msgstr "Definir Color"
4718
4719 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4722 msgstr "Definir Color"
4723
4724 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4725 #, c-format
4726 msgid "Cache file created successfully.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4730 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4734 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4738 msgid "Don't include image data in the cache"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4742 msgid "Output a C header file"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4746 msgid "Turn off verbose output"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4750 msgid "Validate existing icon cache"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "File not found: %s\n"
4756 msgstr "Definir Color"
4757
4758 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4759 #, c-format
4760 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4764 #, c-format
4765 msgid "No theme index file.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "No theme index file in '%s'.\n"
4772 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. ID
4776 #: modules/input/imam-et.c:454
4777 msgid "Amharic (EZ+)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. ID
4781 #: modules/input/imcedilla.c:92
4782 msgid "Cedilla"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. ID
4786 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4787 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. ID
4791 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4792 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. ID
4796 #: modules/input/imipa.c:145
4797 msgid "IPA"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. ID
4801 #: modules/input/immultipress.c:31
4802 msgid "Multipress"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. ID
4806 #: modules/input/imthai.c:35
4807 msgid "Thai-Lao"
4808 msgstr ""
4809
4810 #. ID
4811 #: modules/input/imti-er.c:453
4812 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. ID
4816 #: modules/input/imti-et.c:453
4817 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. ID
4821 #: modules/input/imviqr.c:244
4822 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. ID
4826 #: modules/input/imxim.c:28
4827 msgid "X Input Method"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4831 #, c-format
4832 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4836 #, c-format
4837 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4841 #, c-format
4842 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4846 #, c-format
4847 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4851 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4855 #, c-format
4856 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4860 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4864 #, c-format
4865 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4869 #, c-format
4870 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4874 #, c-format
4875 msgid "Authentication is required on %s"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4879 #, c-format
4880 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4884 #, c-format
4885 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4886 msgstr ""
4887
4888 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4890 #, c-format
4891 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4892 msgstr ""
4893
4894 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4896 #, c-format
4897 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4898 msgstr ""
4899
4900 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4902 #, c-format
4903 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4904 msgstr ""
4905
4906 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4908 #, c-format
4909 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4913 #, c-format
4914 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4918 #, c-format
4919 msgid "The door is open on printer '%s'."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4923 #, c-format
4924 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4928 #, c-format
4929 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4933 #, c-format
4934 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4938 #, c-format
4939 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4943 #, c-format
4944 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4945 msgstr ""
4946
4947 #. Translators: this is a printer status.
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4949 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. Translators: this is a printer status.
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4954 msgid "Rejecting Jobs"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4958 msgid "Two Sided"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4962 msgid "Paper Type"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4966 msgid "Paper Source"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4970 msgid "Output Tray"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Resolution"
4976 msgstr "Question"
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4979 msgid "GhostScript pre-filtering"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4983 msgid "One Sided"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4988 msgid "Long Edge (Standard)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4993 msgid "Short Edge (Flip)"
4994 msgstr ""
4995
4996 # want term for "Font!"
4997 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Auto Select"
5003 msgstr "Selection de Fonte"
5004
5005 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5006 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Printer Default"
5014 msgstr "default:LTR"
5015
5016 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5018 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5023 msgid "Convert to PS level 1"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5028 msgid "Convert to PS level 2"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5033 msgid "No pre-filtering"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5037 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5039 msgid "Miscellaneous"
5040 msgstr ""
5041
5042 #. Translators: These strings name the possible values of the
5043 #. * job priority option in the print dialog
5044 #.
5045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5046 msgid "Urgent"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5050 msgid "High"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5054 msgid "Medium"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5058 msgid "Low"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. Cups specific, non-ppd related settings
5062 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5063 #. * in the print dialog
5064 #.
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Pages per Sheet"
5068 msgstr "Pagina %u"
5069
5070 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5071 #. * in the print dialog
5072 #.
5073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5074 msgid "Job Priority"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5078 #. * in the print dialog
5079 #.
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5081 msgid "Billing Info"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5085 #. * pages that the printing system may support.
5086 #.
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5088 #, fuzzy
5089 msgid "None"
5090 msgstr "necun"
5091
5092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5093 msgid "Classified"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5097 msgid "Confidential"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Secret"
5103 msgstr "Screen"
5104
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5106 msgid "Standard"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5110 msgid "Top Secret"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5114 msgid "Unclassified"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5118 #. * dialog that controls the front cover page.
5119 #.
5120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5121 msgid "Before"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5125 #. * dialog that controls the back cover page.
5126 #.
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5128 msgid "After"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5132 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5133 #. * or 'on hold'
5134 #.
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Print at"
5138 msgstr "Antevista"
5139
5140 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5141 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5142 #.
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Print at time"
5146 msgstr "Antevista"
5147
5148 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5149 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5150 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5151 #.
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5153 #, c-format
5154 msgid "Custom %sx%s"
5155 msgstr ""
5156
5157 #. default filename used for print-to-file
5158 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5159 #, c-format
5160 msgid "output.%s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5164 msgid "Print to File"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5168 msgid "PDF"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5172 msgid "Postscript"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5176 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5177 msgid "Pages per _sheet:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5181 #, fuzzy
5182 msgid "File"
5183 msgstr "Archivos"
5184
5185 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5186 msgid "_Output format"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5190 msgid "Print to LPR"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5194 msgid "Pages Per Sheet"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5198 msgid "Command Line"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. default filename used for print-to-test
5202 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5203 #, c-format
5204 msgid "test-output.%s"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5208 msgid "Print to Test Printer"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: tests/testfilechooser.c:207
5212 #, c-format
5213 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5214 msgstr ""
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5218 #~ msgstr "Definir Color"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "Justify|_Center"
5222 #~ msgstr "Crear"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "Media|_Next"
5226 #~ msgstr "Nove"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "Media|P_ause"
5230 #~ msgstr "Personal Palleta"
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5234 #~ msgstr "Definir Color"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "Default"
5238 #~ msgstr "default:LTR"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "_All"
5242 #~ msgstr "Familia:"
5243
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "Location:"
5246 #~ msgstr "Selection: "
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "Select All"
5250 #~ msgstr "Deler"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5254 #~ msgstr "Definir Color"
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid "Folder"
5258 #~ msgstr "Archivos"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "Cannot change folder"
5262 #~ msgstr "Definir Color"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid "Save in Location"
5266 #~ msgstr "Selection: "
5267
5268 #~ msgid "X"
5269 #~ msgstr "X"
5270
5271 #~ msgid "clear"
5272 #~ msgstr "depurar"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5277 #~ "%s"
5278 #~ msgstr "Definir Color"