]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
4288c0d5fb0fd09d3451fd404a6661a4922e8818
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Could not show link"
1173 msgstr "Definir Color"
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 msgid "License"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1180 msgid "The license of the program"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C_redits"
1187 msgstr "Crear"
1188
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1191 msgid "_License"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #, c-format
1196 msgid "About %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1200 msgid "Credits"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1204 msgid "Written by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1208 msgid "Documented by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1212 msgid "Translated by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1216 msgid "Artwork by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1226 msgid "Shift"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #.
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1236 msgid "Ctrl"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1246 msgid "Alt"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1256 msgid "Super"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1266 msgid "Hyper"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #. * this.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1276 msgid "Meta"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Renominar"
1284
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Backslash"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1296 #, c-format
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1301 #, c-format
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1306 #, c-format
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1314 #. *
1315 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1316 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1317 #. * the year will appear on the right.
1318 #.
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1320 #, fuzzy
1321 msgid "calendar:MY"
1322 msgstr "depurar"
1323
1324 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1325 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1326 #. * to be the first day of the week, and so on.
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1329 msgid "calendar:week_start:0"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translators:  This is a text measurement template.
1333 #. * Translate it to the widest year text
1334 #. *
1335 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1336 #.
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1338 msgctxt "year measurement template"
1339 msgid "2000"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1343 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1344 #. *
1345 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1346 #. * translate to "%d" otherwise.
1347 #. *
1348 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1349 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1350 #. * too.
1351 #.
1352 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1353 #, c-format
1354 msgctxt "calendar:day:digits"
1355 msgid "%d"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1359 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1360 #. *
1361 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1362 #. * translate to "%d" otherwise.
1363 #. *
1364 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1365 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1366 #. * too.
1367 #.
1368 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1369 #, c-format
1370 msgctxt "calendar:week:digits"
1371 msgid "%d"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1375 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1376 #. * Use only ASCII in the translation.
1377 #. *
1378 #. * Also look for the msgid "2000".
1379 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1380 #. * msgid.
1381 #. *
1382 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1383 #.
1384 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1385 #, fuzzy
1386 msgctxt "calendar year format"
1387 msgid "%Y"
1388 msgstr "Y"
1389
1390 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1391 #. * a disabled accelerator key combination.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "Accelerator"
1396 msgid "Disabled"
1397 msgstr "Deactiveate"
1398
1399 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1400 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1401 #. * to gtk_accelerator_valid().
1402 #.
1403 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "Accelerator"
1406 msgid "Invalid"
1407 msgstr "Renominar"
1408
1409 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1410 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1411 #. * acelerator.
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1414 msgid "New accelerator..."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1418 #, c-format
1419 msgctxt "progress bar label"
1420 msgid "%d %%"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1424 msgid "Pick a Color"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1428 msgid "Received invalid color data\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1432 msgid ""
1433 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1434 "lightness of that color using the inner triangle."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1438 msgid ""
1439 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1440 "that color."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Hue:"
1446 msgstr "Tinta:"
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1449 msgid "Position on the color wheel."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Saturation:"
1455 msgstr "Saturation:"
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1458 msgid "\"Deepness\" of the color."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1462 #, fuzzy
1463 msgid "_Value:"
1464 msgstr "Valor:"
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1467 msgid "Brightness of the color."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1471 #, fuzzy
1472 msgid "_Red:"
1473 msgstr "Rubor:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1476 msgid "Amount of red light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1480 #, fuzzy
1481 msgid "_Green:"
1482 msgstr "Verde:"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1485 msgid "Amount of green light in the color."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Blue:"
1491 msgstr "Blau:"
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1494 msgid "Amount of blue light in the color."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Op_acity:"
1500 msgstr "Opacitate:"
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1503 msgid "Transparency of the color."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Color _name:"
1509 msgstr "Renominar"
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1512 msgid ""
1513 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1514 "such as 'orange' in this entry."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Palette:"
1520 msgstr "Personal Palleta"
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Color Wheel"
1525 msgstr "Rota"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1528 msgid ""
1529 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1530 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1531 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1535 msgid ""
1536 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1537 "it for use in the future."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1541 msgid "_Save color here"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1545 msgid ""
1546 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1547 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1548 msgstr ""
1549
1550 # want term for "Font!"
1551 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color Selection"
1554 msgstr "Selection de Fonte"
1555
1556 #: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
1557 msgid "Input _Methods"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
1561 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:9825
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Caps Lock is on"
1567 msgstr "Selection: "
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select A File"
1572 msgstr "Deler Archivo"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1575 msgid "Desktop"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "(None)"
1581 msgstr "necun"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1584 msgid "Other..."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1588 msgid "Could not retrieve information about the file"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1592 msgid "Could not add a bookmark"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1596 msgid "Could not remove bookmark"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1600 msgid "The folder could not be created"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1604 msgid ""
1605 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1606 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Invalid file name"
1612 msgstr "Renominar"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1615 msgid "The folder contents could not be displayed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. Translators: the first string is a path and the second string
1619 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1620 #. * to translate.
1621 #.
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1623 #, c-format
1624 msgid "%1$s on %2$s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1628 msgid "Search"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1632 msgid "Recently Used"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1636 msgid "Select which types of files are shown"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1640 #, c-format
1641 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1645 #, c-format
1646 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1650 #, c-format
1651 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1655 #, c-format
1656 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Remove"
1662 msgstr "Rubor:"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Rename..."
1667 msgstr "Renominar"
1668
1669 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1671 msgid "Places"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1676 #, fuzzy
1677 msgid "_Places"
1678 msgstr "Renominar"
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1681 msgid "_Add"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1685 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1689 #, fuzzy
1690 msgid "_Remove"
1691 msgstr "Rubor:"
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1694 msgid "Remove the selected bookmark"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Could not select file"
1700 msgstr "Definir Color"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1703 msgid "_Add to Bookmarks"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1707 msgid "Show _Hidden Files"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1711 msgid "Show _Size Column"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1715 msgid "Files"
1716 msgstr "Archivos"
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Name"
1721 msgstr "Renominar"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Size"
1726 msgstr "Dimension:"
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Modified"
1731 msgstr "Modo: "
1732
1733 #. Label
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Name:"
1737 msgstr "Renominar"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1740 msgid "_Browse for other folders"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Type a file name"
1746 msgstr "Renominar"
1747
1748 #. Create Folder
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Create Fo_lder"
1752 msgstr "Definir Color"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1755 #, fuzzy
1756 msgid "_Location:"
1757 msgstr "Selection: "
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Save in _folder:"
1762 msgstr "Definir Color"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Create in _folder:"
1767 msgstr "Definir Color"
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1770 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1774 #, c-format
1775 msgid "Shortcut %s already exists"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1779 #, c-format
1780 msgid "Shortcut %s does not exist"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1784 #, c-format
1785 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1795 #, fuzzy
1796 msgid "_Replace"
1797 msgstr "Renominar"
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1800 msgid "Could not start the search process"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1804 msgid ""
1805 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1806 "Please make sure it is running."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Could not send the search request"
1812 msgstr "Definir Color"
1813
1814 #. Label
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1816 msgid "_Search:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "Could not mount %s"
1822 msgstr "Definir Color"
1823
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1825 msgid "Type name of new folder"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Unknown"
1832 msgstr "(incognite)"
1833
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1835 msgid "%H:%M"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1839 msgid "Yesterday at %H:%M"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1843 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1844 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Invalid path"
1847 msgstr "Renominar"
1848
1849 #. translators: this text is shown when there are no completions
1850 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1851 #.
1852 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1853 msgid "No match"
1854 msgstr ""
1855
1856 # want term for "Font!"
1857 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1858 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1859 #.
1860 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Sole completion"
1863 msgstr "Selection de Fonte"
1864
1865 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1866 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1867 #. * a longer match
1868 #.
1869 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1870 msgid "Complete, but not unique"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1874 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1875 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1876 msgid "Completing..."
1877 msgstr ""
1878
1879 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1880 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1881 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1882 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1883 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1884 msgid "Only local files may be selected"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1888 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1889 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1890 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1891 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1892 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1896 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1897 #. * and then hits Tab
1898 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1899 msgid "Path does not exist"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1906 msgstr "Definir Color"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Folders"
1911 msgstr "Archivos"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Fol_ders"
1916 msgstr "Archivos"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1919 #, fuzzy
1920 msgid "_Files"
1921 msgstr "Archivos"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "Folder unreadable: %s"
1926 msgstr "Illegible directori: %s"
1927
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1932 "available to this program.\n"
1933 "Are you sure that you want to select it?"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1937 msgid "_New Folder"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1941 #, fuzzy
1942 msgid "De_lete File"
1943 msgstr "Deler Archivo"
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1946 #, fuzzy
1947 msgid "_Rename File"
1948 msgstr "Renominar Archivo"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1957 msgid "New Folder"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1961 #, fuzzy
1962 msgid "_Folder name:"
1963 msgstr "Renominar"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1966 #, fuzzy
1967 msgid "C_reate"
1968 msgstr "Crear"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1971 #, c-format
1972 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1978 msgstr "Definir Color"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1983 msgstr "Renominar Archivo"
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1986 msgid "Delete File"
1987 msgstr "Deler Archivo"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1990 #, c-format
1991 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1997 msgstr "Renominar Archivo"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2000 #, c-format
2001 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2005 msgid "Rename File"
2006 msgstr "Renominar Archivo"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2011 msgstr "Renominar Archivo"
2012
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2014 #, fuzzy
2015 msgid "_Rename"
2016 msgstr "Renominar"
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_Selection: "
2021 msgstr "Selection: "
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2027 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2031 msgid "Invalid UTF-8"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2035 msgid "Name too long"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2039 msgid "Couldn't convert filename"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2043 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2044 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2045 #. * this particular string.
2046 #.
2047 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2048 #, fuzzy
2049 msgid "File System"
2050 msgstr "Archivos"
2051
2052 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Could not obtain root folder"
2055 msgstr "Definir Color"
2056
2057 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2058 msgid "(Empty)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2062 msgid "Pick a Font"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. Initialize fields
2066 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2067 msgid "Sans 12"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2071 msgid "Font"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2075 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2077 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2081 #, fuzzy
2082 msgid "_Family:"
2083 msgstr "Familia:"
2084
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2086 #, fuzzy
2087 msgid "_Style:"
2088 msgstr "Stilo:"
2089
2090 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Si_ze:"
2093 msgstr "Dimension:"
2094
2095 #. create the text entry widget
2096 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2097 #, fuzzy
2098 msgid "_Preview:"
2099 msgstr "Antevista"
2100
2101 # want term for "Font!"
2102 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2103 msgid "Font Selection"
2104 msgstr "Selection de Fonte"
2105
2106 #: gtk/gtkgamma.c:408
2107 msgid "Gamma"
2108 msgstr "Gamma"
2109
2110 #: gtk/gtkgamma.c:418
2111 #, fuzzy
2112 msgid "_Gamma value"
2113 msgstr "Gamma valor"
2114
2115 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2116 #. * load it.
2117 #.
2118 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2119 #, c-format
2120 msgid "Error loading icon: %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2127 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2128 "You can get a copy from:\n"
2129 "\t%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2133 #, c-format
2134 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Failed to load icon"
2140 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2141
2142 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Simple"
2145 msgstr "Dimension:"
2146
2147 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2148 #, fuzzy
2149 msgctxt "input method menu"
2150 msgid "System"
2151 msgstr "Archivos"
2152
2153 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2154 #, c-format
2155 msgctxt "input method menu"
2156 msgid "System (%s)"
2157 msgstr ""
2158
2159 # This means "Input"?
2160 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2161 msgid "Input"
2162 msgstr "Entrada"
2163
2164 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2165 #, fuzzy
2166 msgid "No extended input devices"
2167 msgstr "No devisa de entrada"
2168
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2170 #, fuzzy
2171 msgid "_Device:"
2172 msgstr "Devisa:"
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2175 msgid "Disabled"
2176 msgstr "Deactiveate"
2177
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2179 msgid "Screen"
2180 msgstr "Screen"
2181
2182 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2183 msgid "Window"
2184 msgstr "Fenestra"
2185
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2187 #, fuzzy
2188 msgid "_Mode:"
2189 msgstr "Modo: "
2190
2191 #. The axis listbox
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Axes"
2195 msgstr "Axes"
2196
2197 #. Keys listbox
2198 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Keys"
2201 msgstr "Claves"
2202
2203 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2204 msgid "_X:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2208 msgid "_Y:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Pressure:"
2214 msgstr "Pression"
2215
2216 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2217 #, fuzzy
2218 msgid "X _tilt:"
2219 msgstr "X Inclanation"
2220
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Y t_ilt:"
2224 msgstr "Y Inclanation"
2225
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2227 #, fuzzy
2228 msgid "_Wheel:"
2229 msgstr "Rota"
2230
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2232 msgid "none"
2233 msgstr "necun"
2234
2235 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2236 msgid "(disabled)"
2237 msgstr "(deactive)"
2238
2239 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2240 msgid "(unknown)"
2241 msgstr "(incognite)"
2242
2243 #. and clear button
2244 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Cl_ear"
2247 msgstr "depurar"
2248
2249 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2250 msgid "Copy URL"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2254 msgid "Invalid URI"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2258 #: gtk/gtkmain.c:450
2259 msgid "Load additional GTK+ modules"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2263 #: gtk/gtkmain.c:451
2264 msgid "MODULES"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2268 #: gtk/gtkmain.c:453
2269 msgid "Make all warnings fatal"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2273 #: gtk/gtkmain.c:456
2274 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2278 #: gtk/gtkmain.c:459
2279 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2283 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2284 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2285 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2286 #.
2287 #: gtk/gtkmain.c:707
2288 msgid "default:LTR"
2289 msgstr "default:LTR"
2290
2291 #: gtk/gtkmain.c:773
2292 #, c-format
2293 msgid "Cannot open display: %s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkmain.c:810
2297 msgid "GTK+ Options"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkmain.c:810
2301 msgid "Show GTK+ Options"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Co_nnect"
2307 msgstr "Crear"
2308
2309 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2310 msgid "Connect _anonymously"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2314 msgid "Connect as u_ser:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2318 #, fuzzy
2319 msgid "_Username:"
2320 msgstr "Renominar"
2321
2322 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2323 #, fuzzy
2324 msgid "_Domain:"
2325 msgstr "Selection: "
2326
2327 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2328 #, fuzzy
2329 msgid "_Password:"
2330 msgstr "Pression"
2331
2332 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2333 msgid "Forget password _immediately"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2337 msgid "Remember password until you _logout"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2341 msgid "Remember _forever"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2345 #, c-format
2346 msgid "Page %u"
2347 msgstr "Pagina %u"
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2350 msgid "Not a valid page setup file"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Translate to the default units to use for presenting
2354 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2355 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2356 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2357 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2358 #.
2359 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2360 #, fuzzy
2361 msgid "default:mm"
2362 msgstr "default:LTR"
2363
2364 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2365 msgid ""
2366 "<b>Any Printer</b>\n"
2367 "For portable documents"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2371 msgid "mm"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2375 msgid "inch"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Margins:\n"
2382 " Left: %s %s\n"
2383 " Right: %s %s\n"
2384 " Top: %s %s\n"
2385 " Bottom: %s %s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2389 msgid "Manage Custom Sizes..."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2393 msgid "_Format for:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2397 msgid "_Paper size:"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2401 #, fuzzy
2402 msgid "_Orientation:"
2403 msgstr "Saturation:"
2404
2405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Page Setup"
2408 msgstr "Pagina %u"
2409
2410 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2411 msgid "Margins from Printer..."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2415 #, c-format
2416 msgid "Custom Size %d"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2420 msgid "Manage Custom Sizes"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2424 msgid "_Width:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2428 #, fuzzy
2429 msgid "_Height:"
2430 msgstr "Tinta:"
2431
2432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2433 msgid "Paper Size"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2437 msgid "_Top:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2441 msgid "_Bottom:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2445 msgid "_Left:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2449 msgid "_Right:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2453 msgid "Paper Margins"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2457 msgid "Up Path"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2461 msgid "Down Path"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2465 #, fuzzy
2466 msgid "File System Root"
2467 msgstr "Archivos"
2468
2469 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Authentication"
2472 msgstr "Selection: "
2473
2474 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Username:"
2477 msgstr "Renominar"
2478
2479 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Password:"
2482 msgstr "Pression"
2483
2484 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2485 msgid "Not available"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2489 #, fuzzy
2490 msgid "_Save in folder:"
2491 msgstr "Definir Color"
2492
2493 #. translators: this string is the default job title for print
2494 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2495 #. * by the job number.
2496 #.
2497 #: gtk/gtkprintoperation.c:176
2498 #, c-format
2499 msgid "%s job #%d"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1540
2503 msgctxt "print operation status"
2504 msgid "Initial state"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1541
2508 #, fuzzy
2509 msgctxt "print operation status"
2510 msgid "Preparing to print"
2511 msgstr "Advertimento"
2512
2513 #: gtk/gtkprintoperation.c:1542
2514 msgctxt "print operation status"
2515 msgid "Generating data"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkprintoperation.c:1543
2519 msgctxt "print operation status"
2520 msgid "Sending data"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintoperation.c:1544
2524 #, fuzzy
2525 msgctxt "print operation status"
2526 msgid "Waiting"
2527 msgstr "Advertimento"
2528
2529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1545
2530 msgctxt "print operation status"
2531 msgid "Blocking on issue"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1546
2535 #, fuzzy
2536 msgctxt "print operation status"
2537 msgid "Printing"
2538 msgstr "Advertimento"
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation.c:1547
2541 msgctxt "print operation status"
2542 msgid "Finished"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprintoperation.c:1548
2546 msgctxt "print operation status"
2547 msgid "Finished with error"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintoperation.c:2071
2551 #, c-format
2552 msgid "Preparing %d"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Preparing"
2558 msgstr "Advertimento"
2559
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:2076
2561 #, c-format
2562 msgid "Printing %d"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:2434
2566 #, c-format
2567 msgid "Error creating print preview"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:2437
2571 #, c-format
2572 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
2576 #, c-format
2577 msgid "Error launching preview"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
2581 #, c-format
2582 msgid "Error printing"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Application"
2588 msgstr "Selection: "
2589
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2591 msgid "Printer offline"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2595 msgid "Out of paper"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. Translators: this is a printer status.
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2600 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Paused"
2603 msgstr "Personal Palleta"
2604
2605 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2606 msgid "Need user intervention"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2610 msgid "Custom size"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2614 msgid "No printer found"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2618 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2622 msgid "Error from StartDoc"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2627 msgid "Not enough free memory"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2631 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2635 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2639 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2643 msgid "Unspecified error"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2647 msgid "Printer"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Location"
2654 msgstr "Selection: "
2655
2656 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2658 msgid "Status"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2662 msgid "Range"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2666 msgid "_All Pages"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2670 #, fuzzy
2671 msgid "C_urrent Page"
2672 msgstr "Crear"
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2675 msgid "Pag_es:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2679 msgid ""
2680 "Specify one or more page ranges,\n"
2681 " e.g. 1-3,7,11"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Pages"
2687 msgstr "Renominar"
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
2690 msgid "Copies"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
2695 msgid "Copie_s:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2699 #, fuzzy
2700 msgid "C_ollate"
2701 msgstr "Crear"
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
2704 #, fuzzy
2705 msgid "_Reverse"
2706 msgstr "Rubor:"
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
2709 msgid "General"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2713 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2714 #.
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
2716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Page Ordering"
2719 msgstr "Advertimento"
2720
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
2722 msgid "Left to right"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
2726 msgid "Right to left"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2730 msgid "Layout"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
2734 msgid "T_wo-sided:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
2738 msgid "Pages per _side:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
2742 msgid "Page or_dering:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
2746 msgid "_Only print:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. In enum order
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2751 msgid "All sheets"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2755 msgid "Even sheets"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
2759 msgid "Odd sheets"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Sc_ale:"
2765 msgstr "Valor:"
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
2768 msgid "Paper"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
2772 msgid "Paper _type:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
2776 msgid "Paper _source:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
2780 msgid "Output t_ray:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
2784 msgid "Job Details"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
2788 msgid "Pri_ority:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
2792 msgid "_Billing info:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
2796 msgid "Print Document"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2800 #. * in the print dialog
2801 #.
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
2803 #, fuzzy
2804 msgid "_Now"
2805 msgstr "_No"
2806
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
2808 msgid "A_t:"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2812 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2813 #. * supported.
2814 #.
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
2816 msgid ""
2817 "Specify the time of print,\n"
2818 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
2822 msgid "Time of print"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
2826 msgid "On _hold"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
2830 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
2834 msgid "Add Cover Page"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2838 #. * dialog that controls the front cover page.
2839 #.
2840 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
2841 msgid "Be_fore:"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2845 #. * dialog that controls the back cover page.
2846 #.
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
2848 msgid "_After:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2852 #. * job-specific options in the print dialog
2853 #.
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
2855 msgid "Job"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2859 msgid "Advanced"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
2863 msgid "Image Quality"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Color"
2869 msgstr "_Clauder"
2870
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
2872 msgid "Finishing"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
2876 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2880 msgid "Print"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkrc.c:2874
2884 #, c-format
2885 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2889 #, c-format
2890 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2891 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2892
2893 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2894 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2895 #, c-format
2896 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2900 msgid "Select which type of documents are shown"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2904 #, c-format
2905 msgid "No item for URI '%s' found"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2909 msgid "Untitled filter"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Could not remove item"
2915 msgstr "Definir Color"
2916
2917 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Could not clear list"
2920 msgstr "Definir Color"
2921
2922 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Copy _Location"
2925 msgstr "Selection: "
2926
2927 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2928 msgid "_Remove From List"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Clear List"
2934 msgstr "depurar"
2935
2936 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2937 msgid "Show _Private Resources"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2941 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2942 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2943 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2944 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2945 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2946 #. * right place when idly populating the menu in case the
2947 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2948 #. * recent chooser menu widget.
2949 #.
2950 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2951 msgid "No items found"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2955 #, c-format
2956 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2960 #, c-format
2961 msgid "Open '%s'"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Unknown item"
2967 msgstr "(incognite)"
2968
2969 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2970 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2971 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2972 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2973 #.
2974 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2975 #, c-format
2976 msgctxt "recent menu label"
2977 msgid "_%d. %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2981 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2982 #.
2983 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2984 #, c-format
2985 msgctxt "recent menu label"
2986 msgid "%d. %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2990 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2991 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2992 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2993 #, c-format
2994 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2998 #: gtk/gtkstock.c:288
2999 #, fuzzy
3000 msgctxt "Stock label"
3001 msgid "Information"
3002 msgstr "Information"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:289
3005 #, fuzzy
3006 msgctxt "Stock label"
3007 msgid "Warning"
3008 msgstr "Advertimento"
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:290
3011 #, fuzzy
3012 msgctxt "Stock label"
3013 msgid "Error"
3014 msgstr "Error"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:291
3017 #, fuzzy
3018 msgctxt "Stock label"
3019 msgid "Question"
3020 msgstr "Question"
3021
3022 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3023 #. * need the mnemonics to be rationalized
3024 #.
3025 #: gtk/gtkstock.c:296
3026 msgctxt "Stock label"
3027 msgid "_About"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:297
3031 msgctxt "Stock label"
3032 msgid "_Add"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:298
3036 #, fuzzy
3037 msgctxt "Stock label"
3038 msgid "_Apply"
3039 msgstr "_Applicar"
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:299
3042 msgctxt "Stock label"
3043 msgid "_Bold"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:300
3047 #, fuzzy
3048 msgctxt "Stock label"
3049 msgid "_Cancel"
3050 msgstr "Annullar"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:301
3053 msgctxt "Stock label"
3054 msgid "_CD-Rom"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:302
3058 #, fuzzy
3059 msgctxt "Stock label"
3060 msgid "_Clear"
3061 msgstr "depurar"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:303
3064 #, fuzzy
3065 msgctxt "Stock label"
3066 msgid "_Close"
3067 msgstr "_Clauder"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:304
3070 #, fuzzy
3071 msgctxt "Stock label"
3072 msgid "C_onnect"
3073 msgstr "Crear"
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:305
3076 #, fuzzy
3077 msgctxt "Stock label"
3078 msgid "_Convert"
3079 msgstr "Crear"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:306
3082 #, fuzzy
3083 msgctxt "Stock label"
3084 msgid "_Copy"
3085 msgstr "_Applicar"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:307
3088 #, fuzzy
3089 msgctxt "Stock label"
3090 msgid "Cu_t"
3091 msgstr "Quitar"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:308
3094 #, fuzzy
3095 msgctxt "Stock label"
3096 msgid "_Delete"
3097 msgstr "Deler"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:309
3100 #, fuzzy
3101 msgctxt "Stock label"
3102 msgid "_Discard"
3103 msgstr "Deactiveate"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:310
3106 #, fuzzy
3107 msgctxt "Stock label"
3108 msgid "_Disconnect"
3109 msgstr "Crear"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:311
3112 msgctxt "Stock label"
3113 msgid "_Execute"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:312
3117 #, fuzzy
3118 msgctxt "Stock label"
3119 msgid "_Edit"
3120 msgstr "Crear"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:313
3123 msgctxt "Stock label"
3124 msgid "_Find"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:314
3128 #, fuzzy
3129 msgctxt "Stock label"
3130 msgid "Find and _Replace"
3131 msgstr "Renominar"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:315
3134 #, fuzzy
3135 msgctxt "Stock label"
3136 msgid "_Floppy"
3137 msgstr "_Applicar"
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:316
3140 msgctxt "Stock label"
3141 msgid "_Fullscreen"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:317
3145 msgctxt "Stock label"
3146 msgid "_Leave Fullscreen"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3150 #: gtk/gtkstock.c:319
3151 msgctxt "Stock label, navigation"
3152 msgid "_Bottom"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3156 #: gtk/gtkstock.c:321
3157 #, fuzzy
3158 msgctxt "Stock label, navigation"
3159 msgid "_First"
3160 msgstr "Archivos"
3161
3162 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3163 #: gtk/gtkstock.c:323
3164 #, fuzzy
3165 msgctxt "Stock label, navigation"
3166 msgid "_Last"
3167 msgstr "Personal Palleta"
3168
3169 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3170 #: gtk/gtkstock.c:325
3171 msgctxt "Stock label, navigation"
3172 msgid "_Top"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. This is a navigation label as in "go back"
3176 #: gtk/gtkstock.c:327
3177 msgctxt "Stock label, navigation"
3178 msgid "_Back"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. This is a navigation label as in "go down"
3182 #: gtk/gtkstock.c:329
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "Stock label, navigation"
3185 msgid "_Down"
3186 msgstr "_No"
3187
3188 #. This is a navigation label as in "go forward"
3189 #: gtk/gtkstock.c:331
3190 msgctxt "Stock label, navigation"
3191 msgid "_Forward"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. This is a navigation label as in "go up"
3195 #: gtk/gtkstock.c:333
3196 msgctxt "Stock label, navigation"
3197 msgid "_Up"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:334
3201 msgctxt "Stock label"
3202 msgid "_Harddisk"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:335
3206 #, fuzzy
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "_Help"
3209 msgstr "Adjuta"
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:336
3212 #, fuzzy
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "_Home"
3215 msgstr "Adjuta"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:337
3218 msgctxt "Stock label"
3219 msgid "Increase Indent"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:338
3223 msgctxt "Stock label"
3224 msgid "Decrease Indent"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:339
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "_Index"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:340
3233 #, fuzzy
3234 msgctxt "Stock label"
3235 msgid "_Information"
3236 msgstr "Information"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:341
3239 msgctxt "Stock label"
3240 msgid "_Italic"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:342
3244 msgctxt "Stock label"
3245 msgid "_Jump to"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. This is about text justification, "centered text"
3249 #: gtk/gtkstock.c:344
3250 #, fuzzy
3251 msgctxt "Stock label"
3252 msgid "_Center"
3253 msgstr "Crear"
3254
3255 #. This is about text justification
3256 #: gtk/gtkstock.c:346
3257 #, fuzzy
3258 msgctxt "Stock label"
3259 msgid "_Fill"
3260 msgstr "Archivos"
3261
3262 #. This is about text justification, "left-justified text"
3263 #: gtk/gtkstock.c:348
3264 #, fuzzy
3265 msgctxt "Stock label"
3266 msgid "_Left"
3267 msgstr "Personal Palleta"
3268
3269 #. This is about text justification, "right-justified text"
3270 #: gtk/gtkstock.c:350
3271 #, fuzzy
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Right"
3274 msgstr "Tinta:"
3275
3276 #. Media label, as in "fast forward"
3277 #: gtk/gtkstock.c:353
3278 msgctxt "Stock label, media"
3279 msgid "_Forward"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. Media label, as in "next song"
3283 #: gtk/gtkstock.c:355
3284 #, fuzzy
3285 msgctxt "Stock label, media"
3286 msgid "_Next"
3287 msgstr "Nove"
3288
3289 #. Media label, as in "pause music"
3290 #: gtk/gtkstock.c:357
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label, media"
3293 msgid "P_ause"
3294 msgstr "Personal Palleta"
3295
3296 #. Media label, as in "play music"
3297 #: gtk/gtkstock.c:359
3298 #, fuzzy
3299 msgctxt "Stock label, media"
3300 msgid "_Play"
3301 msgstr "Renominar"
3302
3303 #. Media label, as in  "previous song"
3304 #: gtk/gtkstock.c:361
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "Stock label, media"
3307 msgid "Pre_vious"
3308 msgstr "Antevista"
3309
3310 #. Media label
3311 #: gtk/gtkstock.c:363
3312 #, fuzzy
3313 msgctxt "Stock label, media"
3314 msgid "_Record"
3315 msgstr "Rubor:"
3316
3317 #. Media label
3318 #: gtk/gtkstock.c:365
3319 msgctxt "Stock label, media"
3320 msgid "R_ewind"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. Media label
3324 #: gtk/gtkstock.c:367
3325 msgctxt "Stock label, media"
3326 msgid "_Stop"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:368
3330 #, fuzzy
3331 msgctxt "Stock label"
3332 msgid "_Network"
3333 msgstr "Nove"
3334
3335 #: gtk/gtkstock.c:369
3336 #, fuzzy
3337 msgctxt "Stock label"
3338 msgid "_New"
3339 msgstr "Nove"
3340
3341 #: gtk/gtkstock.c:370
3342 #, fuzzy
3343 msgctxt "Stock label"
3344 msgid "_No"
3345 msgstr "_No"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:371
3348 #, fuzzy
3349 msgctxt "Stock label"
3350 msgid "_OK"
3351 msgstr "Validar"
3352
3353 #: gtk/gtkstock.c:372
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "Stock label"
3356 msgid "_Open"
3357 msgstr "Aperir"
3358
3359 #. Page orientation
3360 #: gtk/gtkstock.c:374
3361 msgctxt "Stock label"
3362 msgid "Landscape"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. Page orientation
3366 #: gtk/gtkstock.c:376
3367 #, fuzzy
3368 msgctxt "Stock label"
3369 msgid "Portrait"
3370 msgstr "Antevista"
3371
3372 #. Page orientation
3373 #: gtk/gtkstock.c:378
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "Reverse landscape"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Page orientation
3379 #: gtk/gtkstock.c:380
3380 msgctxt "Stock label"
3381 msgid "Reverse portrait"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkstock.c:381
3385 #, fuzzy
3386 msgctxt "Stock label"
3387 msgid "Page Set_up"
3388 msgstr "Pagina %u"
3389
3390 #: gtk/gtkstock.c:382
3391 #, fuzzy
3392 msgctxt "Stock label"
3393 msgid "_Paste"
3394 msgstr "Personal Palleta"
3395
3396 #: gtk/gtkstock.c:383
3397 msgctxt "Stock label"
3398 msgid "_Preferences"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:384
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "_Print"
3405 msgstr "Antevista"
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:385
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "Stock label"
3410 msgid "Print Pre_view"
3411 msgstr "Antevista"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:386
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Properties"
3417 msgstr "Antevista"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:387
3420 #, fuzzy
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "_Quit"
3423 msgstr "Quitar"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:388
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Redo"
3429 msgstr "Rubor:"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:389
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "_Refresh"
3435 msgstr "Rubor:"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:390
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Remove"
3441 msgstr "Rubor:"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:391
3444 #, fuzzy
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "_Revert"
3447 msgstr "Rubor:"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:392
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Save"
3453 msgstr "Salvar"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:393
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "Save _As"
3459 msgstr "Salvar"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:394
3462 #, fuzzy
3463 msgctxt "Stock label"
3464 msgid "Select _All"
3465 msgstr "Deler"
3466
3467 #: gtk/gtkstock.c:395
3468 #, fuzzy
3469 msgctxt "Stock label"
3470 msgid "_Color"
3471 msgstr "_Clauder"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:396
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_Font"
3477 msgstr "Crear"
3478
3479 #. Sorting direction
3480 #: gtk/gtkstock.c:398
3481 msgctxt "Stock label"
3482 msgid "_Ascending"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. Sorting direction
3486 #: gtk/gtkstock.c:400
3487 msgctxt "Stock label"
3488 msgid "_Descending"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkstock.c:401
3492 msgctxt "Stock label"
3493 msgid "_Spell Check"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkstock.c:402
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_Stop"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. Font variant
3502 #: gtk/gtkstock.c:404
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "_Strikethrough"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:405
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "_Undelete"
3511 msgstr "Deler"
3512
3513 #. Font variant
3514 #: gtk/gtkstock.c:407
3515 #, fuzzy
3516 msgctxt "Stock label"
3517 msgid "_Underline"
3518 msgstr "Deler"
3519
3520 #: gtk/gtkstock.c:408
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "_Undo"
3524 msgstr "Rubor:"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:409
3527 #, fuzzy
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "_Yes"
3530 msgstr "_Si"
3531
3532 #. Zoom
3533 #: gtk/gtkstock.c:411
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "_Normal Size"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. Zoom
3539 #: gtk/gtkstock.c:413
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "Best _Fit"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:414
3545 msgctxt "Stock label"
3546 msgid "Zoom _In"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:415
3550 msgctxt "Stock label"
3551 msgid "Zoom _Out"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3555 #, c-format
3556 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3560 #, c-format
3561 msgid "No deserialize function found for format %s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3565 #, c-format
3566 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3570 #, c-format
3571 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3575 #, c-format
3576 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3580 #, c-format
3581 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3585 #, c-format
3586 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3590 #, c-format
3591 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3595 #, c-format
3596 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3600 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3604 #, c-format
3605 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3610 #, c-format
3611 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3615 #, c-format
3616 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3620 #, c-format
3621 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3631 #, c-format
3632 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3636 #, c-format
3637 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3641 #, c-format
3642 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3646 #, c-format
3647 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3651 #, c-format
3652 msgid "A <%s> element has already been specified"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3656 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3660 msgid "Serialized data is malformed"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3664 msgid ""
3665 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktextutil.c:61
3669 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktextutil.c:62
3673 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktextutil.c:63
3677 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktextutil.c:64
3681 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktextutil.c:65
3685 msgid "LRO Left-to-right _override"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktextutil.c:66
3689 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktextutil.c:67
3693 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktextutil.c:68
3697 msgid "ZWS _Zero width space"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktextutil.c:69
3701 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktextutil.c:70
3705 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkthemes.c:71
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3711 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3712
3713 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3714 msgid "--- No Tip ---"
3715 msgstr "--- No Ariso ---"
3716
3717 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3718 #, c-format
3719 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3723 #, c-format
3724 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3728 msgid "Empty"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Volume"
3734 msgstr "Valor:"
3735
3736 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3737 msgid "Turns volume down or up"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3741 msgid "Adjusts the volume"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3745 msgid "Volume Down"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3749 msgid "Decreases the volume"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3753 msgid "Volume Up"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3757 msgid "Increases the volume"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3761 msgid "Muted"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3765 msgid "Full Volume"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3769 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3770 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3771 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3772 #.
3773 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3774 #, c-format
3775 msgctxt "volume percentage"
3776 msgid "%d %%"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3780 #, fuzzy
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "asme_f"
3783 msgstr "Renominar"
3784
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "A0x2"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A0"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A0x3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A1"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A10"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A1x3"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A1x4"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A2"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A2x3"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A2x4"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A2x5"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A3"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A3 Extra"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A3x3"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A3x4"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A3x5"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A3x6"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A3x7"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A4"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A4 Extra"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A4 Tab"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A4x3"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A4x4"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A4x5"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A4x6"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A4x7"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A4x8"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A4x9"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "A5"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A5 Extra"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A6"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "A7"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "A8"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "A9"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "B0"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B1"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B10"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B2"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "B3"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "B4"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "B5"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "B5 Extra"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "B6"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "B6/C4"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "B7"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "B8"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "B9"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "C0"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C1"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C10"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C2"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "C3"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "C4"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "C5"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "C6"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "C6/C5"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "C7"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "C7/C6"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "C8"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "C9"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "DL Envelope"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "RA0"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "RA1"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "RA2"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "SRA0"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "SRA1"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "SRA2"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "JB0"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB1"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "JB10"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "JB2"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "JB3"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "JB4"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "JB5"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "JB6"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "JB7"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "JB8"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "JB9"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "jis exec"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "Choukei 2 Envelope"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "Choukei 3 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "Choukei 4 Envelope"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "hagaki (postcard)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "kahu Envelope"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "kaku2 Envelope"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "oufuku (reply postcard)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "you4 Envelope"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "10x11"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "10x13"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "10x14"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "10x15"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "11x12"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "11x15"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "12x19"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "5x7"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "6x9 Envelope"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "7x9 Envelope"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "9x11 Envelope"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "a2 Envelope"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "Arch A"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "Arch B"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "Arch C"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "Arch D"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "Arch E"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "b-plus"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "c"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "c5 Envelope"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "d"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "e"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "edp"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "European edp"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "Executive"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "f"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "FanFold European"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "FanFold US"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "FanFold German Legal"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "Government Legal"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Government Letter"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "Index 3x5"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "Index 4x6 ext"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "Index 5x8"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "Invoice"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "Tabloid"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "US Legal"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "US Legal Extra"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "US Letter"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "US Letter Extra"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "US Letter Plus"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Monarch Envelope"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "#10 Envelope"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "#11 Envelope"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "#12 Envelope"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "#14 Envelope"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "#9 Envelope"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "Personal Envelope"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "Quarto"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Super A"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Super B"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "Wide Format"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "Dai-pa-kai"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4491 #, fuzzy
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "Folio"
4494 msgstr "_Clauder"
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "Folio sp"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "Invite Envelope"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "Italian Envelope"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "juuro-ku-kai"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "pa-kai"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "Postfix Envelope"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "Small Photo"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "prc1 Envelope"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "prc10 Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "prc 16k"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "prc2 Envelope"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "prc3 Envelope"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "prc 32k"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "prc4 Envelope"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "prc5 Envelope"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "prc6 Envelope"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "prc7 Envelope"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "prc8 Envelope"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "ROC 16k"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "ROC 8k"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4597 #, c-format
4598 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Failed to write header\n"
4604 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4605
4606 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Failed to write hash table\n"
4609 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4610
4611 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Failed to write folder index\n"
4614 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4615
4616 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Failed to rewrite header\n"
4619 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4620
4621 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4625
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4629 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4630
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4632 #, c-format
4633 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4637 #, c-format
4638 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4644 msgstr "Definir Color"
4645
4646 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4649 msgstr "Definir Color"
4650
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4652 #, c-format
4653 msgid "Cache file created successfully.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4661 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4665 msgid "Don't include image data in the cache"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4669 msgid "Output a C header file"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4673 msgid "Turn off verbose output"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4677 msgid "Validate existing icon cache"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "File not found: %s\n"
4683 msgstr "Definir Color"
4684
4685 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4686 #, c-format
4687 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4691 #, c-format
4692 msgid "No theme index file."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "No theme index file in '%s'.\n"
4699 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ID
4703 #: modules/input/imam-et.c:454
4704 msgid "Amharic (EZ+)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ID
4708 #: modules/input/imcedilla.c:92
4709 msgid "Cedilla"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ID
4713 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4714 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ID
4718 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4719 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ID
4723 #: modules/input/imipa.c:145
4724 msgid "IPA"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. ID
4728 #: modules/input/immultipress.c:31
4729 msgid "Multipress"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. ID
4733 #: modules/input/imthai.c:35
4734 msgid "Thai-Lao"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. ID
4738 #: modules/input/imti-er.c:453
4739 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. ID
4743 #: modules/input/imti-et.c:453
4744 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. ID
4748 #: modules/input/imviqr.c:244
4749 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ID
4753 #: modules/input/imxim.c:28
4754 msgid "X Input Method"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4758 #, c-format
4759 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4763 #, c-format
4764 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4768 #, c-format
4769 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4773 #, c-format
4774 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4778 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4782 #, c-format
4783 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4791 #, c-format
4792 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4796 #, c-format
4797 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4801 #, c-format
4802 msgid "Authentication is required on %s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4806 #, c-format
4807 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4811 #, c-format
4812 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4816 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4817 #, c-format
4818 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4819 msgstr ""
4820
4821 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4823 #, c-format
4824 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4825 msgstr ""
4826
4827 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4829 #, c-format
4830 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4835 #, c-format
4836 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4840 #, c-format
4841 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4845 #, c-format
4846 msgid "The door is open on printer '%s'."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4850 #, c-format
4851 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4855 #, c-format
4856 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4860 #, c-format
4861 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4865 #, c-format
4866 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4870 #, c-format
4871 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4872 msgstr ""
4873
4874 #. Translators: this is a printer status.
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4876 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4877 msgstr ""
4878
4879 #. Translators: this is a printer status.
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4881 msgid "Rejecting Jobs"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4885 msgid "Two Sided"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4889 msgid "Paper Type"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4893 msgid "Paper Source"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4897 msgid "Output Tray"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Resolution"
4903 msgstr "Question"
4904
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4906 msgid "GhostScript pre-filtering"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4910 msgid "One Sided"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4915 msgid "Long Edge (Standard)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4920 msgid "Short Edge (Flip)"
4921 msgstr ""
4922
4923 # want term for "Font!"
4924 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Auto Select"
4930 msgstr "Selection de Fonte"
4931
4932 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4933 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
4937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Printer Default"
4941 msgstr "default:LTR"
4942
4943 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
4945 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
4950 msgid "Convert to PS level 1"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
4955 msgid "Convert to PS level 2"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
4960 msgid "No pre-filtering"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4964 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
4966 msgid "Miscellaneous"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. Translators: These strings name the possible values of the
4970 #. * job priority option in the print dialog
4971 #.
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4973 msgid "Urgent"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4977 msgid "High"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4981 msgid "Medium"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4985 msgid "Low"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4989 #. * multiple pages on a sheet when printing
4990 #.
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
4992 msgid "Left to right, top to bottom"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
4996 msgid "Left to right, bottom to top"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
5000 msgid "Right to left, top to bottom"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
5004 msgid "Right to left, bottom to top"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
5008 msgid "Top to bottom, left to right"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
5012 msgid "Top to bottom, right to left"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
5016 msgid "Bottom to top, left to right"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
5020 msgid "Bottom to top, right to left"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. Cups specific, non-ppd related settings
5024 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5025 #. * in the print dialog
5026 #.
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Pages per Sheet"
5030 msgstr "Pagina %u"
5031
5032 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5033 #. * in the print dialog
5034 #.
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5036 msgid "Job Priority"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5040 #. * in the print dialog
5041 #.
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5043 msgid "Billing Info"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5047 #. * pages that the printing system may support.
5048 #.
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5050 #, fuzzy
5051 msgid "None"
5052 msgstr "necun"
5053
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5055 msgid "Classified"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5059 msgid "Confidential"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Secret"
5065 msgstr "Screen"
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5068 msgid "Standard"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5072 msgid "Top Secret"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5076 msgid "Unclassified"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5080 #. * dialog that controls the front cover page.
5081 #.
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5083 msgid "Before"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5087 #. * dialog that controls the back cover page.
5088 #.
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5090 msgid "After"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5094 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5095 #. * or 'on hold'
5096 #.
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Print at"
5100 msgstr "Antevista"
5101
5102 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5103 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5104 #.
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Print at time"
5108 msgstr "Antevista"
5109
5110 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5111 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5112 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5113 #.
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5115 #, c-format
5116 msgid "Custom %sx%s"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. default filename used for print-to-file
5120 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5121 #, c-format
5122 msgid "output.%s"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5126 msgid "Print to File"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5130 msgid "PDF"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5134 msgid "Postscript"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5138 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5139 msgid "Pages per _sheet:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5143 #, fuzzy
5144 msgid "File"
5145 msgstr "Archivos"
5146
5147 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5148 msgid "_Output format"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5152 msgid "Print to LPR"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5156 msgid "Pages Per Sheet"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5160 msgid "Command Line"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. default filename used for print-to-test
5164 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5165 #, c-format
5166 msgid "test-output.%s"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5170 msgid "Print to Test Printer"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: tests/testfilechooser.c:207
5174 #, c-format
5175 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5180 #~ msgstr "Definir Color"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "Justify|_Center"
5184 #~ msgstr "Crear"
5185
5186 #, fuzzy
5187 #~ msgid "Media|_Next"
5188 #~ msgstr "Nove"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Media|P_ause"
5192 #~ msgstr "Personal Palleta"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5196 #~ msgstr "Definir Color"
5197
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "Default"
5200 #~ msgstr "default:LTR"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "_All"
5204 #~ msgstr "Familia:"
5205
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "Location:"
5208 #~ msgstr "Selection: "
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Select All"
5212 #~ msgstr "Deler"
5213
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5216 #~ msgstr "Definir Color"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "Folder"
5220 #~ msgstr "Archivos"
5221
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "Cannot change folder"
5224 #~ msgstr "Definir Color"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "Save in Location"
5228 #~ msgstr "Selection: "
5229
5230 #~ msgid "X"
5231 #~ msgstr "X"
5232
5233 #~ msgid "clear"
5234 #~ msgstr "depurar"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid ""
5238 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5239 #~ "%s"
5240 #~ msgstr "Definir Color"