1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "GDK debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "GDK debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
108 msgstr "Personal Palleta"
110 #: gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
115 #: gdk/keyname-table.h:3945
117 msgctxt "keyboard label"
121 #: gdk/keyname-table.h:3946
122 msgctxt "keyboard label"
126 #: gdk/keyname-table.h:3947
127 msgctxt "keyboard label"
131 #: gdk/keyname-table.h:3948
133 msgctxt "keyboard label"
137 #: gdk/keyname-table.h:3949
138 msgctxt "keyboard label"
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3954
165 msgctxt "keyboard label"
169 #: gdk/keyname-table.h:3955
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: gdk/keyname-table.h:3956
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: gdk/keyname-table.h:3957
181 msgctxt "keyboard label"
185 #: gdk/keyname-table.h:3958
186 msgctxt "keyboard label"
190 #: gdk/keyname-table.h:3959
191 msgctxt "keyboard label"
195 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
218 msgctxt "keyboard label"
222 #: gdk/keyname-table.h:3965
223 msgctxt "keyboard label"
227 #: gdk/keyname-table.h:3966
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3967
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3968
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3969
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3970
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3971
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3972
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3973
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3974
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk/keyname-table.h:3975
275 msgctxt "keyboard label"
279 #: gdk/keyname-table.h:3976
281 msgctxt "keyboard label"
285 #. Description of --sync in --help output
286 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
287 msgid "Don't batch GDI requests"
290 #. Description of --no-wintab in --help output
291 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
292 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
295 #. Description of --ignore-wintab in --help output
296 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
297 msgid "Same as --no-wintab"
300 #. Description of --use-wintab in --help output
301 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
302 msgid "Do use the Wintab API [default]"
305 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
306 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
307 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
310 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
311 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
315 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
320 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
325 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
327 msgid "Opening %d Item"
328 msgid_plural "Opening %d Items"
332 #. Description of --sync in --help output
333 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
334 msgid "Make X calls synchronous"
337 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
338 #. * contains the URL of the license.
340 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
342 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
345 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
350 msgid "The license of the program"
353 #. Add the credits button
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
359 #. Add the license button
360 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
364 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
366 msgid "Could not show link"
367 msgstr "Definir Color"
369 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
374 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
378 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
382 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
383 msgid "Documented by"
386 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
387 msgid "Translated by"
390 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
394 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
395 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
396 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
399 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
400 msgctxt "keyboard label"
404 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
405 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
406 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
409 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
410 msgctxt "keyboard label"
414 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
415 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
416 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
419 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
420 msgctxt "keyboard label"
424 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
425 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
426 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
429 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
430 msgctxt "keyboard label"
434 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
435 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
436 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
439 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
440 msgctxt "keyboard label"
444 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
445 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
446 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
449 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
450 msgctxt "keyboard label"
454 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
456 msgctxt "keyboard label"
460 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
461 msgctxt "keyboard label"
465 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
467 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
470 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
472 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
475 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
477 msgid "Invalid root element: '%s'"
480 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
482 msgid "Unhandled tag: '%s'"
485 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
486 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
487 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
488 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
490 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
491 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
492 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
493 #. * will appear to the right of the month.
495 #: gtk/gtkcalendar.c:883
500 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
501 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
502 #. * to be the first day of the week, and so on.
504 #: gtk/gtkcalendar.c:921
505 msgid "calendar:week_start:0"
508 #. Translators: This is a text measurement template.
509 #. * Translate it to the widest year text
511 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
513 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
514 msgctxt "year measurement template"
518 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
519 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
521 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
522 #. * translate to "%d" otherwise.
524 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
525 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
528 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
530 msgctxt "calendar:day:digits"
534 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
535 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
537 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
538 #. * translate to "%d" otherwise.
540 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
541 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
544 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
546 msgctxt "calendar:week:digits"
550 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
551 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
552 #. * Use only ASCII in the translation.
554 #. * Also look for the msgid "2000".
555 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
558 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
560 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
562 msgctxt "calendar year format"
566 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
567 #. * a disabled accelerator key combination.
569 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
571 msgctxt "Accelerator"
575 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
576 #. * an accelerator key combination that is not valid according
577 #. * to gtk_accelerator_valid().
579 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
581 msgctxt "Accelerator"
585 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
586 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
589 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
590 msgid "New accelerator..."
593 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
595 msgctxt "progress bar label"
599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
603 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
604 msgid "Received invalid color data\n"
607 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
609 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
610 "lightness of that color using the inner triangle."
613 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
615 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
624 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
625 msgid "Position on the color wheel."
628 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
633 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
634 msgid "Intensity of the color."
637 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
642 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
643 msgid "Brightness of the color."
646 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
651 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
652 msgid "Amount of red light in the color."
655 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
661 msgid "Amount of green light in the color."
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
669 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
670 msgid "Amount of blue light in the color."
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
678 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
679 msgid "Transparency of the color."
682 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
689 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
690 "such as 'orange' in this entry."
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
696 msgstr "Personal Palleta"
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
705 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
706 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
707 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
712 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
713 "it for use in the future."
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
718 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
723 msgid "The color you've chosen."
726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
727 msgid "_Save color here"
730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
732 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
733 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
736 # want term for "Font!"
737 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
739 msgid "Color Selection"
740 msgstr "Selection de Fonte"
742 #. Translate to the default units to use for presenting
743 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
744 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
745 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
746 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
748 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
753 #. And show the custom paper dialog
754 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
755 msgid "Manage Custom Sizes"
758 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
762 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
766 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
767 msgid "Margins from Printer..."
770 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
772 msgid "Custom Size %d"
775 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
779 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
784 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
789 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
793 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
797 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
800 msgstr "Personal Palleta"
802 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
807 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
808 msgid "Paper Margins"
811 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
812 msgid "Input _Methods"
815 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
816 msgid "_Insert Unicode Control Character"
819 #: gtk/gtkentry.c:10015
820 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
823 #: gtk/gtkentry.c:10017
825 msgid "Num Lock is on"
828 #: gtk/gtkentry.c:10019
830 msgid "Caps Lock is on"
833 #. **************** *
834 #. * Private Macros *
835 #. * ****************
836 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
838 msgid "Select A File"
839 msgstr "Deler Archivo"
841 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
845 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
850 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
855 msgid "Type name of new folder"
858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
859 msgid "Could not retrieve information about the file"
862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
863 msgid "Could not add a bookmark"
866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
867 msgid "Could not remove bookmark"
870 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
871 msgid "The folder could not be created"
874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
876 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
877 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
882 msgid "Invalid file name"
885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
886 msgid "The folder contents could not be displayed"
889 #. Translators: the first string is a path and the second string
890 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
903 msgid "Recently Used"
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
907 msgid "Select which types of files are shown"
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
912 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
917 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
922 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
927 msgid "Remove the bookmark '%s'"
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
932 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
936 msgid "Remove the selected bookmark"
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
949 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
954 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
965 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
975 msgid "Could not select file"
976 msgstr "Definir Color"
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
979 msgid "_Add to Bookmarks"
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
983 msgid "Show _Hidden Files"
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
987 msgid "Show _Size Column"
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
1016 msgid "_Browse for other folders"
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1021 msgid "Type a file name"
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1027 msgid "Create Fo_lder"
1028 msgstr "Definir Color"
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1033 msgstr "Selection: "
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1037 msgid "Save in _folder:"
1038 msgstr "Definir Color"
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1042 msgid "Create in _folder:"
1043 msgstr "Definir Color"
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1047 msgid "Could not read the contents of %s"
1048 msgstr "Definir Color"
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1052 msgid "Could not read the contents of the folder"
1053 msgstr "Definir Color"
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1059 msgstr "(incognite)"
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1066 msgid "Yesterday at %H:%M"
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1070 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1075 msgid "Shortcut %s already exists"
1078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1080 msgid "Shortcut %s does not exist"
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1085 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1091 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1100 msgid "Could not start the search process"
1103 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1105 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1106 "Please make sure it is running."
1109 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1111 msgid "Could not send the search request"
1112 msgstr "Definir Color"
1114 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1118 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1120 msgid "Could not mount %s"
1121 msgstr "Definir Color"
1123 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1124 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1125 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1127 msgid "Invalid path"
1130 #. translators: this text is shown when there are no completions
1131 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1133 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1137 # want term for "Font!"
1138 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1139 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1141 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1143 msgid "Sole completion"
1144 msgstr "Selection de Fonte"
1146 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1147 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1150 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1151 msgid "Complete, but not unique"
1154 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1155 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1156 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1157 msgid "Completing..."
1160 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1161 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1162 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1163 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1164 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1165 msgid "Only local files may be selected"
1168 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1169 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1170 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1171 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1172 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1173 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1176 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1177 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1178 #. * and then hits Tab
1179 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1180 msgid "Path does not exist"
1183 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1185 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1186 msgstr "Definir Color"
1188 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1189 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1190 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1191 #. * this particular string.
1193 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1198 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1202 #. Initialize fields
1203 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1207 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1211 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1212 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1213 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1214 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1217 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1222 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1227 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1232 #. create the text entry widget
1233 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1238 # want term for "Font!"
1239 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1240 msgid "Font Selection"
1241 msgstr "Selection de Fonte"
1243 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1246 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1248 msgid "Error loading icon: %s"
1251 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1254 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1255 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1256 "You can get a copy from:\n"
1260 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1262 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1265 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1267 msgid "Failed to load icon"
1268 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1270 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1275 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1277 msgctxt "input method menu"
1281 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1283 msgctxt "input method menu"
1287 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1289 msgctxt "input method menu"
1294 #: gtk/gtklabel.c:6202
1299 #. Copy Link Address
1300 #: gtk/gtklabel.c:6214
1301 msgid "Copy _Link Address"
1304 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1308 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1312 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1313 #: gtk/gtkmain.c:526
1314 msgid "Load additional GTK+ modules"
1317 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1318 #: gtk/gtkmain.c:527
1322 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1323 #: gtk/gtkmain.c:529
1324 msgid "Make all warnings fatal"
1327 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1328 #: gtk/gtkmain.c:532
1329 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1332 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1333 #: gtk/gtkmain.c:535
1334 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1337 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1338 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1339 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1340 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1342 #: gtk/gtkmain.c:798
1344 msgstr "default:LTR"
1346 #: gtk/gtkmain.c:863
1348 msgid "Cannot open display: %s"
1351 #: gtk/gtkmain.c:922
1352 msgid "GTK+ Options"
1355 #: gtk/gtkmain.c:922
1356 msgid "Show GTK+ Options"
1359 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1364 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1365 msgid "Connect _anonymously"
1368 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1369 msgid "Connect as u_ser:"
1372 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1377 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1380 msgstr "Selection: "
1382 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1387 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1388 msgid "Forget password _immediately"
1391 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1392 msgid "Remember password until you _logout"
1395 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1396 msgid "Remember _forever"
1399 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1401 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1406 msgid "Unable to end process"
1409 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1410 msgid "_End Process"
1413 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1415 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1418 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1420 msgid "Terminal Pager"
1423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1428 msgid "Bourne Again Shell"
1431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1432 msgid "Bourne Shell"
1435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1441 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1444 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1449 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1450 msgid "Not a valid page setup file"
1453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1459 msgid "For portable documents"
1462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1473 msgid "Manage Custom Sizes..."
1476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1477 msgid "_Format for:"
1480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1481 msgid "_Paper size:"
1484 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1486 msgid "_Orientation:"
1487 msgstr "Saturation:"
1489 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1494 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1498 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1502 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1504 msgid "File System Root"
1507 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1509 msgid "Authentication"
1510 msgstr "Selection: "
1512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1513 msgid "Not available"
1516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1518 msgid "Select a folder"
1519 msgstr "Deler Archivo"
1521 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1523 msgid "_Save in folder:"
1524 msgstr "Definir Color"
1526 #. translators: this string is the default job title for print
1527 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1528 #. * by the job number.
1530 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1536 msgctxt "print operation status"
1537 msgid "Initial state"
1540 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1542 msgctxt "print operation status"
1543 msgid "Preparing to print"
1544 msgstr "Advertimento"
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1547 msgctxt "print operation status"
1548 msgid "Generating data"
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1552 msgctxt "print operation status"
1553 msgid "Sending data"
1556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1558 msgctxt "print operation status"
1560 msgstr "Advertimento"
1562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1563 msgctxt "print operation status"
1564 msgid "Blocking on issue"
1567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1569 msgctxt "print operation status"
1571 msgstr "Advertimento"
1573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1574 msgctxt "print operation status"
1578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1579 msgctxt "print operation status"
1580 msgid "Finished with error"
1583 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1585 msgid "Preparing %d"
1588 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1591 msgstr "Advertimento"
1593 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1598 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1600 msgid "Error creating print preview"
1603 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1605 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1608 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1609 msgid "Error launching preview"
1612 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1615 msgstr "Selection: "
1617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1618 msgid "Printer offline"
1621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1622 msgid "Out of paper"
1625 #. Translators: this is a printer status.
1626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1627 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1630 msgstr "Personal Palleta"
1632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1633 msgid "Need user intervention"
1636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1641 msgid "No printer found"
1644 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1645 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1649 msgid "Error from StartDoc"
1652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1654 msgid "Not enough free memory"
1657 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1658 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1661 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1662 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1665 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1666 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1670 msgid "Unspecified error"
1673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1674 msgid "Getting printer information failed"
1677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1678 msgid "Getting printer information..."
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1685 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1689 msgstr "Selection: "
1691 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1706 msgid "C_urrent Page"
1709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1712 msgstr "Selection: "
1714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1720 "Specify one or more page ranges,\n"
1724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1733 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1752 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1753 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1755 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1756 #. * multiple pages on a sheet when printing
1758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1760 msgid "Left to right, top to bottom"
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1765 msgid "Left to right, bottom to top"
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1770 msgid "Right to left, top to bottom"
1773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1775 msgid "Right to left, bottom to top"
1778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1780 msgid "Top to bottom, left to right"
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1785 msgid "Top to bottom, right to left"
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1790 msgid "Bottom to top, left to right"
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1795 msgid "Bottom to top, right to left"
1798 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1799 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1804 msgid "Page Ordering"
1805 msgstr "Advertimento"
1807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1808 msgid "Left to right"
1811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1812 msgid "Right to left"
1815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1816 msgid "Top to bottom"
1819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1820 msgid "Bottom to top"
1823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1832 msgid "Pages per _side:"
1835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1836 msgid "Page or_dering:"
1839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1840 msgid "_Only print:"
1844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1866 msgid "Paper _type:"
1869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1870 msgid "Paper _source:"
1873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1874 msgid "Output t_ray:"
1877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1879 msgid "Or_ientation:"
1880 msgstr "Saturation:"
1883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1893 msgid "Reverse portrait"
1896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1897 msgid "Reverse landscape"
1900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1909 msgid "_Billing info:"
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1913 msgid "Print Document"
1916 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1917 #. * in the print dialog
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1928 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1929 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1934 "Specify the time of print,\n"
1935 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1939 msgid "Time of print"
1942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1947 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1951 msgid "Add Cover Page"
1954 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1955 #. * dialog that controls the front cover page.
1957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1961 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1962 #. * dialog that controls the back cover page.
1964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1968 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1969 #. * job-specific options in the print dialog
1971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1979 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1981 msgid "Image Quality"
1984 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1990 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1991 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1997 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
2006 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2009 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
2011 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2012 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2014 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
2015 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
2017 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2020 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
2021 msgid "Select which type of documents are shown"
2024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
2026 msgid "No item for URI '%s' found"
2029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2030 msgid "Untitled filter"
2033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2035 msgid "Could not remove item"
2036 msgstr "Definir Color"
2038 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2040 msgid "Could not clear list"
2041 msgstr "Definir Color"
2043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2045 msgid "Copy _Location"
2046 msgstr "Selection: "
2048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2049 msgid "_Remove From List"
2052 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2058 msgid "Show _Private Resources"
2061 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2062 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2063 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2064 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2065 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2066 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2067 #. * right place when idly populating the menu in case the
2068 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2069 #. * recent chooser menu widget.
2071 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2072 msgid "No items found"
2075 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2077 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2080 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2085 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2087 msgid "Unknown item"
2088 msgstr "(incognite)"
2090 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2091 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2092 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2093 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2095 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2097 msgctxt "recent menu label"
2101 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2102 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2104 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2106 msgctxt "recent menu label"
2110 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2111 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2112 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2113 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2115 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2118 #: gtk/gtkspinner.c:456
2119 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2123 #: gtk/gtkspinner.c:457
2124 msgid "Provides visual indication of progress"
2127 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2128 #: gtk/gtkstock.c:313
2130 msgctxt "Stock label"
2132 msgstr "Information"
2134 #: gtk/gtkstock.c:314
2136 msgctxt "Stock label"
2138 msgstr "Advertimento"
2140 #: gtk/gtkstock.c:315
2142 msgctxt "Stock label"
2146 #: gtk/gtkstock.c:316
2148 msgctxt "Stock label"
2152 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2153 #. * need the mnemonics to be rationalized
2155 #: gtk/gtkstock.c:321
2156 msgctxt "Stock label"
2160 #: gtk/gtkstock.c:322
2161 msgctxt "Stock label"
2165 #: gtk/gtkstock.c:323
2167 msgctxt "Stock label"
2171 #: gtk/gtkstock.c:324
2172 msgctxt "Stock label"
2176 #: gtk/gtkstock.c:325
2178 msgctxt "Stock label"
2182 #: gtk/gtkstock.c:326
2183 msgctxt "Stock label"
2187 #: gtk/gtkstock.c:327
2189 msgctxt "Stock label"
2193 #: gtk/gtkstock.c:328
2195 msgctxt "Stock label"
2199 #: gtk/gtkstock.c:329
2201 msgctxt "Stock label"
2205 #: gtk/gtkstock.c:330
2207 msgctxt "Stock label"
2211 #: gtk/gtkstock.c:331
2213 msgctxt "Stock label"
2217 #: gtk/gtkstock.c:332
2219 msgctxt "Stock label"
2223 #: gtk/gtkstock.c:333
2225 msgctxt "Stock label"
2229 #: gtk/gtkstock.c:334
2231 msgctxt "Stock label"
2233 msgstr "Deactiveate"
2235 #: gtk/gtkstock.c:335
2237 msgctxt "Stock label"
2241 #: gtk/gtkstock.c:336
2242 msgctxt "Stock label"
2246 #: gtk/gtkstock.c:337
2248 msgctxt "Stock label"
2252 #: gtk/gtkstock.c:338
2254 msgctxt "Stock label"
2258 #: gtk/gtkstock.c:339
2259 msgctxt "Stock label"
2263 #: gtk/gtkstock.c:340
2265 msgctxt "Stock label"
2266 msgid "Find and _Replace"
2269 #: gtk/gtkstock.c:341
2271 msgctxt "Stock label"
2275 #: gtk/gtkstock.c:342
2276 msgctxt "Stock label"
2280 #: gtk/gtkstock.c:343
2281 msgctxt "Stock label"
2282 msgid "_Leave Fullscreen"
2285 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2286 #: gtk/gtkstock.c:345
2287 msgctxt "Stock label, navigation"
2291 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2292 #: gtk/gtkstock.c:347
2294 msgctxt "Stock label, navigation"
2298 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2299 #: gtk/gtkstock.c:349
2301 msgctxt "Stock label, navigation"
2303 msgstr "Personal Palleta"
2305 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2306 #: gtk/gtkstock.c:351
2307 msgctxt "Stock label, navigation"
2311 #. This is a navigation label as in "go back"
2312 #: gtk/gtkstock.c:353
2313 msgctxt "Stock label, navigation"
2317 #. This is a navigation label as in "go down"
2318 #: gtk/gtkstock.c:355
2320 msgctxt "Stock label, navigation"
2324 #. This is a navigation label as in "go forward"
2325 #: gtk/gtkstock.c:357
2326 msgctxt "Stock label, navigation"
2330 #. This is a navigation label as in "go up"
2331 #: gtk/gtkstock.c:359
2332 msgctxt "Stock label, navigation"
2336 #: gtk/gtkstock.c:360
2337 msgctxt "Stock label"
2341 #: gtk/gtkstock.c:361
2343 msgctxt "Stock label"
2347 #: gtk/gtkstock.c:362
2349 msgctxt "Stock label"
2353 #: gtk/gtkstock.c:363
2354 msgctxt "Stock label"
2355 msgid "Increase Indent"
2358 #: gtk/gtkstock.c:364
2359 msgctxt "Stock label"
2360 msgid "Decrease Indent"
2363 #: gtk/gtkstock.c:365
2364 msgctxt "Stock label"
2368 #: gtk/gtkstock.c:366
2370 msgctxt "Stock label"
2371 msgid "_Information"
2372 msgstr "Information"
2374 #: gtk/gtkstock.c:367
2375 msgctxt "Stock label"
2379 #: gtk/gtkstock.c:368
2380 msgctxt "Stock label"
2384 #. This is about text justification, "centered text"
2385 #: gtk/gtkstock.c:370
2387 msgctxt "Stock label"
2391 #. This is about text justification
2392 #: gtk/gtkstock.c:372
2394 msgctxt "Stock label"
2398 #. This is about text justification, "left-justified text"
2399 #: gtk/gtkstock.c:374
2401 msgctxt "Stock label"
2403 msgstr "Personal Palleta"
2405 #. This is about text justification, "right-justified text"
2406 #: gtk/gtkstock.c:376
2408 msgctxt "Stock label"
2412 #. Media label, as in "fast forward"
2413 #: gtk/gtkstock.c:379
2414 msgctxt "Stock label, media"
2418 #. Media label, as in "next song"
2419 #: gtk/gtkstock.c:381
2421 msgctxt "Stock label, media"
2425 #. Media label, as in "pause music"
2426 #: gtk/gtkstock.c:383
2428 msgctxt "Stock label, media"
2430 msgstr "Personal Palleta"
2432 #. Media label, as in "play music"
2433 #: gtk/gtkstock.c:385
2435 msgctxt "Stock label, media"
2439 #. Media label, as in "previous song"
2440 #: gtk/gtkstock.c:387
2442 msgctxt "Stock label, media"
2447 #: gtk/gtkstock.c:389
2449 msgctxt "Stock label, media"
2454 #: gtk/gtkstock.c:391
2455 msgctxt "Stock label, media"
2460 #: gtk/gtkstock.c:393
2461 msgctxt "Stock label, media"
2465 #: gtk/gtkstock.c:394
2467 msgctxt "Stock label"
2471 #: gtk/gtkstock.c:395
2473 msgctxt "Stock label"
2477 #: gtk/gtkstock.c:396
2479 msgctxt "Stock label"
2483 #: gtk/gtkstock.c:397
2485 msgctxt "Stock label"
2489 #: gtk/gtkstock.c:398
2491 msgctxt "Stock label"
2496 #: gtk/gtkstock.c:400
2497 msgctxt "Stock label"
2502 #: gtk/gtkstock.c:402
2504 msgctxt "Stock label"
2509 #: gtk/gtkstock.c:404
2510 msgctxt "Stock label"
2511 msgid "Reverse landscape"
2515 #: gtk/gtkstock.c:406
2516 msgctxt "Stock label"
2517 msgid "Reverse portrait"
2520 #: gtk/gtkstock.c:407
2522 msgctxt "Stock label"
2526 #: gtk/gtkstock.c:408
2528 msgctxt "Stock label"
2530 msgstr "Personal Palleta"
2532 #: gtk/gtkstock.c:409
2533 msgctxt "Stock label"
2534 msgid "_Preferences"
2537 #: gtk/gtkstock.c:410
2539 msgctxt "Stock label"
2543 #: gtk/gtkstock.c:411
2545 msgctxt "Stock label"
2546 msgid "Print Pre_view"
2549 #: gtk/gtkstock.c:412
2551 msgctxt "Stock label"
2555 #: gtk/gtkstock.c:413
2557 msgctxt "Stock label"
2561 #: gtk/gtkstock.c:414
2563 msgctxt "Stock label"
2567 #: gtk/gtkstock.c:415
2569 msgctxt "Stock label"
2573 #: gtk/gtkstock.c:416
2575 msgctxt "Stock label"
2579 #: gtk/gtkstock.c:417
2581 msgctxt "Stock label"
2585 #: gtk/gtkstock.c:418
2587 msgctxt "Stock label"
2591 #: gtk/gtkstock.c:419
2593 msgctxt "Stock label"
2597 #: gtk/gtkstock.c:420
2599 msgctxt "Stock label"
2603 #: gtk/gtkstock.c:421
2605 msgctxt "Stock label"
2609 #: gtk/gtkstock.c:422
2611 msgctxt "Stock label"
2615 #. Sorting direction
2616 #: gtk/gtkstock.c:424
2617 msgctxt "Stock label"
2621 #. Sorting direction
2622 #: gtk/gtkstock.c:426
2623 msgctxt "Stock label"
2627 #: gtk/gtkstock.c:427
2628 msgctxt "Stock label"
2629 msgid "_Spell Check"
2632 #: gtk/gtkstock.c:428
2633 msgctxt "Stock label"
2638 #: gtk/gtkstock.c:430
2639 msgctxt "Stock label"
2640 msgid "_Strikethrough"
2643 #: gtk/gtkstock.c:431
2645 msgctxt "Stock label"
2650 #: gtk/gtkstock.c:433
2652 msgctxt "Stock label"
2656 #: gtk/gtkstock.c:434
2658 msgctxt "Stock label"
2662 #: gtk/gtkstock.c:435
2664 msgctxt "Stock label"
2669 #: gtk/gtkstock.c:437
2670 msgctxt "Stock label"
2671 msgid "_Normal Size"
2675 #: gtk/gtkstock.c:439
2676 msgctxt "Stock label"
2680 #: gtk/gtkstock.c:440
2681 msgctxt "Stock label"
2685 #: gtk/gtkstock.c:441
2686 msgctxt "Stock label"
2690 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2692 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2695 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2697 msgid "No deserialize function found for format %s"
2700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2702 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2707 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2710 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2712 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2715 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2717 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2722 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2725 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2727 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2732 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2735 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2736 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2741 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2744 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2745 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2747 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2752 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2757 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2760 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2763 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2768 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2773 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2778 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2783 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2788 msgid "A <%s> element has already been specified"
2791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2792 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2796 msgid "Serialized data is malformed"
2799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2801 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2804 #: gtk/gtktextutil.c:60
2805 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2808 #: gtk/gtktextutil.c:61
2809 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2812 #: gtk/gtktextutil.c:62
2813 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2816 #: gtk/gtktextutil.c:63
2817 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2820 #: gtk/gtktextutil.c:64
2821 msgid "LRO Left-to-right _override"
2824 #: gtk/gtktextutil.c:65
2825 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2828 #: gtk/gtktextutil.c:66
2829 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2832 #: gtk/gtktextutil.c:67
2833 msgid "ZWS _Zero width space"
2836 #: gtk/gtktextutil.c:68
2837 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2840 #: gtk/gtktextutil.c:69
2841 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2844 #: gtk/gtkthemes.c:72
2846 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2847 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
2849 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2851 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2854 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2856 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2859 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2863 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2868 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2869 msgid "Turns volume down or up"
2872 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2873 msgid "Adjusts the volume"
2876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2880 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2881 msgid "Decreases the volume"
2884 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2888 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2889 msgid "Increases the volume"
2892 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2896 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2900 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2901 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2902 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2903 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2905 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2907 msgctxt "volume percentage"
2911 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2913 msgctxt "paper size"
2917 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2918 msgctxt "paper size"
2922 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2923 msgctxt "paper size"
2927 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2928 msgctxt "paper size"
2932 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2933 msgctxt "paper size"
2937 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2938 msgctxt "paper size"
2942 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2943 msgctxt "paper size"
2947 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2948 msgctxt "paper size"
2952 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2953 msgctxt "paper size"
2957 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2958 msgctxt "paper size"
2962 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2963 msgctxt "paper size"
2967 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2968 msgctxt "paper size"
2972 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2973 msgctxt "paper size"
2977 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2978 msgctxt "paper size"
2982 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2983 msgctxt "paper size"
2987 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2988 msgctxt "paper size"
2992 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2993 msgctxt "paper size"
2997 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2998 msgctxt "paper size"
3002 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3003 msgctxt "paper size"
3007 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3008 msgctxt "paper size"
3012 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3013 msgctxt "paper size"
3017 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3018 msgctxt "paper size"
3022 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3023 msgctxt "paper size"
3027 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3028 msgctxt "paper size"
3032 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3033 msgctxt "paper size"
3037 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3038 msgctxt "paper size"
3042 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3043 msgctxt "paper size"
3047 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3048 msgctxt "paper size"
3052 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3053 msgctxt "paper size"
3057 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3058 msgctxt "paper size"
3062 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3063 msgctxt "paper size"
3067 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3068 msgctxt "paper size"
3072 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3073 msgctxt "paper size"
3077 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3078 msgctxt "paper size"
3082 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3083 msgctxt "paper size"
3087 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3088 msgctxt "paper size"
3092 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3093 msgctxt "paper size"
3097 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3098 msgctxt "paper size"
3102 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3103 msgctxt "paper size"
3107 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3108 msgctxt "paper size"
3112 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3113 msgctxt "paper size"
3117 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3118 msgctxt "paper size"
3122 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3123 msgctxt "paper size"
3127 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3128 msgctxt "paper size"
3132 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3133 msgctxt "paper size"
3137 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3138 msgctxt "paper size"
3142 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3143 msgctxt "paper size"
3147 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3148 msgctxt "paper size"
3152 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3153 msgctxt "paper size"
3157 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3158 msgctxt "paper size"
3162 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3163 msgctxt "paper size"
3167 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3168 msgctxt "paper size"
3172 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3173 msgctxt "paper size"
3177 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3178 msgctxt "paper size"
3182 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3183 msgctxt "paper size"
3187 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3188 msgctxt "paper size"
3192 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3193 msgctxt "paper size"
3197 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3198 msgctxt "paper size"
3202 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3203 msgctxt "paper size"
3207 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3208 msgctxt "paper size"
3212 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3213 msgctxt "paper size"
3217 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3218 msgctxt "paper size"
3222 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3223 msgctxt "paper size"
3227 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3228 msgctxt "paper size"
3232 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3233 msgctxt "paper size"
3237 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3238 msgctxt "paper size"
3242 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3243 msgctxt "paper size"
3247 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3248 msgctxt "paper size"
3252 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3253 msgctxt "paper size"
3257 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3258 msgctxt "paper size"
3262 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3263 msgctxt "paper size"
3267 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3268 msgctxt "paper size"
3272 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3273 msgctxt "paper size"
3277 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3278 msgctxt "paper size"
3282 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3283 msgctxt "paper size"
3287 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3288 msgctxt "paper size"
3292 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3293 msgctxt "paper size"
3297 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3298 msgctxt "paper size"
3302 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3303 msgctxt "paper size"
3307 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3308 msgctxt "paper size"
3312 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3313 msgctxt "paper size"
3314 msgid "Choukei 2 Envelope"
3317 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3318 msgctxt "paper size"
3319 msgid "Choukei 3 Envelope"
3322 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3323 msgctxt "paper size"
3324 msgid "Choukei 4 Envelope"
3327 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3328 msgctxt "paper size"
3329 msgid "hagaki (postcard)"
3332 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3333 msgctxt "paper size"
3334 msgid "kahu Envelope"
3337 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3338 msgctxt "paper size"
3339 msgid "kaku2 Envelope"
3342 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3343 msgctxt "paper size"
3344 msgid "oufuku (reply postcard)"
3347 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3348 msgctxt "paper size"
3349 msgid "you4 Envelope"
3352 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3353 msgctxt "paper size"
3357 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3358 msgctxt "paper size"
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3363 msgctxt "paper size"
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3368 msgctxt "paper size"
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3373 msgctxt "paper size"
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3378 msgctxt "paper size"
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3383 msgctxt "paper size"
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3388 msgctxt "paper size"
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3393 msgctxt "paper size"
3394 msgid "6x9 Envelope"
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3398 msgctxt "paper size"
3399 msgid "7x9 Envelope"
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3403 msgctxt "paper size"
3404 msgid "9x11 Envelope"
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3408 msgctxt "paper size"
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3413 msgctxt "paper size"
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3418 msgctxt "paper size"
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3423 msgctxt "paper size"
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3428 msgctxt "paper size"
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3433 msgctxt "paper size"
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3438 msgctxt "paper size"
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3443 msgctxt "paper size"
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3448 msgctxt "paper size"
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3453 msgctxt "paper size"
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3458 msgctxt "paper size"
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3463 msgctxt "paper size"
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3468 msgctxt "paper size"
3469 msgid "European edp"
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3473 msgctxt "paper size"
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3478 msgctxt "paper size"
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3483 msgctxt "paper size"
3484 msgid "FanFold European"
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3488 msgctxt "paper size"
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3493 msgctxt "paper size"
3494 msgid "FanFold German Legal"
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3498 msgctxt "paper size"
3499 msgid "Government Legal"
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3503 msgctxt "paper size"
3504 msgid "Government Letter"
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3508 msgctxt "paper size"
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3513 msgctxt "paper size"
3514 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3518 msgctxt "paper size"
3519 msgid "Index 4x6 ext"
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3523 msgctxt "paper size"
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3528 msgctxt "paper size"
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3533 msgctxt "paper size"
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3538 msgctxt "paper size"
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3543 msgctxt "paper size"
3544 msgid "US Legal Extra"
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3548 msgctxt "paper size"
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3553 msgctxt "paper size"
3554 msgid "US Letter Extra"
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3558 msgctxt "paper size"
3559 msgid "US Letter Plus"
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3563 msgctxt "paper size"
3564 msgid "Monarch Envelope"
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3568 msgctxt "paper size"
3569 msgid "#10 Envelope"
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3573 msgctxt "paper size"
3574 msgid "#11 Envelope"
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3578 msgctxt "paper size"
3579 msgid "#12 Envelope"
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3583 msgctxt "paper size"
3584 msgid "#14 Envelope"
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3588 msgctxt "paper size"
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3593 msgctxt "paper size"
3594 msgid "Personal Envelope"
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3598 msgctxt "paper size"
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3603 msgctxt "paper size"
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3608 msgctxt "paper size"
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3613 msgctxt "paper size"
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3618 msgctxt "paper size"
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3624 msgctxt "paper size"
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3629 msgctxt "paper size"
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3634 msgctxt "paper size"
3635 msgid "Invite Envelope"
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3639 msgctxt "paper size"
3640 msgid "Italian Envelope"
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3644 msgctxt "paper size"
3645 msgid "juuro-ku-kai"
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3649 msgctxt "paper size"
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3654 msgctxt "paper size"
3655 msgid "Postfix Envelope"
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3659 msgctxt "paper size"
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3664 msgctxt "paper size"
3665 msgid "prc1 Envelope"
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3669 msgctxt "paper size"
3670 msgid "prc10 Envelope"
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3674 msgctxt "paper size"
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3679 msgctxt "paper size"
3680 msgid "prc2 Envelope"
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3684 msgctxt "paper size"
3685 msgid "prc3 Envelope"
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3689 msgctxt "paper size"
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3694 msgctxt "paper size"
3695 msgid "prc4 Envelope"
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3699 msgctxt "paper size"
3700 msgid "prc5 Envelope"
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3704 msgctxt "paper size"
3705 msgid "prc6 Envelope"
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3709 msgctxt "paper size"
3710 msgid "prc7 Envelope"
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3714 msgctxt "paper size"
3715 msgid "prc8 Envelope"
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3719 msgctxt "paper size"
3720 msgid "prc9 Envelope"
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3724 msgctxt "paper size"
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3729 msgctxt "paper size"
3733 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3735 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3738 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3740 msgid "Failed to write header\n"
3741 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3743 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3745 msgid "Failed to write hash table\n"
3746 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3748 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3750 msgid "Failed to write folder index\n"
3751 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3753 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3755 msgid "Failed to rewrite header\n"
3756 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3758 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3760 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3761 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3763 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3765 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3766 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
3768 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3770 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3773 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3775 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3778 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3780 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3781 msgstr "Definir Color"
3783 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3785 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3786 msgstr "Definir Color"
3788 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3790 msgid "Cache file created successfully.\n"
3793 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3794 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3797 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3798 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3801 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3802 msgid "Don't include image data in the cache"
3805 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3806 msgid "Output a C header file"
3809 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3810 msgid "Turn off verbose output"
3813 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3814 msgid "Validate existing icon cache"
3817 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3819 msgid "File not found: %s\n"
3820 msgstr "Definir Color"
3822 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3824 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3827 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3829 msgid "No theme index file.\n"
3832 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3835 "No theme index file in '%s'.\n"
3836 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3840 #: modules/input/imam-et.c:454
3841 msgid "Amharic (EZ+)"
3845 #: modules/input/imcedilla.c:92
3850 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3851 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3855 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3856 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3860 #: modules/input/imipa.c:145
3865 #: modules/input/immultipress.c:31
3870 #: modules/input/imthai.c:35
3875 #: modules/input/imti-er.c:453
3876 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3880 #: modules/input/imti-et.c:453
3881 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3885 #: modules/input/imviqr.c:244
3886 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3890 #: modules/input/imxim.c:28
3891 msgid "X Input Method"
3894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3908 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3914 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3919 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3924 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3928 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3933 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3937 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3942 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3947 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3952 msgid "Authentication is required on %s"
3955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3958 msgstr "Selection: "
3960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3962 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3967 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3971 msgid "Authentication is required to print this document"
3974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3976 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3981 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3984 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3987 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3990 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3993 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3996 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3999 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4002 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4005 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4010 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4015 msgid "The door is open on printer '%s'."
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4020 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4025 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4030 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4035 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4038 #. Translators: this is a printer status.
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4040 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4043 #. Translators: this is a printer status.
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4045 msgid "Rejecting Jobs"
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4057 msgid "Paper Source"
4060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4070 msgid "GhostScript pre-filtering"
4073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4077 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4079 msgid "Long Edge (Standard)"
4082 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4084 msgid "Short Edge (Flip)"
4087 # want term for "Font!"
4088 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4094 msgstr "Selection de Fonte"
4096 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4097 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4104 msgid "Printer Default"
4105 msgstr "default:LTR"
4107 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4109 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4112 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4114 msgid "Convert to PS level 1"
4117 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4119 msgid "Convert to PS level 2"
4122 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4124 msgid "No pre-filtering"
4127 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4128 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4130 msgid "Miscellaneous"
4133 #. Translators: These strings name the possible values of the
4134 #. * job priority option in the print dialog
4136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4152 #. Cups specific, non-ppd related settings
4153 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4154 #. * in the print dialog
4156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4158 msgid "Pages per Sheet"
4161 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4162 #. * in the print dialog
4164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4165 msgid "Job Priority"
4168 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4169 #. * in the print dialog
4171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4172 msgid "Billing Info"
4175 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4176 #. * pages that the printing system may support.
4178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4188 msgid "Confidential"
4191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4205 msgid "Unclassified"
4208 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4209 #. * dialog that controls the front cover page.
4211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4215 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4216 #. * dialog that controls the back cover page.
4218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4222 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4223 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4231 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4232 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4234 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4236 msgid "Print at time"
4239 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4240 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4241 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4243 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4245 msgid "Custom %sx%s"
4248 #. default filename used for print-to-file
4249 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4254 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4255 msgid "Print to File"
4258 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4262 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4266 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4270 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4271 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4272 msgid "Pages per _sheet:"
4275 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4280 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4281 msgid "_Output format"
4284 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4285 msgid "Print to LPR"
4288 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4289 msgid "Pages Per Sheet"
4292 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4293 msgid "Command Line"
4297 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4299 msgid "printer offline"
4300 msgstr "default:LTR"
4303 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4305 msgid "ready to print"
4306 msgstr "Advertimento"
4309 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4310 msgid "processing job"
4314 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4317 msgstr "Personal Palleta"
4320 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4323 msgstr "(incognite)"
4325 #. default filename used for print-to-test
4326 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4328 msgid "test-output.%s"
4331 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4332 msgid "Print to Test Printer"
4335 #: tests/testfilechooser.c:207
4337 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4340 #: tests/testfilechooser.c:222
4342 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4343 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4345 #: tests/testfilechooser.c:267
4348 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4352 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4354 #~ "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
4357 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4358 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4361 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4362 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4365 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4366 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4369 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4370 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4373 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4374 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4375 #~ msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4376 #~ msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4378 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4379 #~ msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
4381 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4382 #~ msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
4384 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4385 #~ msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
4387 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4388 #~ msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
4390 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4391 #~ msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
4394 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4395 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4398 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4399 #~ msgstr "Definir Color"
4402 #~ msgid "Couldn't decode image"
4403 #~ msgstr "Definir Color"
4406 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4407 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4410 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
4411 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4414 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4415 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4418 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4419 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4422 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4423 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4426 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4427 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4430 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4431 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4434 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4435 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4438 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4439 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4442 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4443 #~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4446 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4447 #~ msgstr "Definir Color"
4450 #~ msgid "Invalid XPM header"
4451 #~ msgstr "Renominar"
4454 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4455 #~ msgstr "Definir Color"
4458 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4459 #~ msgstr "Definir Color"
4462 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4463 #~ msgstr "Definir Color"
4466 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4467 #~ msgstr "Definir Color"
4470 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4471 #~ msgstr "Definir Color"
4474 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4475 #~ msgstr "Definir Color"
4478 #~ msgid "Couldn't save"
4479 #~ msgstr "Definir Color"
4483 #~ msgstr "Archivos"
4487 #~ msgstr "Archivos"
4490 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4491 #~ msgstr "Illegible directori: %s"
4494 #~ msgid "De_lete File"
4495 #~ msgstr "Deler Archivo"
4498 #~ msgid "_Rename File"
4499 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4502 #~ msgid "_Folder name:"
4503 #~ msgstr "Renominar"
4510 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4511 #~ msgstr "Definir Color"
4514 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
4515 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4517 #~ msgid "Delete File"
4518 #~ msgstr "Deler Archivo"
4521 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4522 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4524 #~ msgid "Rename File"
4525 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4528 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
4529 #~ msgstr "Renominar Archivo"
4533 #~ msgstr "Renominar"
4536 #~ msgid "_Selection: "
4537 #~ msgstr "Selection: "
4543 #~ msgid "_Gamma value"
4544 #~ msgstr "Gamma valor"
4546 # This means "Input"?
4551 #~ msgid "No extended input devices"
4552 #~ msgstr "No devisa de entrada"
4559 #~ msgstr "Deactiveate"
4565 #~ msgstr "Fenestra"
4580 #~ msgid "_Pressure:"
4581 #~ msgstr "Pression"
4585 #~ msgstr "X Inclanation"
4589 #~ msgstr "Y Inclanation"
4598 #~ msgid "(disabled)"
4599 #~ msgstr "(deactive)"
4601 #~ msgid "(unknown)"
4602 #~ msgstr "(incognite)"
4608 #~ msgid "--- No Tip ---"
4609 #~ msgstr "--- No Ariso ---"
4612 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4613 #~ msgstr "Definir Color"
4616 #~ msgid "Justify|_Center"
4620 #~ msgid "Media|_Next"
4624 #~ msgid "Media|P_ause"
4625 #~ msgstr "Personal Palleta"
4628 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4629 #~ msgstr "Definir Color"
4633 #~ msgstr "default:LTR"
4637 #~ msgstr "Familia:"
4640 #~ msgid "Location:"
4641 #~ msgstr "Selection: "
4644 #~ msgid "Select All"
4648 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4649 #~ msgstr "Definir Color"
4653 #~ msgstr "Archivos"
4656 #~ msgid "Cannot change folder"
4657 #~ msgstr "Definir Color"
4660 #~ msgid "Save in Location"
4661 #~ msgstr "Selection: "
4671 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4673 #~ msgstr "Definir Color"