]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/hu.po
Updates
[~andy/gtk] / po / hu.po
1 # gtk+ hu.po.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
10 "Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
11 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 #, fuzzy
56 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
57 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
154 "s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
170 msgid "BMP image has unsupported header size"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
174 msgid "BMP image has bogus header data"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
178 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
182 #, c-format
183 msgid "Failure reading GIF: %s"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
187 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
188 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
191 #, c-format
192 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
193 msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
196 msgid "GIF image loader can't understand this image."
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
200 msgid "Circular table entry in GIF file"
201 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
205 msgid "Not enough memory to load GIF file"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
209 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
213 msgid "File does not appear to be a GIF file"
214 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
217 #, c-format
218 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
219 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
222 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
226 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
227 msgstr ""
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
230 msgid ""
231 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
232 "colormap."
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
236 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
240 #, c-format
241 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
245 msgid ""
246 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
247 "memory"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
251 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
258 "parsed."
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
268 #, c-format
269 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
273 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
280 "applications to reduce memory usage"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
284 #, c-format
285 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
289 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
293 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
297 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
301 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
305 msgid "PNM file has an image width of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
309 msgid "PNM file has an image height of 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
313 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
317 msgid "Raw PNM image type is invalid"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
321 msgid "PNM image format is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
325 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
329 msgid "Unexpected end of PNM image data"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
333 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
337 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
341 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
345 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
349 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
353 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
357 msgid "Failed to open TIFF image"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
361 msgid "TIFFClose operation failed"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
365 msgid "Failed to load TIFF image"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
369 #, c-format
370 msgid "Invalid XBM file: %s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
374 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
378 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
382 msgid "No XPM header found"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
386 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
390 msgid "Can't read XPM colormap"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
394 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
398 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
402 msgid "can_activate"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
406 msgid "Cell can get activate events."
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
410 #, fuzzy
411 msgid "visible"
412 msgstr "Tiltva"
413
414 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
415 msgid "Display the cell"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
419 msgid "xalign"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
423 msgid "The x-align."
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
427 msgid "yalign"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
431 msgid "The y-align."
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
435 msgid "xpad"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
439 msgid "The xpad."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
443 msgid "ypad"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
447 msgid "The ypad."
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
451 msgid "Pixbuf Object"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
455 msgid "The pixbuf to render."
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
459 msgid "Text"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
463 msgid "Text to render"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
467 msgid "Markup"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
471 msgid "Marked up text to render"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
475 msgid "Background color name"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
479 msgid "Background color as a string"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
483 msgid "Background color"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
487 msgid "Background color as a GdkColor"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
491 msgid "Foreground color name"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
495 msgid "Foreground color as a string"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
499 msgid "Foreground color"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
503 msgid "Foreground color as a GdkColor"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
507 #: gtk/gtktextview.c:553
508 #, fuzzy
509 msgid "Editable"
510 msgstr "(tiltva)"
511
512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
513 msgid "Whether the text can be modified by the user"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
517 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
518 msgid "Font"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
522 msgid "Font description as a string"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
526 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
530 #, fuzzy
531 msgid "Font family"
532 msgstr "Család:"
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
535 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
539 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
540 msgid "Font style"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
544 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
545 msgid "Font variant"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
549 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
550 msgid "Font weight"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
554 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
555 msgid "Font stretch"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
559 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
560 msgid "Font size"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
564 msgid "Font points"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
568 msgid "Font size in points"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
572 #, fuzzy
573 msgid "Font scale"
574 msgstr "Család:"
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
577 msgid "Font scaling factor"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
581 msgid "Rise"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
585 msgid ""
586 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
590 msgid "Strikethrough"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
594 msgid "Whether to strike through the text"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
598 msgid "Underline"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
602 msgid "Style of underline for this text"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
606 msgid "Background set"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
610 msgid "Whether this tag affects the background color"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
614 msgid "Foreground set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
618 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
622 msgid "Editability set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
626 msgid "Whether this tag affects text editability"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
630 msgid "Font family set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
634 msgid "Whether this tag affects the font family"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
638 msgid "Font style set"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
642 msgid "Whether this tag affects the font style"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
646 msgid "Font variant set"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
650 msgid "Whether this tag affects the font variant"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
654 msgid "Font weight set"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
658 msgid "Whether this tag affects the font weight"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
662 msgid "Font stretch set"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
666 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
670 msgid "Font size set"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
674 msgid "Whether this tag affects the font size"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
678 msgid "Font scale set"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
682 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
686 msgid "Rise set"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
690 msgid "Whether this tag affects the rise"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
694 msgid "Strikethrough set"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
698 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
702 msgid "Underline set"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
706 msgid "Whether this tag affects underlining"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
710 msgid "Pixbuf location"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
714 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
718 msgid "pixbuf xalign"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
722 msgid "The x-align of the pixbuf."
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
726 msgid "pixbuf yalign"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
730 msgid "The y-align of the pixbuf."
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
734 msgid "pixbuf xpad"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
738 msgid "The xpad of the pixbuf."
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
742 msgid "pixbuf ypad"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
746 msgid "The ypad of the pixbuf."
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
750 msgid "Toggle state"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
754 msgid "The toggle state of the button"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
758 msgid "Radio state"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
762 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
766 msgid ""
767 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
768 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
769 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
773 msgid ""
774 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
775 "it for use in the future."
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
779 msgid "_Save color here"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
783 msgid ""
784 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
785 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
789 #, fuzzy
790 msgid "Custom palette"
791 msgstr "Egyéni paletta"
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
794 msgid "Palette to use in the color selector"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
798 msgid ""
799 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
800 "lightness of that color using the inner triangle."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
804 msgid ""
805 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
806 "that color."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
810 #, fuzzy
811 msgid "_Hue:"
812 msgstr "Szín:"
813
814 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
815 msgid "Position on the color wheel."
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
819 #, fuzzy
820 msgid "_Saturation:"
821 msgstr "Színesség:"
822
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
824 msgid "\"Deepness\" of the color."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
828 #, fuzzy
829 msgid "_Value:"
830 msgstr "Érték:"
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
833 msgid "Brightness of the color."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
837 #, fuzzy
838 msgid "_Red:"
839 msgstr "Vörös:"
840
841 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
842 msgid "Amount of red light in the color."
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
846 #, fuzzy
847 msgid "_Green:"
848 msgstr "Zöld:"
849
850 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
851 msgid "Amount of green light in the color."
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
855 #, fuzzy
856 msgid "_Blue:"
857 msgstr "Kék:"
858
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
860 msgid "Amount of blue light in the color."
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
864 #, fuzzy
865 msgid "_Opacity:"
866 msgstr "Átlátszóság:"
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
869 msgid "Transparency of the currently-selected color."
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
873 msgid "Color _Name:"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
877 msgid ""
878 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
879 "such as 'orange' in this entry."
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
883 #, fuzzy
884 msgid "_Palette"
885 msgstr "Egyéni paletta"
886
887 #: gtk/gtkentry.c:384
888 msgid "Text Position"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkentry.c:385
892 msgid "The current position of the insertion point"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkentry.c:395
896 msgid "Whether the entry contents can be edited"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkentry.c:402
900 msgid "Maximum length"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkentry.c:403
904 msgid "Maximum number of characters for this entry"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkentry.c:411
908 msgid "Visibility"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkentry.c:412
912 msgid ""
913 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
914 "mode)"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkentry.c:418
918 msgid "Invisible character"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkentry.c:419
922 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkentry.c:426
926 msgid "Activates default"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkentry.c:427
930 msgid ""
931 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
932 "dialog) when Enter is pressed."
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkentry.c:433
936 msgid "Width in chars"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkentry.c:434
940 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkentry.c:444
944 msgid "Scroll offset"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkentry.c:445
948 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkentry.c:454
952 msgid "Cursor color"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkentry.c:455
956 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
960 msgid "Cut"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
964 msgid "Copy"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
968 msgid "Paste"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
972 msgid "Input Methods"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkfilesel.c:502
976 #, fuzzy
977 msgid "Filename"
978 msgstr "Átnevezés"
979
980 #: gtk/gtkfilesel.c:503
981 msgid "The currently selected filename."
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilesel.c:509
985 msgid "Show file operations"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkfilesel.c:510
989 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
990 msgstr ""
991
992 #. The directories clist
993 #: gtk/gtkfilesel.c:631
994 msgid "Directories"
995 msgstr "Könyvtárak"
996
997 #. The files clist
998 #: gtk/gtkfilesel.c:651
999 msgid "Files"
1000 msgstr "Fájlok"
1001
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1003 #, c-format
1004 msgid "Directory unreadable: %s"
1005 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
1006
1007 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1008 msgid "Create Dir"
1009 msgstr "Könyvtár létrehozása"
1010
1011 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1012 msgid "Delete File"
1013 msgstr "Fájl törlése"
1014
1015 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1016 msgid "Rename File"
1017 msgstr "Fájl átnevezése"
1018
1019 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1029 "%s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1033 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1037 #, c-format
1038 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1042 msgid "Create Directory"
1043 msgstr "Könyvtár létrehozása"
1044
1045 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Directory name:"
1048 msgstr "Könyvtár neve:"
1049
1050 #. buttons
1051 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1052 msgid "Create"
1053 msgstr "Létrehozás"
1054
1055 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1056 #: gtk/gtkgamma.c:424
1057 msgid "Cancel"
1058 msgstr "Mégsem"
1059
1060 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1061 #, c-format
1062 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1069 "%s"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1073 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1077 #, c-format
1078 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. buttons
1082 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1083 msgid "Delete"
1084 msgstr "Törlés"
1085
1086 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1087 #, c-format
1088 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1095 "%s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1102 "%s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1106 #, c-format
1107 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. buttons
1111 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1112 msgid "Rename"
1113 msgstr "Átnevezés"
1114
1115 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1116 msgid "Selection: "
1117 msgstr "Kiválasztott: "
1118
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1123 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1127 msgid "Name too long"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1131 msgid "Couldn't convert filename"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Font name"
1137 msgstr "Család:"
1138
1139 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1140 msgid "The X string that represents this font."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1144 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Preview text"
1150 msgstr "Nézet:"
1151
1152 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1153 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1157 #, fuzzy
1158 msgid "_Family:"
1159 msgstr "Család:"
1160
1161 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Style:"
1164 msgstr "Stílus:"
1165
1166 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Si_ze:"
1169 msgstr "Méret:"
1170
1171 #. create the text entry widget
1172 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1173 msgid "Preview:"
1174 msgstr "Nézet:"
1175
1176 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1177 msgid "Font Selection"
1178 msgstr "Betűkészlet választó"
1179
1180 #: gtk/gtkgamma.c:395
1181 msgid "Gamma"
1182 msgstr "Gamma"
1183
1184 #: gtk/gtkgamma.c:402
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_Gamma value"
1187 msgstr "Gamma érték"
1188
1189 #: gtk/gtkgamma.c:416
1190 msgid "OK"
1191 msgstr "OK"
1192
1193 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1194 #. * load it.
1195 #.
1196 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1197 #, c-format
1198 msgid "Error loading icon: %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. shell and main vbox
1202 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1203 msgid "Input"
1204 msgstr "Bevitel"
1205
1206 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1207 msgid "No input devices"
1208 msgstr "Nincs beviteli eszköz"
1209
1210 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Device:"
1213 msgstr "Eszköz:"
1214
1215 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1216 msgid "Disabled"
1217 msgstr "Tiltva"
1218
1219 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1220 msgid "Screen"
1221 msgstr "Képernyő"
1222
1223 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1224 msgid "Window"
1225 msgstr "Ablak"
1226
1227 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1228 #, fuzzy
1229 msgid "_Mode: "
1230 msgstr "Mód:"
1231
1232 #. The axis listbox
1233 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Axes"
1236 msgstr "Szögek"
1237
1238 #. Keys listbox
1239 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Keys"
1242 msgstr "Billentyűk"
1243
1244 #. We create the save button in any case, so that clients can
1245 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1246 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1247 msgid "Save"
1248 msgstr "Ment"
1249
1250 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1251 msgid "Close"
1252 msgstr "Bezár"
1253
1254 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1255 msgid "X"
1256 msgstr "X"
1257
1258 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1259 msgid "Y"
1260 msgstr "Y"
1261
1262 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1263 msgid "Pressure"
1264 msgstr "Nyomás"
1265
1266 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1267 msgid "X Tilt"
1268 msgstr "X döntés"
1269
1270 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1271 msgid "Y Tilt"
1272 msgstr "Y döntés"
1273
1274 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1275 msgid "Wheel"
1276 msgstr "Görgő"
1277
1278 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1279 msgid "none"
1280 msgstr "nincs"
1281
1282 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1283 msgid "(disabled)"
1284 msgstr "(tiltva)"
1285
1286 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1287 msgid "(unknown)"
1288 msgstr "(ismeretlen)"
1289
1290 #. and clear button
1291 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1292 msgid "clear"
1293 msgstr "törlés"
1294
1295 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1296 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1297 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1298 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1299 #.
1300 #: gtk/gtkmain.c:475
1301 msgid "default:LTR"
1302 msgstr "default:LTR"
1303
1304 #: gtk/gtknotebook.c:331
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Page"
1307 msgstr "%u. lap"
1308
1309 #: gtk/gtknotebook.c:332
1310 msgid "The index of the current page"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtknotebook.c:341
1314 msgid "Tab Position"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtknotebook.c:342
1318 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtknotebook.c:350
1322 msgid "Tab Border"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtknotebook.c:351
1326 msgid "Width of the border around the tab labels"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtknotebook.c:360
1330 msgid "Horizontal Tab Border"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtknotebook.c:361
1334 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtknotebook.c:370
1338 msgid "Vertical Tab Border"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtknotebook.c:371
1342 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtknotebook.c:380
1346 msgid "Show Tabs"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtknotebook.c:381
1350 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtknotebook.c:388
1354 msgid "Show Border"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtknotebook.c:389
1358 msgid "Whether the border should be shown or not"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtknotebook.c:396
1362 msgid "Scrollable"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtknotebook.c:397
1366 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtknotebook.c:404
1370 msgid "Enable Popup"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtknotebook.c:405
1374 msgid ""
1375 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1376 "you can use to go to a page"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtknotebook.c:412
1380 msgid "Homogeneous"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtknotebook.c:413
1384 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1388 #, c-format
1389 msgid "Page %u"
1390 msgstr "%u. lap"
1391
1392 #: gtk/gtkrc.c:2363
1393 #, c-format
1394 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1395 msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
1396
1397 #: gtk/gtkrc.c:2366
1398 #, c-format
1399 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1400 msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
1401
1402 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1403 #: gtk/gtkstock.c:267
1404 msgid "Information"
1405 msgstr "Információ"
1406
1407 #: gtk/gtkstock.c:268
1408 msgid "Warning"
1409 msgstr "Figyelem"
1410
1411 #: gtk/gtkstock.c:269
1412 msgid "Error"
1413 msgstr "Hiba"
1414
1415 #: gtk/gtkstock.c:270
1416 msgid "Question"
1417 msgstr "Kérdés"
1418
1419 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1420 #. * need the mnemonics to be rationalized
1421 #.
1422 #: gtk/gtkstock.c:275
1423 msgid "_Apply"
1424 msgstr "_Alkalmaz"
1425
1426 #: gtk/gtkstock.c:276
1427 msgid "_Bold"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkstock.c:277
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Cancel"
1433 msgstr "Mégsem"
1434
1435 #: gtk/gtkstock.c:278
1436 #, fuzzy
1437 msgid "_Clear"
1438 msgstr "törlés"
1439
1440 #: gtk/gtkstock.c:279
1441 msgid "_Close"
1442 msgstr "_Bezárás"
1443
1444 #: gtk/gtkstock.c:280
1445 msgid "_Copy"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkstock.c:281
1449 #, fuzzy
1450 msgid "C_ut"
1451 msgstr "Kilépés"
1452
1453 #: gtk/gtkstock.c:282
1454 msgid "_Find"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkstock.c:283
1458 msgid "Find and _Replace"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkstock.c:284
1462 msgid "_Back"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkstock.c:285
1466 msgid "_Forward"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkstock.c:286
1470 #, fuzzy
1471 msgid "_Help"
1472 msgstr "Súgó"
1473
1474 #: gtk/gtkstock.c:287
1475 #, fuzzy
1476 msgid "_Home"
1477 msgstr "Súgó"
1478
1479 #: gtk/gtkstock.c:288
1480 msgid "_Italic"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkstock.c:289
1484 #, fuzzy
1485 msgid "_Center"
1486 msgstr "Létrehozás"
1487
1488 #: gtk/gtkstock.c:290
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Fill"
1491 msgstr "Család:"
1492
1493 #: gtk/gtkstock.c:291
1494 msgid "_Left"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkstock.c:292
1498 msgid "_Right"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkstock.c:293
1502 #, fuzzy
1503 msgid "_New"
1504 msgstr "Új"
1505
1506 #: gtk/gtkstock.c:294
1507 msgid "_No"
1508 msgstr "_Nem"
1509
1510 #: gtk/gtkstock.c:295
1511 #, fuzzy
1512 msgid "_OK"
1513 msgstr "OK"
1514
1515 #: gtk/gtkstock.c:296
1516 #, fuzzy
1517 msgid "_Open"
1518 msgstr "Megnyitás"
1519
1520 #: gtk/gtkstock.c:297
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Paste"
1523 msgstr "Egyéni paletta"
1524
1525 #: gtk/gtkstock.c:298
1526 msgid "_Preferences"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkstock.c:299
1530 msgid "_Print"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkstock.c:300
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Print Pre_view"
1536 msgstr "Nézet:"
1537
1538 #: gtk/gtkstock.c:301
1539 msgid "_Properties"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkstock.c:302
1543 #, fuzzy
1544 msgid "_Quit"
1545 msgstr "Kilépés"
1546
1547 #: gtk/gtkstock.c:303
1548 #, fuzzy
1549 msgid "_Redo"
1550 msgstr "Vörös:"
1551
1552 #: gtk/gtkstock.c:304
1553 msgid "_Revert"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkstock.c:305
1557 #, fuzzy
1558 msgid "_Save"
1559 msgstr "Ment"
1560
1561 #: gtk/gtkstock.c:306
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Save _As"
1564 msgstr "Ment"
1565
1566 #: gtk/gtkstock.c:307
1567 msgid "_Spell Check"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkstock.c:308
1571 msgid "_Stop"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:309
1575 msgid "_Strikethrough"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:310
1579 msgid "_Underline"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:311
1583 msgid "_Undo"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:312
1587 msgid "_Yes"
1588 msgstr "_Igen"
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:313
1591 #, c-format
1592 msgid "Zoom _100%"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkstock.c:314
1596 msgid "Zoom to _Fit"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkstock.c:315
1600 msgid "Zoom _In"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:316
1604 msgid "Zoom _Out"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtktexttag.c:198
1608 msgid "Tag name"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtktexttag.c:199
1612 msgid "Name used to refer to the text tag"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtktexttag.c:224
1616 msgid "Background full height"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtktexttag.c:225
1620 msgid ""
1621 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1622 "of the tagged characters"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtktexttag.c:233
1626 msgid "Background stipple mask"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtktexttag.c:234
1630 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtktexttag.c:259
1634 msgid "Foreground stipple mask"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtktexttag.c:260
1638 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtktexttag.c:267
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Text direction"
1644 msgstr "Könyvtár létrehozása"
1645
1646 #: gtk/gtktexttag.c:268
1647 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1651 msgid "Justification"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1655 msgid "Left, right, or center justification"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtktexttag.c:386
1659 msgid "Language"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtktexttag.c:387
1663 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtktexttag.c:394
1667 msgid "Left margin"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1671 msgid "Width of the left margin in pixels"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtktexttag.c:404
1675 msgid "Right margin"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1679 msgid "Width of the right margin in pixels"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1683 msgid "Indent"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1687 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtktexttag.c:436
1691 msgid "Pixels above lines"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1695 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtktexttag.c:446
1699 msgid "Pixels below lines"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1703 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtktexttag.c:456
1707 msgid "Pixels inside wrap"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1711 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtktexttag.c:483
1715 msgid "Wrap mode"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1719 msgid ""
1720 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1724 msgid "Tabs"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1728 msgid "Custom tabs for this text"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtktexttag.c:501
1732 msgid "Invisible"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtktexttag.c:502
1736 msgid "Whether this text is hidden"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtktexttag.c:515
1740 msgid "Background full height set"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtktexttag.c:516
1744 msgid "Whether this tag affects background height"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtktexttag.c:519
1748 msgid "Background stipple set"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtktexttag.c:520
1752 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtktexttag.c:527
1756 msgid "Foreground stipple set"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtktexttag.c:528
1760 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtktexttag.c:563
1764 msgid "Justification set"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtktexttag.c:564
1768 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtktexttag.c:567
1772 msgid "Language set"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtktexttag.c:568
1776 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtktexttag.c:571
1780 msgid "Left margin set"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtktexttag.c:572
1784 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtktexttag.c:575
1788 msgid "Indent set"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtktexttag.c:576
1792 msgid "Whether this tag affects indentation"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtktexttag.c:583
1796 msgid "Pixels above lines set"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1800 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtktexttag.c:587
1804 msgid "Pixels below lines set"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtktexttag.c:591
1808 msgid "Pixels inside wrap set"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtktexttag.c:592
1812 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtktexttag.c:599
1816 msgid "Right margin set"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtktexttag.c:600
1820 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtktexttag.c:607
1824 msgid "Wrap mode set"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtktexttag.c:608
1828 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtktexttag.c:611
1832 msgid "Tabs set"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtktexttag.c:612
1836 msgid "Whether this tag affects tabs"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtktexttag.c:615
1840 msgid "Invisible set"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtktexttag.c:616
1844 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtktextview.c:503
1848 msgid "Line Height"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtktextview.c:504
1852 msgid "The height of a line"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtktextview.c:513
1856 msgid "Column Width"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtktextview.c:514
1860 msgid "The width of a column"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtktextview.c:523
1864 msgid "Pixels Above Lines"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtktextview.c:533
1868 msgid "Pixels Below Lines"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtktextview.c:543
1872 msgid "Pixels Inside Wrap"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtktextview.c:561
1876 msgid "Wrap Mode"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtktextview.c:579
1880 msgid "Left Margin"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtktextview.c:589
1884 msgid "Right Margin"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtktextview.c:617
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Cursor Visible"
1890 msgstr "Tiltva"
1891
1892 #: gtk/gtktextview.c:618
1893 msgid "If the insertion cursor is shown"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkthemes.c:71
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1899 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
1900
1901 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1902 msgid "--- No Tip ---"
1903 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
1904
1905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1906 msgid "Cell renderer"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1910 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Visible"
1916 msgstr "Tiltva"
1917
1918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1919 msgid "Whether to display the colomn"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1923 msgid "Sizing"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1927 msgid "Resize mode of the column"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1931 msgid "Width"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1935 msgid "Current width of the column"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1939 msgid "Minimum Width"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1943 msgid "Minimum allowed width of the column"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1947 msgid "Maximum Width"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1951 msgid "Maximum allowed width of the column"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Title"
1957 msgstr "Fájlok"
1958
1959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1960 msgid "Title to appear in column header"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1964 msgid "Clickable"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1968 msgid "Whether the header can be clicked"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1972 msgid "Widget"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1976 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1980 msgid "Alignment"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1984 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
1988 msgid "Reorderable"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
1992 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
1996 msgid "Sort indicator"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2000 msgid "Whether to show a sort indicator"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2004 msgid "Sort order"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2008 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. ID
2012 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2013 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. ID
2017 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2018 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. ID
2022 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2023 msgid "Thai (Broken)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. ID
2027 #: modules/input/imviqr.c:243
2028 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. ID
2032 #: modules/input/imxim.c:27
2033 msgid "X Input Method"
2034 msgstr ""
2035
2036 #~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
2037 #~ msgstr "A GIF animáció egy nem megfelelő méretű képkockát tartalmaz"
2038
2039 #, fuzzy
2040 #~ msgid "He_x Value:"
2041 #~ msgstr "Hexa érték:"
2042
2043 #, fuzzy
2044 #~ msgid "Set _Color"
2045 #~ msgstr "Szín beállítása"