]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/hu.po
Updated Hungarian Translation.
[~andy/gtk] / po / hu.po
1 # gtk+ hu.po.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
4 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-07 13:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
37 "animation file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
43 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
49 "from a different GTK version?"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
53 #, c-format
54 msgid "Image type '%s' is not supported"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
58 #, c-format
59 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
63 msgid "Unrecognized image file format"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
67 #, c-format
68 msgid "Failed to load image '%s': %s"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
72 #, c-format
73 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
77 #, c-format
78 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
85 "s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
89 #, c-format
90 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
97 "but didn't give a reason for the failure"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
101 msgid "Image header corrupt"
102 msgstr "A kép fejléc hibás"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
105 msgid "Image format unknown"
106 msgstr "A képformátum ismeretlen"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
109 msgid "Image pixel data corrupt"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
113 #, c-format
114 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
118 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
122 msgid "Unsupported animation type"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
126 msgid "Invalid header in animation"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
131 msgid "Not enough memory to load animation"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
135 msgid "Malformed chunk in animation"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
139 msgid "The ANI image format"
140 msgstr "ANI képformátum"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
143 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
144 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
147 msgid "BMP image has unsupported header size"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
151 msgid "BMP image has bogus header data"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
155 msgid "The BMP image format"
156 msgstr "BMP képformátum"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
159 #, c-format
160 msgid "Failure reading GIF: %s"
161 msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
162
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
164 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
165 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
166
167 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
168 #, c-format
169 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
170 msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
173 msgid "Stack overflow"
174 msgstr "Veremtúlcsordulás"
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
177 msgid "GIF image loader can't understand this image."
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
181 msgid "Bad code encountered"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
185 msgid "Circular table entry in GIF file"
186 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
190 msgid "Not enough memory to load GIF file"
191 msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
194 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
195 msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
198 msgid "File does not appear to be a GIF file"
199 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
202 #, c-format
203 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
204 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
207 #, fuzzy
208 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
209 msgstr "A GIF animáció egy nem megfelelő méretű képkockát tartalmaz"
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
212 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
216 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
220 msgid ""
221 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
222 "colormap."
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
226 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
227 msgstr ""
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
230 msgid "The GIF image format"
231 msgstr "GIF képformátum"
232
233 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
234 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
235 msgid "Not enough memory to load icon"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
239 msgid "Invalid header in icon"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
243 msgid "Icon has zero width"
244 msgstr "Az ikon szélessége nulla"
245
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
247 msgid "Icon has zero height"
248 msgstr "Az ikon magassága nulla"
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
251 msgid "Compressed icons are not supported"
252 msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
253
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
255 msgid "Unsupported icon type"
256 msgstr "Nem támogatott ikontípus"
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
259 msgid "Not enough memory to load ICO file"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
263 msgid "The ICO image format"
264 msgstr "ICO képformátum"
265
266 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
267 #, c-format
268 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
272 msgid ""
273 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
274 "memory"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
278 #, c-format
279 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
283 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
290 "parsed."
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
300 msgid "The JPEG image format"
301 msgstr "JPEG képformátum"
302
303 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
304 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
308 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
312 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
316 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
320 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
324 #, c-format
325 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
329 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
336 "applications to reduce memory usage"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
340 msgid "Fatal error reading PNG image file"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
344 #, c-format
345 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
349 msgid ""
350 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
354 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
364 msgid "The PNG image format"
365 msgstr "PNG képformátum"
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
368 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
372 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
376 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
380 msgid "PNM file has an image width of 0"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
384 msgid "PNM file has an image height of 0"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
388 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
392 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
400 msgid "Raw PNM image type is invalid"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
404 msgid "PNM image format is invalid"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
408 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
412 msgid "Premature end-of-file encountered"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
416 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
420 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
424 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
428 msgid "Unexpected end of PNM image data"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
432 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
436 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
440 msgid "RAS image has bogus header data"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
444 #, fuzzy
445 msgid "RAS image has unknown type"
446 msgstr "A képformátum ismeretlen"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
449 msgid "unsupported RAS image variation"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
453 msgid "Not enough memory to load RAS image"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
457 msgid "The Sun raster image format"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
461 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
465 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
469 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
473 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
477 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
481 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
485 msgid "Can't allocate new pixbuf"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
489 msgid "Can't allocate colormap structure"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
493 msgid "Can't allocate colormap entries"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
497 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
501 msgid "Can't allocate TGA header memory"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
505 msgid "TGA image has invalid dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
509 msgid "TGA image comment length is too long"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
513 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
514 msgid "TGA image type not supported"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
518 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
522 msgid "Excess data in file"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
526 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
530 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
534 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
538 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
542 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
546 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
550 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
554 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
558 msgid "Can't allocate pixbuf"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
562 msgid "Unsupported TGA image type"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
566 msgid "The Targa image format"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
570 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
574 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
578 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
582 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
586 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
590 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
594 msgid "Unsupported TIFF variant"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
598 msgid "Failed to open TIFF image"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
602 msgid "TIFFClose operation failed"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
606 msgid "Failed to load TIFF image"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
610 msgid "The TIFF image format"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
614 msgid "Image has zero width"
615 msgstr "A kép szélessége nulla"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
618 msgid "Image has zero height"
619 msgstr "A kép magassága nulla"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
622 msgid "Not enough memory to load image"
623 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
626 msgid "Couldn't save the rest"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
630 msgid "The WBMP image format"
631 msgstr "WBMP képformátum"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
634 msgid "Invalid XBM file"
635 msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
638 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
642 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
646 msgid "The XBM image format"
647 msgstr "XBM képformátum"
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
650 msgid "No XPM header found"
651 msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
654 msgid "XPM file has image width <= 0"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
658 msgid "XPM file has image height <= 0"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
662 msgid "XPM file has invalid number of colors"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
666 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
670 msgid "Can't read XPM colormap"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
674 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
678 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
682 msgid "The XPM image format"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
686 msgid "Default Display"
687 msgstr "Alapértelmezett képernyő"
688
689 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
690 msgid "The default display for GDK"
691 msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
692
693 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
694 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
695 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
696 #. * this.
697 #.
698 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
699 msgid "Shift"
700 msgstr "Shift"
701
702 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
703 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
704 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
705 #. * this.
706 #.
707 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
708 msgid "Ctrl"
709 msgstr "Ctrl"
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
717 msgid "Alt"
718 msgstr "Alt"
719
720 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
721 msgid "Accelerator Closure"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
725 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
729 msgid "Accelerator Widget"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
733 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkalignment.c:102
737 msgid "Horizontal alignment"
738 msgstr "Vízszintes elhelyezés"
739
740 #: gtk/gtkalignment.c:103
741 msgid ""
742 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
743 "right aligned"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkalignment.c:112
747 msgid "Vertical alignment"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkalignment.c:113
751 msgid ""
752 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
753 "bottom aligned"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkalignment.c:121
757 msgid "Horizontal scale"
758 msgstr "Vízszintes skála"
759
760 #: gtk/gtkalignment.c:122
761 msgid ""
762 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
763 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkalignment.c:130
767 msgid "Vertical scale"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkalignment.c:131
771 msgid ""
772 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
773 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkarrow.c:98
777 msgid "Arrow direction"
778 msgstr "Nyíl iránya"
779
780 #: gtk/gtkarrow.c:99
781 msgid "The direction the arrow should point"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkarrow.c:106
785 msgid "Arrow shadow"
786 msgstr "Nyíl árnyék"
787
788 #: gtk/gtkarrow.c:107
789 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
793 msgid "Horizontal Alignment"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
797 msgid "X alignment of the child"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
801 msgid "Vertical Alignment"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
805 msgid "Y alignment of the child"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
809 msgid "Ratio"
810 msgstr "Arány"
811
812 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
813 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
817 msgid "Obey child"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
821 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbbox.c:119
825 msgid "Minimum child width"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbbox.c:120
829 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbbox.c:128
833 msgid "Minimum child height"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkbbox.c:129
837 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkbbox.c:137
841 msgid "Child internal width padding"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkbbox.c:138
845 msgid "Amount to increase child's size on either side"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbbox.c:146
849 msgid "Child internal height padding"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbbox.c:147
853 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbbox.c:155
857 msgid "Layout style"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbbox.c:156
861 msgid ""
862 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
863 "edge, start and end"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbbox.c:164
867 msgid "Secondary"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbbox.c:165
871 msgid ""
872 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
873 "g., help buttons"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbox.c:128
877 msgid "Spacing"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbox.c:129
881 msgid "The amount of space between children"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
885 msgid "Homogeneous"
886 msgstr "Homogén"
887
888 #: gtk/gtkbox.c:139
889 msgid "Whether the children should all be the same size"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
893 msgid "Expand"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbox.c:147
897 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbox.c:153
901 msgid "Fill"
902 msgstr "Kitöltés"
903
904 #: gtk/gtkbox.c:154
905 msgid ""
906 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
907 "used as padding"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbox.c:160
911 msgid "Padding"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkbox.c:161
915 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkbox.c:167
919 #, fuzzy
920 msgid "Pack type"
921 msgstr "Árnyék típusa"
922
923 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
924 msgid ""
925 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
926 "start or end of the parent"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
930 #: gtk/gtkruler.c:138
931 msgid "Position"
932 msgstr "Pozíció"
933
934 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
935 msgid "The index of the child in the parent"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
939 msgid "Label"
940 msgstr "Címke"
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:190
943 msgid ""
944 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
945 "widget"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
949 msgid "Use underline"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
953 msgid ""
954 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
955 "for the mnemonic accelerator key"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:205
959 msgid "Use stock"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:206
963 msgid ""
964 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:213
968 msgid "Border relief"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkbutton.c:214
972 msgid "The border relief style"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:271
976 msgid "Default Spacing"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:272
980 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:278
984 msgid "Default Outside Spacing"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:279
988 msgid ""
989 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
990 "border"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkbutton.c:284
994 msgid "Child X Displacement"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkbutton.c:285
998 msgid ""
999 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkbutton.c:292
1003 msgid "Child Y Displacement"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkbutton.c:293
1007 msgid ""
1008 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1012 msgid "mode"
1013 msgstr "mód"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1016 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1020 msgid "visible"
1021 msgstr "látható"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1024 msgid "Display the cell"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1028 msgid "xalign"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1032 msgid "The x-align"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1036 msgid "yalign"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1040 msgid "The y-align"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1044 msgid "xpad"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1048 msgid "The xpad"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1052 msgid "ypad"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1056 msgid "The ypad"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1060 msgid "width"
1061 msgstr "szélesség"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1064 msgid "The fixed width"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1068 msgid "height"
1069 msgstr "magasság"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1072 msgid "The fixed height"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1076 msgid "Is Expander"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1080 msgid "Row has children"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1084 msgid "Is Expanded"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1088 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Cell background color name"
1094 msgstr "Háttér szín"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Cell background color as a string"
1099 msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1102 msgid "Cell background color"
1103 msgstr "Cella háttérszíne"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1106 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1107 msgstr "Cella háttérszíne GdkColorként"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1110 msgid "Cell background set"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1118 msgid "Pixbuf Object"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1122 msgid "The pixbuf to render"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1126 msgid "Pixbuf Expander Open"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1130 msgid "Pixbuf for open expander"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1134 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1138 msgid "Pixbuf for closed expander"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1142 msgid "Stock ID"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1146 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1150 msgid "Size"
1151 msgstr "Méret"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1154 msgid "The size of the rendered icon"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1158 msgid "Detail"
1159 msgstr "Részletek"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1162 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1166 msgid "Text"
1167 msgstr "Szöveg"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1170 msgid "Text to render"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1174 msgid "Markup"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1178 msgid "Marked up text to render"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1182 msgid "Attributes"
1183 msgstr "Attribútumok"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1186 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1190 msgid "Background color name"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1194 msgid "Background color as a string"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1198 msgid "Background color"
1199 msgstr "Háttérszín"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1202 msgid "Background color as a GdkColor"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1206 msgid "Foreground color name"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1210 msgid "Foreground color as a string"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1214 msgid "Foreground color"
1215 msgstr "Előtérszín"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1218 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1222 #: gtk/gtktextview.c:566
1223 msgid "Editable"
1224 msgstr "Szerkeszthető"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
1227 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1231 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1232 msgid "Font"
1233 msgstr "Betűkészlet"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1236 msgid "Font description as a string"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1240 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1244 msgid "Font family"
1245 msgstr "Betűcsalád"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1248 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1252 #: gtk/gtktexttag.c:306
1253 msgid "Font style"
1254 msgstr "Betűstílus"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1257 #: gtk/gtktexttag.c:315
1258 msgid "Font variant"
1259 msgstr "Betűváltozat"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1262 #: gtk/gtktexttag.c:324
1263 msgid "Font weight"
1264 msgstr "Betűvastagság"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1267 #: gtk/gtktexttag.c:335
1268 msgid "Font stretch"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1272 #: gtk/gtktexttag.c:344
1273 msgid "Font size"
1274 msgstr "Betűméret"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1277 msgid "Font points"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1281 msgid "Font size in points"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Font scale"
1287 msgstr "Család:"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1290 msgid "Font scaling factor"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1294 msgid "Rise"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1298 msgid ""
1299 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1303 msgid "Strikethrough"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1307 msgid "Whether to strike through the text"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1311 msgid "Underline"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1315 msgid "Style of underline for this text"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1319 msgid "Background set"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1323 msgid "Whether this tag affects the background color"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1327 msgid "Foreground set"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1331 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1335 msgid "Editability set"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1339 msgid "Whether this tag affects text editability"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1343 msgid "Font family set"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1347 msgid "Whether this tag affects the font family"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1351 msgid "Font style set"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1355 msgid "Whether this tag affects the font style"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1359 msgid "Font variant set"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1363 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1367 msgid "Font weight set"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1371 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1375 msgid "Font stretch set"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1379 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1383 msgid "Font size set"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1387 msgid "Whether this tag affects the font size"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1391 msgid "Font scale set"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1395 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1399 msgid "Rise set"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1403 msgid "Whether this tag affects the rise"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1407 msgid "Strikethrough set"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1411 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1415 msgid "Underline set"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1419 msgid "Whether this tag affects underlining"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1423 msgid "Toggle state"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1427 msgid "The toggle state of the button"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1431 msgid "Inconsistent state"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1435 msgid "The inconsistent state of the button"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1439 msgid "Activatable"
1440 msgstr "(Aktiválható)"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1443 msgid "The toggle button can be activated"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1447 msgid "Radio state"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1451 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1455 msgid "Indicator Size"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1459 msgid "Size of check or radio indicator"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1463 msgid "Indicator Spacing"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1467 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1471 msgid "Active"
1472 msgstr "Aktív"
1473
1474 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1475 msgid "Whether the menu item is checked"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1479 msgid "Inconsistent"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1483 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1487 msgid ""
1488 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1489 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1490 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1494 msgid ""
1495 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1496 "it for use in the future."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1500 msgid "_Save color here"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1504 msgid ""
1505 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1506 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1510 msgid "Has Opacity Control"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1514 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Has palette"
1520 msgstr "Egyéni paletta"
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1523 msgid "Whether a palette should be used"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1527 msgid "Current Color"
1528 msgstr "Jelenlegi szín"
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1531 msgid "The current color"
1532 msgstr "A jelenlegi szín"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1535 msgid "Current Alpha"
1536 msgstr "Jelenlegi alfa"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1539 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1540 msgstr ""
1541 "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
1542 "átlátszatlan)"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1545 msgid "Custom palette"
1546 msgstr "Egyéni paletta"
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1549 msgid "Palette to use in the color selector"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1553 msgid ""
1554 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1555 "lightness of that color using the inner triangle."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1559 msgid ""
1560 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1561 "that color."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1565 msgid "_Hue:"
1566 msgstr "Á_rnyalat:"
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1569 msgid "Position on the color wheel."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1573 msgid "_Saturation:"
1574 msgstr "_Telítettség:"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1577 msgid "\"Deepness\" of the color."
1578 msgstr "A szín telítettsége"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1581 msgid "_Value:"
1582 msgstr "_Érték:"
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1585 msgid "Brightness of the color."
1586 msgstr "A szín fényessége"
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1589 msgid "_Red:"
1590 msgstr "_Vörös:"
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1593 msgid "Amount of red light in the color."
1594 msgstr "A vörös fény mennyisége a színben"
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1597 msgid "_Green:"
1598 msgstr "_Zöld:"
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1601 msgid "Amount of green light in the color."
1602 msgstr "A zöld fény mennyisége a színben"
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1605 msgid "_Blue:"
1606 msgstr "_Kék:"
1607
1608 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1609 msgid "Amount of blue light in the color."
1610 msgstr "A kék fény mennyisége a színben"
1611
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1613 msgid "_Opacity:"
1614 msgstr "Á_tlátszóság:"
1615
1616 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1617 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1618 msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága"
1619
1620 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1621 msgid "Color _Name:"
1622 msgstr "Szín _neve:"
1623
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1625 msgid ""
1626 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1627 "such as 'orange' in this entry."
1628 msgstr ""
1629 "Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen "
1630 "egy színnevet, például 'orange'."
1631
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1633 msgid "_Palette"
1634 msgstr "_Paletta"
1635
1636 #: gtk/gtkcombo.c:143
1637 msgid "Enable arrow keys"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcombo.c:144
1641 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcombo.c:150
1645 msgid "Always enable arrows"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcombo.c:151
1649 msgid "Obsolete property, ignored"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcombo.c:157
1653 msgid "Case sensitive"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcombo.c:158
1657 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcombo.c:165
1661 msgid "Allow empty"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcombo.c:166
1665 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcombo.c:173
1669 msgid "Value in list"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcombo.c:174
1673 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1677 msgid "Resize mode"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1681 msgid "Specify how resize events are handled"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1685 msgid "Border width"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1689 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1693 msgid "Child"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1697 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcurve.c:121
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Curve type"
1703 msgstr "Létrehozás"
1704
1705 #: gtk/gtkcurve.c:122
1706 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcurve.c:130
1710 msgid "Minimum X"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcurve.c:131
1714 msgid "Minimum possible value for X"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcurve.c:140
1718 msgid "Maximum X"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcurve.c:141
1722 msgid "Maximum possible X value"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcurve.c:150
1726 msgid "Minimum Y"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcurve.c:151
1730 msgid "Minimum possible value for Y"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcurve.c:160
1734 msgid "Maximum Y"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcurve.c:161
1738 msgid "Maximum possible value for Y"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkdialog.c:127
1742 msgid "Has separator"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkdialog.c:128
1746 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkdialog.c:153
1750 msgid "Content area border"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkdialog.c:154
1754 msgid "Width of border around the main dialog area"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkdialog.c:161
1758 msgid "Button spacing"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkdialog.c:162
1762 msgid "Spacing between buttons"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkdialog.c:170
1766 msgid "Action area border"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkdialog.c:171
1770 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1774 msgid "Cursor Position"
1775 msgstr "Kurzorpozíció"
1776
1777 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1778 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Selection Bound"
1784 msgstr "Kiválasztott: "
1785
1786 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1787 msgid ""
1788 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:457
1792 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkentry.c:464
1796 msgid "Maximum length"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkentry.c:465
1800 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkentry.c:473
1804 msgid "Visibility"
1805 msgstr "Láthatóság"
1806
1807 #: gtk/gtkentry.c:474
1808 msgid ""
1809 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1810 "mode)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkentry.c:481
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Has Frame"
1816 msgstr "Egyéni paletta"
1817
1818 #: gtk/gtkentry.c:482
1819 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkentry.c:489
1823 msgid "Invisible character"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkentry.c:490
1827 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkentry.c:497
1831 msgid "Activates default"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:498
1835 msgid ""
1836 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1837 "dialog) when Enter is pressed"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:504
1841 msgid "Width in chars"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:505
1845 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentry.c:514
1849 msgid "Scroll offset"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:515
1853 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:525
1857 msgid "The contents of the entry"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:756
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Select on focus"
1863 msgstr "Kiválasztott: "
1864
1865 #: gtk/gtkentry.c:757
1866 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
1870 msgid "Select All"
1871 msgstr "Mindent kijelöl"
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
1874 msgid "Input Methods"
1875 msgstr "Beviteli módszerek"
1876
1877 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
1878 msgid "_Insert Unicode control character"
1879 msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
1882 msgid "Filename"
1883 msgstr "Fájlnév"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1886 msgid "The currently selected filename"
1887 msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1890 msgid "Show file operations"
1891 msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1894 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1898 msgid "Select multiple"
1899 msgstr "Többszörös kijelölés"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1902 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1906 msgid "Folders"
1907 msgstr "Mappák"
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1910 msgid "Fol_ders"
1911 msgstr "_Mappák"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1914 msgid "Files"
1915 msgstr "Fájlok"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1918 msgid "_Files"
1919 msgstr "_Fájlok"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1922 #, c-format
1923 msgid "Folder unreadable: %s"
1924 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1930 "available to this program.\n"
1931 "Are you sure that you want to select it?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1935 msgid "_New Folder"
1936 msgstr "Új _mappa"
1937
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1939 msgid "De_lete File"
1940 msgstr "Fájl _törlése"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1943 msgid "_Rename File"
1944 msgstr "Fájl át_nevezése"
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1956 "%s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1960 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1964 #, c-format
1965 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1966 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1969 msgid "New Folder"
1970 msgstr "Új mappa"
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1973 msgid "_Folder name:"
1974 msgstr "_Mappa neve:"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1977 msgid "C_reate"
1978 msgstr "_Létrehozás"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1981 #, c-format
1982 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1989 "%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1993 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
1997 #, c-format
1998 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
2002 #, c-format
2003 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
2007 msgid "Delete File"
2008 msgstr "Fájl törlése"
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2011 #, c-format
2012 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2019 "%s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2026 "%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2030 #, c-format
2031 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2035 msgid "Rename File"
2036 msgstr "Fájl átnevezése"
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2039 #, c-format
2040 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2041 msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2044 msgid "_Rename"
2045 msgstr "Á_tnevezés"
2046
2047 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2048 msgid "_Selection: "
2049 msgstr "_Kiválasztott: "
2050
2051 #: gtk/gtkfilesel.c:3075
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2055 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:3078
2059 msgid "Invalid Utf-8"
2060 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2063 msgid "Name too long"
2064 msgstr "Túl hosszú a név"
2065
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:3947
2067 msgid "Couldn't convert filename"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2071 msgid "X position"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2075 msgid "X position of child widget"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2079 msgid "Y position"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2083 msgid "Y position of child widget"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2087 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2088 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2089 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2090 msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
2091
2092 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2093 msgid "Font name"
2094 msgstr "Betűtípus"
2095
2096 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2097 msgid "The X string that represents this font"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2101 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2105 msgid "Preview text"
2106 msgstr "Minta szöveg"
2107
2108 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2109 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2113 msgid "_Family:"
2114 msgstr "_Család:"
2115
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2117 msgid "_Style:"
2118 msgstr "_Stílus:"
2119
2120 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2121 msgid "Si_ze:"
2122 msgstr "_Méret:"
2123
2124 #. create the text entry widget
2125 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2126 msgid "_Preview:"
2127 msgstr "_Előnézet:"
2128
2129 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2130 msgid "Font Selection"
2131 msgstr "Betűkészlet választó"
2132
2133 #: gtk/gtkframe.c:126
2134 msgid "Text of the frame's label"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkframe.c:133
2138 msgid "Label xalign"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkframe.c:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "The horizontal alignment of the label"
2144 msgstr "Vízszintes elhelyezés"
2145
2146 #: gtk/gtkframe.c:143
2147 msgid "Label yalign"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkframe.c:144
2151 msgid "The vertical alignment of the label"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
2155 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkframe.c:160
2159 msgid "Frame shadow"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkframe.c:161
2163 msgid "Appearance of the frame border"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkframe.c:169
2167 msgid "Label widget"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkframe.c:170
2171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkgamma.c:399
2175 msgid "Gamma"
2176 msgstr "Gamma"
2177
2178 #: gtk/gtkgamma.c:409
2179 msgid "_Gamma value"
2180 msgstr "_Gamma érték"
2181
2182 #: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2183 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2184 msgid "Shadow type"
2185 msgstr "Árnyék típusa"
2186
2187 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2188 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2192 msgid "Handle position"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2196 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2200 msgid "Snap edge"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2204 msgid ""
2205 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2206 "handlebox"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2210 msgid "Snap edge set"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
2214 msgid ""
2215 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2216 "handle_position"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2220 #. * load it.
2221 #.
2222 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2223 #, c-format
2224 msgid "Error loading icon: %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkimage.c:135
2228 msgid "Pixbuf"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkimage.c:136
2232 msgid "A GdkPixbuf to display"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkimage.c:143
2236 msgid "Pixmap"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkimage.c:144
2240 msgid "A GdkPixmap to display"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkimage.c:151
2244 msgid "Image"
2245 msgstr "Kép"
2246
2247 #: gtk/gtkimage.c:152
2248 msgid "A GdkImage to display"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkimage.c:159
2252 msgid "Mask"
2253 msgstr "Maszk"
2254
2255 #: gtk/gtkimage.c:160
2256 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkimage.c:168
2260 msgid "Filename to load and display"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkimage.c:177
2264 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkimage.c:184
2268 msgid "Icon set"
2269 msgstr "Ikonsor"
2270
2271 #: gtk/gtkimage.c:185
2272 msgid "Icon set to display"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkimage.c:192
2276 msgid "Icon size"
2277 msgstr "Ikonméret"
2278
2279 #: gtk/gtkimage.c:193
2280 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkimage.c:201
2284 msgid "Animation"
2285 msgstr "Animáció"
2286
2287 #: gtk/gtkimage.c:202
2288 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkimage.c:209
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Storage type"
2294 msgstr "Létrehozás"
2295
2296 #: gtk/gtkimage.c:210
2297 msgid "The representation being used for image data"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2301 msgid "Image widget"
2302 msgstr "Kép widget"
2303
2304 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2305 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2309 msgid "Input"
2310 msgstr "Bevitel"
2311
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2313 msgid "No input devices"
2314 msgstr "Nincs beviteli eszköz"
2315
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2317 msgid "_Device:"
2318 msgstr "_Eszköz:"
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2321 msgid "Disabled"
2322 msgstr "Tiltva"
2323
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2325 msgid "Screen"
2326 msgstr "Képernyő"
2327
2328 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2329 msgid "Window"
2330 msgstr "Ablak"
2331
2332 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2333 msgid "_Mode: "
2334 msgstr "_Mód: "
2335
2336 #. The axis listbox
2337 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2338 msgid "_Axes"
2339 msgstr "_Tengelyek"
2340
2341 #. Keys listbox
2342 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2343 msgid "_Keys"
2344 msgstr "_Billentyűk"
2345
2346 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2347 msgid "X"
2348 msgstr "X"
2349
2350 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2351 msgid "Y"
2352 msgstr "Y"
2353
2354 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2355 msgid "Pressure"
2356 msgstr "Nyomás"
2357
2358 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2359 msgid "X Tilt"
2360 msgstr "X döntés"
2361
2362 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2363 msgid "Y Tilt"
2364 msgstr "Y döntés"
2365
2366 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2367 msgid "Wheel"
2368 msgstr "Görgő"
2369
2370 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2371 msgid "none"
2372 msgstr "nincs"
2373
2374 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2375 msgid "(disabled)"
2376 msgstr "(tiltva)"
2377
2378 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2379 msgid "(unknown)"
2380 msgstr "(ismeretlen)"
2381
2382 #. and clear button
2383 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2384 msgid "clear"
2385 msgstr "törlés"
2386
2387 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2388 msgid "The screen where this window will be displayed"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtklabel.c:291
2392 msgid "The text of the label"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtklabel.c:298
2396 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtklabel.c:304
2400 msgid "Use markup"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtklabel.c:305
2404 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
2408 msgid "Justification"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtklabel.c:320
2412 msgid ""
2413 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2414 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2415 "GtkMisc::xalign for that"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtklabel.c:328
2419 msgid "Pattern"
2420 msgstr "Minta"
2421
2422 #: gtk/gtklabel.c:329
2423 msgid ""
2424 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2425 "to underline"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtklabel.c:336
2429 msgid "Line wrap"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklabel.c:337
2433 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtklabel.c:343
2437 msgid "Selectable"
2438 msgstr "Kiválasztható"
2439
2440 #: gtk/gtklabel.c:344
2441 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtklabel.c:350
2445 msgid "Mnemonic key"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtklabel.c:351
2449 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtklabel.c:359
2453 msgid "Mnemonic widget"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtklabel.c:360
2457 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2461 msgid "Horizontal adjustment"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2465 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2469 msgid "Vertical adjustment"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2473 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2477 msgid "Width"
2478 msgstr "Szélesség"
2479
2480 #: gtk/gtklayout.c:648
2481 msgid "The width of the layout"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtklayout.c:656
2485 msgid "Height"
2486 msgstr "Magasság"
2487
2488 #: gtk/gtklayout.c:657
2489 msgid "The height of the layout"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2493 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2494 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2495 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2496 #.
2497 #: gtk/gtkmain.c:805
2498 msgid "default:LTR"
2499 msgstr "default:LTR"
2500
2501 #: gtk/gtkmenu.c:243
2502 msgid "Tearoff Title"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkmenu.c:244
2506 msgid ""
2507 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2508 "off"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkmenu.c:319
2512 msgid "Can change accelerators"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkmenu.c:320
2516 msgid ""
2517 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkmenu.c:325
2521 msgid "Delay before submenus appear"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkmenu.c:326
2525 msgid ""
2526 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkmenu.c:333
2530 msgid "Delay before hiding a submenu"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkmenu.c:334
2534 msgid ""
2535 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2536 "submenu"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2540 msgid "Style of bevel around the menubar"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2544 msgid "Internal padding"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2548 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2552 msgid "Delay before drop down menus appear"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2556 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2560 msgid "Image/label border"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2564 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2568 msgid "Message Type"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2572 msgid "The type of message"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2576 msgid "Message Buttons"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2580 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkmisc.c:98
2584 msgid "X align"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkmisc.c:99
2588 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkmisc.c:108
2592 msgid "Y align"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkmisc.c:109
2596 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkmisc.c:118
2600 msgid "X pad"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkmisc.c:119
2604 msgid ""
2605 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkmisc.c:128
2609 msgid "Y pad"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkmisc.c:129
2613 msgid ""
2614 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtknotebook.c:371
2618 msgid "Page"
2619 msgstr "Lap"
2620
2621 #: gtk/gtknotebook.c:372
2622 msgid "The index of the current page"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtknotebook.c:380
2626 msgid "Tab Position"
2627 msgstr "Fül pozíció"
2628
2629 #: gtk/gtknotebook.c:381
2630 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtknotebook.c:388
2634 msgid "Tab Border"
2635 msgstr "Fül keret"
2636
2637 #: gtk/gtknotebook.c:389
2638 msgid "Width of the border around the tab labels"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtknotebook.c:397
2642 msgid "Horizontal Tab Border"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtknotebook.c:398
2646 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtknotebook.c:406
2650 msgid "Vertical Tab Border"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtknotebook.c:407
2654 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtknotebook.c:415
2658 msgid "Show Tabs"
2659 msgstr "Fülek mutatása"
2660
2661 #: gtk/gtknotebook.c:416
2662 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtknotebook.c:422
2666 msgid "Show Border"
2667 msgstr "Keret mutatása"
2668
2669 #: gtk/gtknotebook.c:423
2670 msgid "Whether the border should be shown or not"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtknotebook.c:429
2674 msgid "Scrollable"
2675 msgstr "Görgethető"
2676
2677 #: gtk/gtknotebook.c:430
2678 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtknotebook.c:436
2682 msgid "Enable Popup"
2683 msgstr "Popup engedélyezése"
2684
2685 #: gtk/gtknotebook.c:437
2686 msgid ""
2687 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2688 "you can use to go to a page"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtknotebook.c:444
2692 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtknotebook.c:451
2696 msgid "Tab label"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtknotebook.c:452
2700 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtknotebook.c:458
2704 msgid "Menu label"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtknotebook.c:459
2708 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtknotebook.c:472
2712 msgid "Tab expand"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtknotebook.c:473
2716 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtknotebook.c:479
2720 msgid "Tab fill"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtknotebook.c:480
2724 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtknotebook.c:486
2728 msgid "Tab pack type"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
2732 #, c-format
2733 msgid "Page %u"
2734 msgstr "%u. lap"
2735
2736 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2737 msgid "Menu"
2738 msgstr "Menü"
2739
2740 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2741 msgid "The menu of options"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2745 msgid "Size of dropdown indicator"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2749 msgid "Spacing around indicator"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkpaned.c:219
2753 msgid ""
2754 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkpaned.c:227
2758 msgid "Position Set"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkpaned.c:228
2762 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkpaned.c:234
2766 msgid "Handle Size"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkpaned.c:235
2770 msgid "Width of handle"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkpreview.c:133
2774 msgid ""
2775 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkprogress.c:127
2779 msgid "Activity mode"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkprogress.c:128
2783 msgid ""
2784 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2785 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2786 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprogress.c:135
2790 msgid "Show text"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprogress.c:136
2794 msgid "Whether the progress is shown as text"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkprogress.c:143
2798 msgid "Text x alignment"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkprogress.c:144
2802 msgid ""
2803 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2804 "in the progress widget"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkprogress.c:152
2808 msgid "Text y alignment"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprogress.c:153
2812 msgid ""
2813 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2814 "in the progress widget"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2818 msgid "Adjustment"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2822 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
2826 msgid "Orientation"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2830 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2834 msgid "Bar style"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2838 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2842 msgid "Activity Step"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2846 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2850 msgid "Activity Blocks"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2854 msgid ""
2855 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2856 "(Deprecated)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2860 msgid "Discrete Blocks"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2864 msgid ""
2865 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2866 "style)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Fraction"
2872 msgstr "Információ"
2873
2874 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2875 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2879 msgid "Pulse Step"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2883 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2887 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2891 msgid "Group"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2895 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkrange.c:275
2899 msgid "Update policy"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkrange.c:276
2903 msgid "How the range should be updated on the screen"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkrange.c:285
2907 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkrange.c:292
2911 msgid "Inverted"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkrange.c:293
2915 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkrange.c:299
2919 msgid "Slider Width"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkrange.c:300
2923 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkrange.c:307
2927 msgid "Trough Border"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkrange.c:308
2931 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkrange.c:315
2935 msgid "Stepper Size"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkrange.c:316
2939 msgid "Length of step buttons at ends"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkrange.c:323
2943 msgid "Stepper Spacing"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkrange.c:324
2947 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkrange.c:331
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Arrow X Displacement"
2953 msgstr "Ablak"
2954
2955 #: gtk/gtkrange.c:332
2956 msgid ""
2957 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkrange.c:339
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Arrow Y Displacement"
2963 msgstr "Ablak"
2964
2965 #: gtk/gtkrange.c:340
2966 msgid ""
2967 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkrc.c:2354
2971 #, c-format
2972 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2976 #, c-format
2977 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2978 msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
2979
2980 #: gtk/gtkrc.c:3434
2981 #, c-format
2982 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkruler.c:118
2986 msgid "Lower"
2987 msgstr "Alsó"
2988
2989 #: gtk/gtkruler.c:119
2990 msgid "Lower limit of ruler"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkruler.c:128
2994 msgid "Upper"
2995 msgstr "Felső"
2996
2997 #: gtk/gtkruler.c:129
2998 msgid "Upper limit of ruler"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkruler.c:139
3002 msgid "Position of mark on the ruler"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkruler.c:148
3006 msgid "Max Size"
3007 msgstr "Max méret"
3008
3009 #: gtk/gtkruler.c:149
3010 msgid "Maximum size of the ruler"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3014 msgid "Digits"
3015 msgstr "Számjegyek"
3016
3017 #: gtk/gtkscale.c:157
3018 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkscale.c:166
3022 msgid "Draw Value"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkscale.c:167
3026 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkscale.c:174
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Value Position"
3032 msgstr "Kérdés"
3033
3034 #: gtk/gtkscale.c:175
3035 msgid "The position in which the current value is displayed"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkscale.c:182
3039 msgid "Slider Length"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkscale.c:183
3043 msgid "Length of scale's slider"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkscale.c:191
3047 msgid "Value spacing"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkscale.c:192
3051 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3055 msgid "Minimum Slider Length"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3059 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3063 msgid "Fixed slider size"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3067 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3071 msgid "Backward stepper"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3075 msgid "Display the standard backward arrow button"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3079 msgid "Forward stepper"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3083 msgid "Display the standard forward arrow button"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3087 msgid "Secondary backward stepper"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3091 msgid ""
3092 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3096 msgid "Secondary forward stepper"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3100 msgid ""
3101 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
3105 msgid "Horizontal Adjustment"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
3109 msgid "Vertical Adjustment"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3115 msgstr "Vízszintes skála"
3116
3117 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3118 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3122 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3126 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Window Placement"
3132 msgstr "Ablak"
3133
3134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3135 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Shadow Type"
3141 msgstr "Árnyék típusa"
3142
3143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3144 msgid "Style of bevel around the contents"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3148 msgid "Scrollbar spacing"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3152 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtksettings.c:167
3156 msgid "Double Click Time"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtksettings.c:168
3160 msgid ""
3161 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3162 "click (in milliseconds)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtksettings.c:175
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Cursor Blink"
3168 msgstr "Tiltva"
3169
3170 #: gtk/gtksettings.c:176
3171 msgid "Whether the cursor should blink"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtksettings.c:183
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Cursor Blink Time"
3177 msgstr "Tiltva"
3178
3179 #: gtk/gtksettings.c:184
3180 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtksettings.c:191
3184 msgid "Split Cursor"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtksettings.c:192
3188 msgid ""
3189 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3190 "left text"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtksettings.c:199
3194 msgid "Theme Name"
3195 msgstr "Téma neve"
3196
3197 #: gtk/gtksettings.c:200
3198 msgid "Name of theme RC file to load"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtksettings.c:207
3202 msgid "Key Theme Name"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtksettings.c:208
3206 msgid "Name of key theme RC file to load"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtksettings.c:216
3210 msgid "Menu bar accelerator"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtksettings.c:217
3214 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtksettings.c:225
3218 msgid "Drag threshold"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtksettings.c:226
3222 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtksettings.c:234
3226 msgid "Font Name"
3227 msgstr "Betűtípus"
3228
3229 #: gtk/gtksettings.c:235
3230 msgid "Name of default font to use"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtksettings.c:243
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Icon Sizes"
3236 msgstr "Ikonméret"
3237
3238 #: gtk/gtksettings.c:244
3239 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3243 msgid "Mode"
3244 msgstr "Mód"
3245
3246 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3247 msgid ""
3248 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3249 "component widgets"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3253 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3257 msgid "Climb Rate"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3261 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3265 msgid "The number of decimal places to display"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3269 msgid "Snap to Ticks"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3273 msgid ""
3274 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3275 "nearest step increment"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3279 msgid "Numeric"
3280 msgstr "Szám"
3281
3282 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3283 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3287 msgid "Wrap"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3291 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3295 msgid "Update Policy"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3299 msgid ""
3300 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3304 msgid "Value"
3305 msgstr "Érték"
3306
3307 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3308 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3312 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3316 #: gtk/gtkstock.c:267
3317 msgid "Information"
3318 msgstr "Információ"
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:268
3321 msgid "Warning"
3322 msgstr "Figyelem"
3323
3324 #: gtk/gtkstock.c:269
3325 msgid "Error"
3326 msgstr "Hiba"
3327
3328 #: gtk/gtkstock.c:270
3329 msgid "Question"
3330 msgstr "Kérdés"
3331
3332 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3333 #. * need the mnemonics to be rationalized
3334 #.
3335 #: gtk/gtkstock.c:275
3336 msgid "_Add"
3337 msgstr "_Hozzáadás"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:276
3340 msgid "_Apply"
3341 msgstr "_Alkalmaz"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:277
3344 msgid "_Bold"
3345 msgstr "_Félkövér"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:278
3348 msgid "_Cancel"
3349 msgstr "_Mégsem"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:279
3352 msgid "_CD-Rom"
3353 msgstr "_CDROM"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:280
3356 msgid "_Clear"
3357 msgstr "_Törlés"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:281
3360 msgid "_Close"
3361 msgstr "_Bezárás"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:282
3364 msgid "_Convert"
3365 msgstr "_Konvertálás"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:283
3368 msgid "_Copy"
3369 msgstr "_Másolás"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:284
3372 msgid "Cu_t"
3373 msgstr "_Kivágás"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:285
3376 msgid "_Delete"
3377 msgstr "_Törlés"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:286
3380 msgid "_Execute"
3381 msgstr "_Végrehajtás"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:287
3384 msgid "_Find"
3385 msgstr "_Keresés"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:288
3388 msgid "Find and _Replace"
3389 msgstr "Keresés és _csere"
3390
3391 #: gtk/gtkstock.c:289
3392 msgid "_Floppy"
3393 msgstr "_Floppy"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:290
3396 msgid "_Bottom"
3397 msgstr "_Lent"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:291
3400 msgid "_First"
3401 msgstr "_Első"
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:292
3404 msgid "_Last"
3405 msgstr "_Utolsó"
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:293
3408 msgid "_Top"
3409 msgstr "_Fent"
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:294
3412 msgid "_Back"
3413 msgstr "_Vissza"
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:295
3416 msgid "_Down"
3417 msgstr "_Le"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:296
3420 msgid "_Forward"
3421 msgstr "_Előre"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:297
3424 msgid "_Up"
3425 msgstr "_Fel"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:298
3428 msgid "_Help"
3429 msgstr "_Súgó"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:299
3432 msgid "_Home"
3433 msgstr "_Haza"
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:300
3436 msgid "_Index"
3437 msgstr "_Index"
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:301
3440 msgid "_Italic"
3441 msgstr "_Dőlt"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:302
3444 msgid "_Jump to"
3445 msgstr "_Ugrás..."
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:303
3448 msgid "_Center"
3449 msgstr "_Középre"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:304
3452 msgid "_Fill"
3453 msgstr "_Kitöltés"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:305
3456 msgid "_Left"
3457 msgstr "_Balra"
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:306
3460 msgid "_Right"
3461 msgstr "_Jobbra"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:307
3464 msgid "_New"
3465 msgstr "Ú_j"
3466
3467 #: gtk/gtkstock.c:308
3468 msgid "_No"
3469 msgstr "_Nem"
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:309
3472 msgid "_OK"
3473 msgstr "_OK"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:310
3476 msgid "_Open"
3477 msgstr "_Megnyitás"
3478
3479 #: gtk/gtkstock.c:311
3480 msgid "_Paste"
3481 msgstr "Be_illesztés"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:312
3484 msgid "_Preferences"
3485 msgstr "Beál_lítások"
3486
3487 #: gtk/gtkstock.c:313
3488 msgid "_Print"
3489 msgstr "_Nyomtatás"
3490
3491 #: gtk/gtkstock.c:314
3492 msgid "Print Pre_view"
3493 msgstr "Nyomtatási előnézet"
3494
3495 #: gtk/gtkstock.c:315
3496 msgid "_Properties"
3497 msgstr "_Tulajdonságok"
3498
3499 #: gtk/gtkstock.c:316
3500 msgid "_Quit"
3501 msgstr "_Kilépés"
3502
3503 #: gtk/gtkstock.c:317
3504 msgid "_Redo"
3505 msgstr "Új_ra"
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:318
3508 msgid "_Refresh"
3509 msgstr "_Frissítés"
3510
3511 #: gtk/gtkstock.c:319
3512 msgid "_Remove"
3513 msgstr "_Eltávolítás"
3514
3515 #: gtk/gtkstock.c:320
3516 msgid "_Revert"
3517 msgstr "_Visszaállítás"
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:321
3520 msgid "_Save"
3521 msgstr "_Mentés"
3522
3523 #: gtk/gtkstock.c:322
3524 msgid "Save _As"
3525 msgstr "Mentés má_sként"
3526
3527 #: gtk/gtkstock.c:323
3528 msgid "_Color"
3529 msgstr "_Szín"
3530
3531 #: gtk/gtkstock.c:324
3532 msgid "_Font"
3533 msgstr "_Betűtípus"
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:325
3536 msgid "_Ascending"
3537 msgstr "_Növekvő"
3538
3539 #: gtk/gtkstock.c:326
3540 msgid "_Descending"
3541 msgstr "_Csökkenő"
3542
3543 #: gtk/gtkstock.c:327
3544 msgid "_Spell Check"
3545 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
3546
3547 #: gtk/gtkstock.c:328
3548 msgid "_Stop"
3549 msgstr "_Leállítás"
3550
3551 #: gtk/gtkstock.c:329
3552 msgid "_Strikethrough"
3553 msgstr "Át_húzás"
3554
3555 #: gtk/gtkstock.c:330
3556 msgid "_Undelete"
3557 msgstr "_Visszaállítás"
3558
3559 #: gtk/gtkstock.c:331
3560 msgid "_Underline"
3561 msgstr "_Aláhúzás"
3562
3563 #: gtk/gtkstock.c:332
3564 msgid "_Undo"
3565 msgstr "_Visszavonás"
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:333
3568 msgid "_Yes"
3569 msgstr "_Igen"
3570
3571 #: gtk/gtkstock.c:334
3572 msgid "Zoom _100%"
3573 msgstr "_100% nagyítás"
3574
3575 #: gtk/gtkstock.c:335
3576 msgid "Zoom to _Fit"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkstock.c:336
3580 msgid "Zoom _In"
3581 msgstr "_Nagyítás"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:337
3584 msgid "Zoom _Out"
3585 msgstr "_Kicsinyítés"
3586
3587 #: gtk/gtktable.c:158
3588 msgid "Rows"
3589 msgstr "Sorok"
3590
3591 #: gtk/gtktable.c:159
3592 msgid "The number of rows in the table"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktable.c:167
3596 msgid "Columns"
3597 msgstr "Oszlopok"
3598
3599 #: gtk/gtktable.c:168
3600 msgid "The number of columns in the table"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktable.c:176
3604 msgid "Row spacing"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktable.c:177
3608 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktable.c:185
3612 msgid "Column spacing"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktable.c:186
3616 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktable.c:194
3620 msgid "Homogenous"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktable.c:195
3624 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktable.c:202
3628 msgid "Left attachment"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktable.c:203
3632 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktable.c:209
3636 msgid "Right attachment"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktable.c:210
3640 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktable.c:216
3644 msgid "Top attachment"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktable.c:217
3648 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktable.c:223
3652 msgid "Bottom attachment"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:224
3656 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:230
3660 msgid "Horizontal options"
3661 msgstr "Vízszintes beállítások"
3662
3663 #: gtk/gtktable.c:231
3664 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3665 msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
3666
3667 #: gtk/gtktable.c:237
3668 msgid "Vertical options"
3669 msgstr "Függőleges beállítások"
3670
3671 #: gtk/gtktable.c:238
3672 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3673 msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
3674
3675 #: gtk/gtktable.c:244
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Horizontal padding"
3678 msgstr "Vízszintes elhelyezés"
3679
3680 #: gtk/gtktable.c:245
3681 msgid ""
3682 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3683 "pixels"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktable.c:251
3687 msgid "Vertical padding"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktable.c:252
3691 msgid ""
3692 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3693 "pixels"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktext.c:602
3697 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktext.c:610
3701 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktext.c:617
3705 msgid "Line Wrap"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktext.c:618
3709 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktext.c:625
3713 msgid "Word Wrap"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktext.c:626
3717 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3721 msgid "Tag Table"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3725 msgid "Text Tag Table"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktexttag.c:195
3729 msgid "Tag name"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktexttag.c:196
3733 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktexttag.c:214
3737 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktexttag.c:221
3741 msgid "Background full height"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktexttag.c:222
3745 msgid ""
3746 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3747 "of the tagged characters"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktexttag.c:230
3751 msgid "Background stipple mask"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktexttag.c:231
3755 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktexttag.c:248
3759 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktexttag.c:256
3763 msgid "Foreground stipple mask"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktexttag.c:257
3767 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktexttag.c:264
3771 msgid "Text direction"
3772 msgstr "Szövegirány"
3773
3774 #: gtk/gtktexttag.c:265
3775 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3776 msgstr "A szöveg iránya, pl. jobbról-balra vagy balról jobbra"
3777
3778 #: gtk/gtktexttag.c:282
3779 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktexttag.c:307
3783 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktexttag.c:316
3787 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktexttag.c:325
3791 msgid ""
3792 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3793 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktexttag.c:336
3797 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktexttag.c:345
3801 msgid "Font size in Pango units"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktexttag.c:355
3805 msgid ""
3806 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3807 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3808 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
3812 msgid "Left, right, or center justification"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktexttag.c:383
3816 msgid "Language"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktexttag.c:384
3820 msgid ""
3821 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3822 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3823 "probably don't need it"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktexttag.c:391
3827 msgid "Left margin"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
3831 msgid "Width of the left margin in pixels"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:401
3835 msgid "Right margin"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
3839 msgid "Width of the right margin in pixels"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
3843 msgid "Indent"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
3847 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktexttag.c:424
3851 msgid ""
3852 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3853 "in pixels"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktexttag.c:433
3857 msgid "Pixels above lines"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
3861 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktexttag.c:443
3865 msgid "Pixels below lines"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
3869 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktexttag.c:453
3873 msgid "Pixels inside wrap"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
3877 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktexttag.c:480
3881 msgid "Wrap mode"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
3885 msgid ""
3886 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
3890 msgid "Tabs"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
3894 msgid "Custom tabs for this text"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktexttag.c:498
3898 msgid "Invisible"
3899 msgstr "Láthatatlan"
3900
3901 #: gtk/gtktexttag.c:499
3902 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktexttag.c:512
3906 msgid "Background full height set"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtktexttag.c:513
3910 msgid "Whether this tag affects background height"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtktexttag.c:516
3914 msgid "Background stipple set"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktexttag.c:517
3918 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktexttag.c:524
3922 msgid "Foreground stipple set"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktexttag.c:525
3926 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktexttag.c:560
3930 msgid "Justification set"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:561
3934 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktexttag.c:564
3938 msgid "Language set"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:565
3942 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtktexttag.c:568
3946 msgid "Left margin set"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktexttag.c:569
3950 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:572
3954 msgid "Indent set"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktexttag.c:573
3958 msgid "Whether this tag affects indentation"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktexttag.c:580
3962 msgid "Pixels above lines set"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3966 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktexttag.c:584
3970 msgid "Pixels below lines set"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtktexttag.c:588
3974 msgid "Pixels inside wrap set"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtktexttag.c:589
3978 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktexttag.c:596
3982 msgid "Right margin set"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtktexttag.c:597
3986 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtktexttag.c:604
3990 msgid "Wrap mode set"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtktexttag.c:605
3994 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtktexttag.c:608
3998 msgid "Tabs set"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktexttag.c:609
4002 msgid "Whether this tag affects tabs"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtktexttag.c:612
4006 msgid "Invisible set"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktexttag.c:613
4010 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktextutil.c:46
4014 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4015 msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
4016
4017 #: gtk/gtktextutil.c:47
4018 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4019 msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
4020
4021 #: gtk/gtktextutil.c:48
4022 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4023 msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
4024
4025 #: gtk/gtktextutil.c:49
4026 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4027 msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
4028
4029 #: gtk/gtktextutil.c:50
4030 msgid "LRO Left-to-right _override"
4031 msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
4032
4033 #: gtk/gtktextutil.c:51
4034 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4035 msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
4036
4037 #: gtk/gtktextutil.c:52
4038 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4039 msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
4040
4041 #: gtk/gtktextutil.c:53
4042 msgid "ZWS _Zero width space"
4043 msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
4044
4045 #: gtk/gtktextutil.c:54
4046 #, fuzzy
4047 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4048 msgstr "ZWN Null szélességű ö_sszekötő"
4049
4050 #: gtk/gtktextutil.c:55
4051 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4052 msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
4053
4054 #: gtk/gtktextview.c:536
4055 msgid "Pixels Above Lines"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtktextview.c:546
4059 msgid "Pixels Below Lines"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtktextview.c:556
4063 msgid "Pixels Inside Wrap"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtktextview.c:574
4067 msgid "Wrap Mode"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtktextview.c:592
4071 msgid "Left Margin"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtktextview.c:602
4075 msgid "Right Margin"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtktextview.c:630
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Cursor Visible"
4081 msgstr "Tiltva"
4082
4083 #: gtk/gtktextview.c:631
4084 msgid "If the insertion cursor is shown"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtktextview.c:6474
4088 msgid "Input _Methods"
4089 msgstr "Beviteli _módok"
4090
4091 #: gtk/gtkthemes.c:69
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4094 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
4095
4096 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4097 msgid "--- No Tip ---"
4098 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
4099
4100 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4101 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4105 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4109 msgid "Draw Indicator"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4113 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4117 msgid "The orientation of the toolbar"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4121 msgid "Toolbar Style"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4125 msgid "How to draw the toolbar"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4129 msgid "Spacer size"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4133 msgid "Size of spacers"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4137 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4141 msgid "Space style"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4145 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4149 msgid "Button relief"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4153 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4157 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4161 msgid "Toolbar style"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4165 msgid ""
4166 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4170 msgid "Toolbar icon size"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4174 msgid "Size of icons in default toolbars"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4178 msgid "TreeModelSort Model"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4182 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtktreeview.c:517
4186 msgid "TreeView Model"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktreeview.c:518
4190 msgid "The model for the tree view"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtktreeview.c:526
4194 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtktreeview.c:534
4198 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4202 msgid "Visible"
4203 msgstr "Látható"
4204
4205 #: gtk/gtktreeview.c:542
4206 msgid "Show the column header buttons"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtktreeview.c:549
4210 msgid "Headers Clickable"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktreeview.c:550
4214 msgid "Column headers respond to click events"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktreeview.c:557
4218 msgid "Expander Column"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktreeview.c:558
4222 msgid "Set the column for the expander column"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4226 msgid "Reorderable"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktreeview.c:566
4230 msgid "View is reorderable"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktreeview.c:573
4234 msgid "Rules Hint"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktreeview.c:574
4238 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktreeview.c:581
4242 msgid "Enable Search"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktreeview.c:582
4246 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtktreeview.c:589
4250 msgid "Search Column"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtktreeview.c:590
4254 msgid "Model column to search through when searching through code"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtktreeview.c:603
4258 msgid "Expander Size"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtktreeview.c:604
4262 msgid "Size of the expander arrow"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtktreeview.c:612
4266 msgid "Vertical Separator Width"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtktreeview.c:613
4270 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtktreeview.c:621
4274 msgid "Horizontal Separator Width"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtktreeview.c:622
4278 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtktreeview.c:630
4282 msgid "Allow Rules"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtktreeview.c:631
4286 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtktreeview.c:637
4290 msgid "Indent Expanders"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtktreeview.c:638
4294 msgid "Make the expanders indented"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtktreeview.c:644
4298 msgid "Even Row Color"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtktreeview.c:645
4302 msgid "Color to use for even rows"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtktreeview.c:651
4306 msgid "Odd Row Color"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtktreeview.c:652
4310 msgid "Color to use for odd rows"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4314 msgid "Whether to display the column"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4318 msgid "Resizable"
4319 msgstr "Méretezhető"
4320
4321 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4322 msgid "Column is user-resizable"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4326 msgid "Current width of the column"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4330 msgid "Sizing"
4331 msgstr "Méretezés"
4332
4333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4334 msgid "Resize mode of the column"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4338 msgid "Fixed Width"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4342 msgid "Current fixed width of the column"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4346 msgid "Minimum Width"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4350 msgid "Minimum allowed width of the column"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4354 msgid "Maximum Width"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4358 msgid "Maximum allowed width of the column"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4362 msgid "Title"
4363 msgstr "Cím"
4364
4365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4366 msgid "Title to appear in column header"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4370 msgid "Clickable"
4371 msgstr "Kattintható"
4372
4373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4374 msgid "Whether the header can be clicked"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4378 msgid "Widget"
4379 msgstr "Widget"
4380
4381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4382 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4386 msgid "Alignment"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4390 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4394 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4398 msgid "Sort indicator"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4402 msgid "Whether to show a sort indicator"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4406 msgid "Sort order"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4410 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkviewport.c:135
4414 msgid ""
4415 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4416 "this viewport"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkviewport.c:143
4420 msgid ""
4421 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4422 "this viewport"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkviewport.c:151
4426 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkwidget.c:400
4430 msgid "Widget name"
4431 msgstr "Widget neve"
4432
4433 #: gtk/gtkwidget.c:401
4434 msgid "The name of the widget"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkwidget.c:407
4438 msgid "Parent widget"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkwidget.c:408
4442 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkwidget.c:415
4446 msgid "Width request"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkwidget.c:416
4450 msgid ""
4451 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4452 "used"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkwidget.c:424
4456 msgid "Height request"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkwidget.c:425
4460 msgid ""
4461 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4462 "be used"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtkwidget.c:434
4466 msgid "Whether the widget is visible"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkwidget.c:440
4470 msgid "Sensitive"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkwidget.c:441
4474 msgid "Whether the widget responds to input"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkwidget.c:447
4478 msgid "Application paintable"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtkwidget.c:448
4482 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtkwidget.c:454
4486 msgid "Can focus"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkwidget.c:455
4490 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkwidget.c:461
4494 msgid "Has focus"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkwidget.c:462
4498 msgid "Whether the widget has the input focus"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkwidget.c:468
4502 msgid "Is focus"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:469
4506 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:475
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Can default"
4512 msgstr "default:LTR"
4513
4514 #: gtk/gtkwidget.c:476
4515 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:482
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Has default"
4521 msgstr "default:LTR"
4522
4523 #: gtk/gtkwidget.c:483
4524 msgid "Whether the widget is the default widget"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkwidget.c:489
4528 msgid "Receives default"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkwidget.c:490
4532 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkwidget.c:496
4536 msgid "Composite child"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkwidget.c:497
4540 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkwidget.c:503
4544 msgid "Style"
4545 msgstr "Stílus"
4546
4547 #: gtk/gtkwidget.c:504
4548 msgid ""
4549 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4550 "(colors etc)"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkwidget.c:510
4554 msgid "Events"
4555 msgstr "Események"
4556
4557 #: gtk/gtkwidget.c:511
4558 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkwidget.c:518
4562 msgid "Extension events"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkwidget.c:519
4566 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4570 msgid "Interior Focus"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4574 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4578 msgid "Focus linewidth"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4582 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4586 msgid "Focus line dash pattern"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4590 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4594 msgid "Focus padding"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4598 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4602 msgid "Cursor color"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4606 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4610 msgid "Secondary cursor color"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4614 msgid ""
4615 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4616 "right-to-left and left-to-right text"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4620 msgid "Cursor line aspect ratio"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4624 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkwindow.c:456
4628 msgid "Window Type"
4629 msgstr "Ablak típusa"
4630
4631 #: gtk/gtkwindow.c:457
4632 msgid "The type of the window"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkwindow.c:466
4636 msgid "Window Title"
4637 msgstr "Ablakcím"
4638
4639 #: gtk/gtkwindow.c:467
4640 msgid "The title of the window"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkwindow.c:474
4644 msgid "Allow Shrink"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkwindow.c:476
4648 #, no-c-format
4649 msgid ""
4650 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4651 "time a bad idea"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkwindow.c:483
4655 msgid "Allow Grow"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwindow.c:484
4659 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkwindow.c:492
4663 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkwindow.c:499
4667 msgid "Modal"
4668 msgstr "Modal"
4669
4670 #: gtk/gtkwindow.c:500
4671 msgid ""
4672 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4673 "up)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwindow.c:507
4677 msgid "Window Position"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkwindow.c:508
4681 msgid "The initial position of the window"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkwindow.c:516
4685 msgid "Default Width"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkwindow.c:517
4689 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkwindow.c:526
4693 msgid "Default Height"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkwindow.c:527
4697 msgid ""
4698 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkwindow.c:536
4702 msgid "Destroy with Parent"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkwindow.c:537
4706 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkwindow.c:544
4710 msgid "Icon"
4711 msgstr "Ikon"
4712
4713 #: gtk/gtkwindow.c:545
4714 msgid "Icon for this window"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkwindow.c:560
4718 msgid "Is Active"
4719 msgstr "Aktív"
4720
4721 #: gtk/gtkwindow.c:561
4722 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkwindow.c:568
4726 msgid "Focus in Toplevel"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkwindow.c:569
4730 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkwindow.c:576
4734 msgid "Type hint"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkwindow.c:577
4738 msgid ""
4739 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4740 "and how to treat it."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkwindow.c:585
4744 msgid "Skip taskbar"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkwindow.c:586
4748 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkwindow.c:593
4752 msgid "Skip pager"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkwindow.c:594
4756 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4757 msgstr ""
4758
4759 #. ID
4760 #: modules/input/imam-et.c:453
4761 msgid "Amharic (EZ+)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. ID
4765 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4766 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4767 msgstr "Cirill (Transliterált)"
4768
4769 #. ID
4770 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4771 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4772 msgstr "Inukitut (Transliterált)"
4773
4774 #. ID
4775 #: modules/input/imipa.c:144
4776 msgid "IPA"
4777 msgstr "IPA"
4778
4779 #. ID
4780 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4781 msgid "Thai (Broken)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. ID
4785 #: modules/input/imti-er.c:452
4786 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. ID
4790 #: modules/input/imti-et.c:452
4791 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. ID
4795 #: modules/input/imviqr.c:243
4796 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4797 msgstr "Vietnami (VIQR)"
4798
4799 #. ID
4800 #: modules/input/imxim.c:27
4801 msgid "X Input Method"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4805 msgid "IM Preedit style"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4809 msgid "How to draw the input method preedit string"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4813 msgid "IM Status style"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4817 msgid "How to draw the input method statusbar"
4818 msgstr ""