2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
4 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
66 msgid "Unrecognized image file format"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
90 msgid "Failed to open temporary file"
91 msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
94 msgid "Failed to read from temporary file"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
99 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
105 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
110 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
115 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
121 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
122 "but didn't give a reason for the failure"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
126 msgid "Image header corrupt"
127 msgstr "A kép fejléc hibás"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
130 msgid "Image format unknown"
131 msgstr "A képformátum ismeretlen"
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
134 msgid "Image pixel data corrupt"
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
139 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
140 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
145 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
149 msgid "Unsupported animation type"
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
153 msgid "Invalid header in animation"
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
158 msgid "Not enough memory to load animation"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
162 msgid "Malformed chunk in animation"
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
166 msgid "The ANI image format"
167 msgstr "ANI képformátum"
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
174 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
178 msgid "BMP image has bogus header data"
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
182 msgid "The BMP image format"
183 msgstr "BMP képformátum"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
187 msgid "Failure reading GIF: %s"
188 msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
191 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
192 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
196 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
197 msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
200 msgid "Stack overflow"
201 msgstr "Veremtúlcsordulás"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
204 msgid "GIF image loader can't understand this image."
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
208 msgid "Bad code encountered"
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
212 msgid "Circular table entry in GIF file"
213 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
217 msgid "Not enough memory to load GIF file"
218 msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
221 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
222 msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
225 msgid "File does not appear to be a GIF file"
226 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
230 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
231 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
235 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
240 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
244 msgid "The GIF image format"
245 msgstr "GIF képformátum"
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
249 msgid "Not enough memory to load icon"
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
253 msgid "Invalid header in icon"
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
257 msgid "Icon has zero width"
258 msgstr "Az ikon szélessége nulla"
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
261 msgid "Icon has zero height"
262 msgstr "Az ikon magassága nulla"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
265 msgid "Compressed icons are not supported"
266 msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
269 msgid "Unsupported icon type"
270 msgstr "Nem támogatott ikontípus"
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
273 msgid "Not enough memory to load ICO file"
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
277 msgid "Image too large to be saved as ICO"
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
281 msgid "Cursor hotspot outside image"
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
286 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
290 msgid "The ICO image format"
291 msgstr "ICO képformátum"
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
295 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
300 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
306 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
311 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
317 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
328 msgid "The JPEG image format"
329 msgstr "JPEG képformátum"
331 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
332 msgid "Couldn't allocate memory for header"
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
336 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
341 msgid "Image has invalid width and/or height"
342 msgstr "A kép magassága nulla"
344 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
345 msgid "Image has unsupported bpp"
348 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
350 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
354 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
358 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
362 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
366 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
370 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
375 msgid "The PCX image format"
376 msgstr "BMP képformátum"
378 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
379 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
383 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
387 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
391 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
395 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
404 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
411 "applications to reduce memory usage"
414 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
415 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
429 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr "PNG képformátum"
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
495 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
499 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
503 msgid "Unexpected end of PNM image data"
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
507 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
511 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
515 msgid "RAS image has bogus header data"
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr "A képformátum ismeretlen"
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
540 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
544 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
548 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
552 msgid "Can't allocate new pixbuf"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
556 msgid "Can't allocate colormap structure"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
560 msgid "Can't allocate colormap entries"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
568 msgid "Can't allocate TGA header memory"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
577 msgid "TGA image type not supported"
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
581 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
585 msgid "Excess data in file"
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
589 msgid "The Targa image format"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
613 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
617 msgid "Unsupported TIFF variant"
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
621 msgid "Failed to open TIFF image"
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
625 msgid "TIFFClose operation failed"
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
629 msgid "Failed to load TIFF image"
632 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
633 msgid "The TIFF image format"
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
637 msgid "Image has zero width"
638 msgstr "A kép szélessége nulla"
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
641 msgid "Image has zero height"
642 msgstr "A kép magassága nulla"
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
645 msgid "Not enough memory to load image"
646 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
649 msgid "Couldn't save the rest"
652 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
653 msgid "The WBMP image format"
654 msgstr "WBMP képformátum"
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
657 msgid "Invalid XBM file"
658 msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
661 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
665 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
668 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
669 msgid "The XBM image format"
670 msgstr "XBM képformátum"
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
673 msgid "No XPM header found"
674 msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
677 msgid "XPM file has image width <= 0"
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
681 msgid "XPM file has image height <= 0"
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
685 msgid "XPM file has invalid number of colors"
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
689 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
693 msgid "Can't read XPM colormap"
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
697 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
701 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
704 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
705 msgid "The XPM image format"
708 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
709 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
710 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
713 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
717 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
718 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
719 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
722 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
726 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
727 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
728 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
731 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
735 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
736 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
737 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
738 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
740 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
741 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
742 #. * the year will appear on the right.
744 #: gtk/gtkcalendar.c:709
749 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
750 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
751 #. * to be the first day of the week, and so on.
753 #: gtk/gtkcalendar.c:719
754 msgid "calendar:week_start:0"
757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
762 msgid "Received invalid color data\n"
765 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
767 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
768 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
769 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
774 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
775 "it for use in the future."
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
779 msgid "_Save color here"
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
784 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
785 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
790 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
791 "lightness of that color using the inner triangle."
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
796 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
805 msgid "Position on the color wheel."
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
810 msgstr "_Telítettség:"
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
813 msgid "\"Deepness\" of the color."
814 msgstr "A szín telítettsége"
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
821 msgid "Brightness of the color."
822 msgstr "A szín fényessége"
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
829 msgid "Amount of red light in the color."
830 msgstr "A vörös fény mennyisége a színben"
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
837 msgid "Amount of green light in the color."
838 msgstr "A zöld fény mennyisége a színben"
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
845 msgid "Amount of blue light in the color."
846 msgstr "A kék fény mennyisége a színben"
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
850 msgstr "Á_tlátszóság:"
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
854 msgid "Transparency of the color."
855 msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága"
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
861 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
863 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
864 "such as 'orange' in this entry."
866 "Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen "
867 "egy színnevet, például 'orange'."
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
875 msgid "Color Selection"
876 msgstr "Betűkészlet választó"
878 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
881 msgstr "Mindent kijelöl"
883 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
884 msgid "Input _Methods"
885 msgstr "Beviteli _módok"
887 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
889 msgid "_Insert Unicode Control Character"
890 msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
892 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
893 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
895 msgid "Invalid filename: %s"
896 msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
901 "Could not retrieve information about %s:\n"
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
908 "Could not add a bookmark for %s:\n"
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
917 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
925 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
937 msgstr "_Eltávolítás"
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
951 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
957 "Could not remove bookmark for %s:\n"
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
963 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
992 #. Change the current folder label
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
995 msgid "Current folder: %s"
996 msgstr "Jelenlegi szín"
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
1001 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
1007 msgid "shortcut %s does not exist"
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
1013 msgid_plural "%d bytes"
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
1027 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
1048 msgstr "(ismeretlen)"
1050 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1054 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1058 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1062 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1066 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1068 msgid "Folder unreadable: %s"
1069 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
1071 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1074 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1075 "available to this program.\n"
1076 "Are you sure that you want to select it?"
1079 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1083 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1084 msgid "De_lete File"
1085 msgstr "Fájl _törlése"
1087 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1088 msgid "_Rename File"
1089 msgstr "Fájl át_nevezése"
1091 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1094 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1100 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1104 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1105 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1110 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1111 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1113 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1117 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1118 msgid "_Folder name:"
1119 msgstr "_Mappa neve:"
1121 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1123 msgstr "_Létrehozás"
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1127 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1130 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1133 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1138 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1143 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1146 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1148 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1149 msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
1151 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1153 msgstr "Fájl törlése"
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1157 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1160 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1163 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1167 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1170 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1176 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1181 msgstr "Fájl átnevezése"
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1185 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1186 msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
1188 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1192 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1193 msgid "_Selection: "
1194 msgstr "_Kiválasztott: "
1196 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1199 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1200 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1203 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1205 msgid "Invalid UTF-8"
1206 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
1208 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1209 msgid "Name too long"
1210 msgstr "Túl hosszú a név"
1212 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1213 msgid "Couldn't convert filename"
1216 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
1220 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1222 msgid "error creating directory '%s': %s"
1223 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1225 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
1226 msgid "This file system does not support mounting"
1229 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
1234 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
1235 msgid "This file system does not support icons"
1238 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
1239 msgid "This file system does not support bookmarks"
1242 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
1244 msgid "error getting information for '%s': %s"
1245 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1247 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
1249 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1252 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
1253 msgid "This file system does not support icons for everything"
1256 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1260 #. Initialize fields
1261 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1265 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1267 msgstr "Betűkészlet"
1269 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1270 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1271 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1272 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1273 msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
1275 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1279 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1283 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1287 #. create the text entry widget
1288 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1292 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1293 msgid "Font Selection"
1294 msgstr "Betűkészlet választó"
1296 #: gtk/gtkgamma.c:399
1300 #: gtk/gtkgamma.c:409
1301 msgid "_Gamma value"
1302 msgstr "_Gamma érték"
1304 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1307 #: gtk/gtkiconfactory.c:1551
1309 msgid "Error loading icon: %s"
1312 #: gtk/gtkicontheme.c:1217
1314 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1317 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1320 msgstr "default:LTR"
1322 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1326 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1328 msgid "No extended input devices"
1329 msgstr "Nincs beviteli eszköz"
1331 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1335 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1339 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1343 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1347 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1352 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1357 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1359 msgstr "_Billentyűk"
1361 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1365 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1369 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1373 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1377 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1381 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1385 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1389 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1393 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1395 msgstr "(ismeretlen)"
1398 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1402 #: gtk/gtklabel.c:3225
1404 msgstr "Mindent kijelöl"
1406 #: gtk/gtklabel.c:3235
1407 msgid "Input Methods"
1408 msgstr "Beviteli módszerek"
1410 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1411 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1412 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1413 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1415 #: gtk/gtkmain.c:851
1417 msgstr "default:LTR"
1419 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1426 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1429 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1431 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1432 msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
1436 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1439 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1440 #: gtk/gtkstock.c:267
1444 #: gtk/gtkstock.c:268
1448 #: gtk/gtkstock.c:269
1452 #: gtk/gtkstock.c:270
1456 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1457 #. * need the mnemonics to be rationalized
1459 #: gtk/gtkstock.c:275
1463 #: gtk/gtkstock.c:276
1467 #: gtk/gtkstock.c:277
1471 #: gtk/gtkstock.c:278
1475 #: gtk/gtkstock.c:279
1479 #: gtk/gtkstock.c:280
1483 #: gtk/gtkstock.c:281
1487 #: gtk/gtkstock.c:282
1489 msgstr "_Konvertálás"
1491 #: gtk/gtkstock.c:283
1495 #: gtk/gtkstock.c:284
1499 #: gtk/gtkstock.c:285
1503 #: gtk/gtkstock.c:286
1505 msgstr "_Végrehajtás"
1507 #: gtk/gtkstock.c:287
1511 #: gtk/gtkstock.c:288
1512 msgid "Find and _Replace"
1513 msgstr "Keresés és _csere"
1515 #: gtk/gtkstock.c:289
1519 #: gtk/gtkstock.c:290
1523 #: gtk/gtkstock.c:291
1527 #: gtk/gtkstock.c:292
1531 #: gtk/gtkstock.c:293
1535 #: gtk/gtkstock.c:294
1539 #: gtk/gtkstock.c:295
1543 #: gtk/gtkstock.c:296
1547 #: gtk/gtkstock.c:297
1551 #: gtk/gtkstock.c:298
1555 #: gtk/gtkstock.c:299
1559 #: gtk/gtkstock.c:300
1563 #: gtk/gtkstock.c:301
1567 #: gtk/gtkstock.c:302
1571 #: gtk/gtkstock.c:303
1575 #: gtk/gtkstock.c:304
1579 #: gtk/gtkstock.c:305
1583 #: gtk/gtkstock.c:306
1587 #: gtk/gtkstock.c:307
1591 #: gtk/gtkstock.c:308
1595 #: gtk/gtkstock.c:309
1599 #: gtk/gtkstock.c:310
1603 #: gtk/gtkstock.c:311
1607 #: gtk/gtkstock.c:312
1609 msgstr "Be_illesztés"
1611 #: gtk/gtkstock.c:313
1612 msgid "_Preferences"
1613 msgstr "Beál_lítások"
1615 #: gtk/gtkstock.c:314
1619 #: gtk/gtkstock.c:315
1620 msgid "Print Pre_view"
1621 msgstr "Nyomtatási előnézet"
1623 #: gtk/gtkstock.c:316
1625 msgstr "_Tulajdonságok"
1627 #: gtk/gtkstock.c:317
1631 #: gtk/gtkstock.c:318
1635 #: gtk/gtkstock.c:319
1639 #: gtk/gtkstock.c:320
1641 msgstr "_Eltávolítás"
1643 #: gtk/gtkstock.c:321
1645 msgstr "_Visszaállítás"
1647 #: gtk/gtkstock.c:322
1651 #: gtk/gtkstock.c:323
1653 msgstr "Mentés má_sként"
1655 #: gtk/gtkstock.c:324
1659 #: gtk/gtkstock.c:325
1663 #: gtk/gtkstock.c:326
1667 #: gtk/gtkstock.c:327
1671 #: gtk/gtkstock.c:328
1672 msgid "_Spell Check"
1673 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
1675 #: gtk/gtkstock.c:329
1679 #: gtk/gtkstock.c:330
1680 msgid "_Strikethrough"
1683 #: gtk/gtkstock.c:331
1685 msgstr "_Visszaállítás"
1687 #: gtk/gtkstock.c:332
1691 #: gtk/gtkstock.c:333
1693 msgstr "_Visszavonás"
1695 #: gtk/gtkstock.c:334
1699 #: gtk/gtkstock.c:335
1701 msgstr "_100% nagyítás"
1703 #: gtk/gtkstock.c:336
1704 msgid "Zoom to _Fit"
1707 #: gtk/gtkstock.c:337
1711 #: gtk/gtkstock.c:338
1713 msgstr "_Kicsinyítés"
1715 #: gtk/gtktextutil.c:46
1716 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1717 msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
1719 #: gtk/gtktextutil.c:47
1720 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1721 msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
1723 #: gtk/gtktextutil.c:48
1724 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1725 msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
1727 #: gtk/gtktextutil.c:49
1728 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1729 msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
1731 #: gtk/gtktextutil.c:50
1732 msgid "LRO Left-to-right _override"
1733 msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
1735 #: gtk/gtktextutil.c:51
1736 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1737 msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
1739 #: gtk/gtktextutil.c:52
1740 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1741 msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
1743 #: gtk/gtktextutil.c:53
1744 msgid "ZWS _Zero width space"
1745 msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
1747 #: gtk/gtktextutil.c:54
1749 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1750 msgstr "ZWN Null szélességű ö_sszekötő"
1752 #: gtk/gtktextutil.c:55
1753 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1754 msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
1756 #: gtk/gtkthemes.c:69
1758 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1759 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
1761 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1762 msgid "--- No Tip ---"
1763 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
1765 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
1767 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1770 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
1772 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1775 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
1777 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1780 #: gtk/gtkuimanager.c:2136
1785 #: modules/input/imam-et.c:453
1786 msgid "Amharic (EZ+)"
1790 #: modules/input/imcedilla.c:90
1795 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1796 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1797 msgstr "Cirill (Transliterált)"
1800 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1801 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1802 msgstr "Inukitut (Transliterált)"
1805 #: modules/input/imipa.c:144
1810 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1811 msgid "Thai (Broken)"
1815 #: modules/input/imti-er.c:452
1816 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1820 #: modules/input/imti-et.c:452
1821 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1825 #: modules/input/imviqr.c:243
1826 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1827 msgstr "Vietnami (VIQR)"
1830 #: modules/input/imxim.c:27
1831 msgid "X Input Method"
1834 #: tests/testfilechooser.c:185
1836 msgid "Could not get information for file '%s': %s"