2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
4 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
66 msgid "Unrecognized image file format"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
90 msgid "Failed to open temporary file"
91 msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
94 msgid "Failed to read from temporary file"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
99 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
105 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
110 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
115 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
121 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
122 "but didn't give a reason for the failure"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
126 msgid "Image header corrupt"
127 msgstr "A kép fejléc hibás"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
130 msgid "Image format unknown"
131 msgstr "A képformátum ismeretlen"
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
134 msgid "Image pixel data corrupt"
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
139 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
140 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
145 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
149 msgid "Unsupported animation type"
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
153 msgid "Invalid header in animation"
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
158 msgid "Not enough memory to load animation"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
162 msgid "Malformed chunk in animation"
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
166 msgid "The ANI image format"
167 msgstr "ANI képformátum"
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
174 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
178 msgid "BMP image has bogus header data"
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
182 msgid "The BMP image format"
183 msgstr "BMP képformátum"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
187 msgid "Failure reading GIF: %s"
188 msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
191 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
192 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
196 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
197 msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
200 msgid "Stack overflow"
201 msgstr "Veremtúlcsordulás"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
204 msgid "GIF image loader can't understand this image."
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
208 msgid "Bad code encountered"
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
212 msgid "Circular table entry in GIF file"
213 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
217 msgid "Not enough memory to load GIF file"
218 msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
221 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
222 msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
225 msgid "File does not appear to be a GIF file"
226 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
230 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
231 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
235 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
240 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
244 msgid "The GIF image format"
245 msgstr "GIF képformátum"
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
249 msgid "Not enough memory to load icon"
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
253 msgid "Invalid header in icon"
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
257 msgid "Icon has zero width"
258 msgstr "Az ikon szélessége nulla"
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
261 msgid "Icon has zero height"
262 msgstr "Az ikon magassága nulla"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
265 msgid "Compressed icons are not supported"
266 msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
269 msgid "Unsupported icon type"
270 msgstr "Nem támogatott ikontípus"
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
273 msgid "Not enough memory to load ICO file"
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
277 msgid "Image too large to be saved as ICO"
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
281 msgid "Cursor hotspot outside image"
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
286 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
290 msgid "The ICO image format"
291 msgstr "ICO képformátum"
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
295 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
300 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
306 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
311 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
317 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
328 msgid "The JPEG image format"
329 msgstr "JPEG képformátum"
331 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
332 msgid "Couldn't allocate memory for header"
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
336 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
341 msgid "Image has invalid width and/or height"
342 msgstr "A kép magassága nulla"
344 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
345 msgid "Image has unsupported bpp"
348 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
350 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
354 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
358 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
362 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
366 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
370 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
375 msgid "The PCX image format"
376 msgstr "BMP képformátum"
378 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
379 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
383 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
387 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
391 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
395 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
404 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
411 "applications to reduce memory usage"
414 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
415 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
429 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr "PNG képformátum"
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
495 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
499 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
503 msgid "Unexpected end of PNM image data"
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
507 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
511 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
515 msgid "RAS image has bogus header data"
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr "A képformátum ismeretlen"
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
540 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
544 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
548 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
552 msgid "Can't allocate new pixbuf"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
556 msgid "Can't allocate colormap structure"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
560 msgid "Can't allocate colormap entries"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
568 msgid "Can't allocate TGA header memory"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
577 msgid "TGA image type not supported"
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
581 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
585 msgid "Excess data in file"
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
589 msgid "The Targa image format"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
613 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
617 msgid "Unsupported TIFF variant"
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
621 msgid "Failed to open TIFF image"
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
625 msgid "TIFFClose operation failed"
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
629 msgid "Failed to load TIFF image"
632 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
633 msgid "The TIFF image format"
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
637 msgid "Image has zero width"
638 msgstr "A kép szélessége nulla"
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
641 msgid "Image has zero height"
642 msgstr "A kép magassága nulla"
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
645 msgid "Not enough memory to load image"
646 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
649 msgid "Couldn't save the rest"
652 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
653 msgid "The WBMP image format"
654 msgstr "WBMP képformátum"
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
657 msgid "Invalid XBM file"
658 msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
661 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
665 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
668 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
669 msgid "The XBM image format"
670 msgstr "XBM képformátum"
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
673 msgid "No XPM header found"
674 msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
677 msgid "XPM file has image width <= 0"
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
681 msgid "XPM file has image height <= 0"
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
685 msgid "XPM file has invalid number of colors"
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
689 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
693 msgid "Can't read XPM colormap"
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
697 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
701 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
704 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
705 msgid "The XPM image format"
708 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
709 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
710 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
713 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
717 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
718 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
719 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
722 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
726 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
727 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
728 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
731 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
735 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
736 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
737 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
738 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
740 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
741 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
742 #. * the year will appear on the right.
744 #: gtk/gtkcalendar.c:709
749 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
750 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
751 #. * to be the first day of the week, and so on.
753 #: gtk/gtkcalendar.c:719
754 msgid "calendar:week_start:0"
757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
762 msgid "Received invalid color data\n"
765 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
767 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
768 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
769 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
774 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
775 "it for use in the future."
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
779 msgid "_Save color here"
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
784 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
785 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
790 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
791 "lightness of that color using the inner triangle."
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
796 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
805 msgid "Position on the color wheel."
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
810 msgstr "_Telítettség:"
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
813 msgid "\"Deepness\" of the color."
814 msgstr "A szín telítettsége"
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
821 msgid "Brightness of the color."
822 msgstr "A szín fényessége"
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
829 msgid "Amount of red light in the color."
830 msgstr "A vörös fény mennyisége a színben"
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
837 msgid "Amount of green light in the color."
838 msgstr "A zöld fény mennyisége a színben"
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
845 msgid "Amount of blue light in the color."
846 msgstr "A kék fény mennyisége a színben"
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
850 msgstr "Á_tlátszóság:"
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
854 msgid "Transparency of the color."
855 msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága"
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
861 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
863 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
864 "such as 'orange' in this entry."
866 "Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen "
867 "egy színnevet, például 'orange'."
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
875 msgid "Color Selection"
876 msgstr "Betűkészlet választó"
878 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
881 msgstr "Mindent kijelöl"
883 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
884 msgid "Input _Methods"
885 msgstr "Beviteli _módok"
887 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
889 msgid "_Insert Unicode Control Character"
890 msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
892 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
893 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
895 msgid "Invalid filename: %s"
896 msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
901 "Could not retrieve information about %s:\n"
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
908 "Could not add a bookmark for %s:\n"
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
915 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
924 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
932 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
939 "Could not create folder %s:\n"
941 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
951 msgstr "_Eltávolítás"
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
965 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
971 "Could not remove bookmark for %s:\n"
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
977 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1006 #. Change the current folder label
1007 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
1009 msgid "Current folder: %s"
1010 msgstr "Jelenlegi szín"
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
1014 msgid "shortcut %s does not exist"
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
1018 msgid "Type name of new folder"
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
1024 msgid_plural "%d bytes"
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
1038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
1043 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
1048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
1059 msgstr "(ismeretlen)"
1061 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1065 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1069 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1073 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1077 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1079 msgid "Folder unreadable: %s"
1080 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
1082 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1085 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1086 "available to this program.\n"
1087 "Are you sure that you want to select it?"
1090 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1094 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1095 msgid "De_lete File"
1096 msgstr "Fájl _törlése"
1098 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1099 msgid "_Rename File"
1100 msgstr "Fájl át_nevezése"
1102 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1105 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1111 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1115 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1116 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1121 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1122 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1128 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1129 msgid "_Folder name:"
1130 msgstr "_Mappa neve:"
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1134 msgstr "_Létrehozás"
1136 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1138 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1144 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1148 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1149 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1154 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1157 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1159 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1160 msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
1162 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1164 msgstr "Fájl törlése"
1166 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1168 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1171 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1174 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1181 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1185 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1187 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1190 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1192 msgstr "Fájl átnevezése"
1194 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1196 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1197 msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1203 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1204 msgid "_Selection: "
1205 msgstr "_Kiválasztott: "
1207 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1210 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1211 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1214 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1216 msgid "Invalid UTF-8"
1217 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
1219 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1220 msgid "Name too long"
1221 msgstr "Túl hosszú a név"
1223 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1224 msgid "Couldn't convert filename"
1227 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
1231 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1233 msgid "error creating directory '%s': %s"
1234 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1236 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
1237 msgid "This file system does not support mounting"
1240 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
1245 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
1246 msgid "This file system does not support icons"
1249 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
1250 msgid "This file system does not support bookmarks"
1253 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
1255 msgid "error getting information for '%s': %s"
1256 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
1258 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
1260 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1263 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
1264 msgid "This file system does not support icons for everything"
1267 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1271 #. Initialize fields
1272 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1276 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1278 msgstr "Betűkészlet"
1280 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1281 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1282 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1283 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1284 msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
1286 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1290 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1294 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1298 #. create the text entry widget
1299 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1303 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1304 msgid "Font Selection"
1305 msgstr "Betűkészlet választó"
1307 #: gtk/gtkgamma.c:399
1311 #: gtk/gtkgamma.c:409
1312 msgid "_Gamma value"
1313 msgstr "_Gamma érték"
1315 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1318 #: gtk/gtkiconfactory.c:1559
1320 msgid "Error loading icon: %s"
1323 #: gtk/gtkicontheme.c:1182
1326 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1327 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1328 "You can get a copy from:\n"
1332 #: gtk/gtkicontheme.c:1247
1334 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1337 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1340 msgstr "default:LTR"
1342 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1346 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1348 msgid "No extended input devices"
1349 msgstr "Nincs beviteli eszköz"
1351 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1355 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1359 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1363 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1367 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1372 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1377 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1379 msgstr "_Billentyűk"
1381 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1385 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1389 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1393 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1397 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1401 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1409 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1415 msgstr "(ismeretlen)"
1418 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1422 #: gtk/gtklabel.c:3225
1424 msgstr "Mindent kijelöl"
1426 #: gtk/gtklabel.c:3235
1427 msgid "Input Methods"
1428 msgstr "Beviteli módszerek"
1430 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1431 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1432 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1433 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1435 #: gtk/gtkmain.c:853
1437 msgstr "default:LTR"
1439 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1446 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1449 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1451 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1452 msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
1456 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1459 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1460 #: gtk/gtkstock.c:267
1464 #: gtk/gtkstock.c:268
1468 #: gtk/gtkstock.c:269
1472 #: gtk/gtkstock.c:270
1476 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1477 #. * need the mnemonics to be rationalized
1479 #: gtk/gtkstock.c:275
1483 #: gtk/gtkstock.c:276
1487 #: gtk/gtkstock.c:277
1491 #: gtk/gtkstock.c:278
1495 #: gtk/gtkstock.c:279
1499 #: gtk/gtkstock.c:280
1503 #: gtk/gtkstock.c:281
1507 #: gtk/gtkstock.c:282
1509 msgstr "_Konvertálás"
1511 #: gtk/gtkstock.c:283
1515 #: gtk/gtkstock.c:284
1519 #: gtk/gtkstock.c:285
1523 #: gtk/gtkstock.c:286
1525 msgstr "_Végrehajtás"
1527 #: gtk/gtkstock.c:287
1531 #: gtk/gtkstock.c:288
1532 msgid "Find and _Replace"
1533 msgstr "Keresés és _csere"
1535 #: gtk/gtkstock.c:289
1539 #: gtk/gtkstock.c:290
1543 #: gtk/gtkstock.c:291
1547 #: gtk/gtkstock.c:292
1551 #: gtk/gtkstock.c:293
1555 #: gtk/gtkstock.c:294
1559 #: gtk/gtkstock.c:295
1563 #: gtk/gtkstock.c:296
1567 #: gtk/gtkstock.c:297
1571 #: gtk/gtkstock.c:298
1575 #: gtk/gtkstock.c:299
1579 #: gtk/gtkstock.c:300
1583 #: gtk/gtkstock.c:301
1584 msgid "Increase Indent"
1587 #: gtk/gtkstock.c:302
1588 msgid "Decrease Indent"
1591 #: gtk/gtkstock.c:303
1595 #: gtk/gtkstock.c:304
1599 #: gtk/gtkstock.c:305
1603 #: gtk/gtkstock.c:306
1607 #: gtk/gtkstock.c:307
1611 #: gtk/gtkstock.c:308
1615 #: gtk/gtkstock.c:309
1619 #: gtk/gtkstock.c:310
1623 #: gtk/gtkstock.c:311
1627 #: gtk/gtkstock.c:312
1631 #: gtk/gtkstock.c:313
1635 #: gtk/gtkstock.c:314
1637 msgstr "Be_illesztés"
1639 #: gtk/gtkstock.c:315
1640 msgid "_Preferences"
1641 msgstr "Beál_lítások"
1643 #: gtk/gtkstock.c:316
1647 #: gtk/gtkstock.c:317
1648 msgid "Print Pre_view"
1649 msgstr "Nyomtatási előnézet"
1651 #: gtk/gtkstock.c:318
1653 msgstr "_Tulajdonságok"
1655 #: gtk/gtkstock.c:319
1659 #: gtk/gtkstock.c:320
1663 #: gtk/gtkstock.c:321
1667 #: gtk/gtkstock.c:322
1669 msgstr "_Eltávolítás"
1671 #: gtk/gtkstock.c:323
1673 msgstr "_Visszaállítás"
1675 #: gtk/gtkstock.c:324
1679 #: gtk/gtkstock.c:325
1681 msgstr "Mentés má_sként"
1683 #: gtk/gtkstock.c:326
1687 #: gtk/gtkstock.c:327
1691 #: gtk/gtkstock.c:328
1695 #: gtk/gtkstock.c:329
1699 #: gtk/gtkstock.c:330
1700 msgid "_Spell Check"
1701 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
1703 #: gtk/gtkstock.c:331
1707 #: gtk/gtkstock.c:332
1708 msgid "_Strikethrough"
1711 #: gtk/gtkstock.c:333
1713 msgstr "_Visszaállítás"
1715 #: gtk/gtkstock.c:334
1719 #: gtk/gtkstock.c:335
1721 msgstr "_Visszavonás"
1723 #: gtk/gtkstock.c:336
1727 #: gtk/gtkstock.c:337
1729 msgstr "_100% nagyítás"
1731 #: gtk/gtkstock.c:338
1732 msgid "Zoom to _Fit"
1735 #: gtk/gtkstock.c:339
1739 #: gtk/gtkstock.c:340
1741 msgstr "_Kicsinyítés"
1743 #: gtk/gtktextutil.c:46
1744 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1745 msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
1747 #: gtk/gtktextutil.c:47
1748 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1749 msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
1751 #: gtk/gtktextutil.c:48
1752 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1753 msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
1755 #: gtk/gtktextutil.c:49
1756 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1757 msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
1759 #: gtk/gtktextutil.c:50
1760 msgid "LRO Left-to-right _override"
1761 msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
1763 #: gtk/gtktextutil.c:51
1764 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1765 msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
1767 #: gtk/gtktextutil.c:52
1768 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1769 msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
1771 #: gtk/gtktextutil.c:53
1772 msgid "ZWS _Zero width space"
1773 msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
1775 #: gtk/gtktextutil.c:54
1777 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1778 msgstr "ZWN Null szélességű ö_sszekötő"
1780 #: gtk/gtktextutil.c:55
1781 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1782 msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
1784 #: gtk/gtkthemes.c:69
1786 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1787 msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
1789 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1790 msgid "--- No Tip ---"
1791 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
1793 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
1795 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1798 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
1800 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1803 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
1805 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1808 #: gtk/gtkuimanager.c:2136
1813 #: modules/input/imam-et.c:453
1814 msgid "Amharic (EZ+)"
1818 #: modules/input/imcedilla.c:90
1823 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1824 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1825 msgstr "Cirill (Transliterált)"
1828 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1829 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1830 msgstr "Inukitut (Transliterált)"
1833 #: modules/input/imipa.c:144
1838 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1839 msgid "Thai (Broken)"
1843 #: modules/input/imti-er.c:452
1844 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1848 #: modules/input/imti-et.c:452
1849 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1853 #: modules/input/imviqr.c:243
1854 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1855 msgstr "Vietnami (VIQR)"
1858 #: modules/input/imxim.c:27
1859 msgid "X Input Method"
1862 #: tests/testfilechooser.c:185
1864 msgid "Could not get information for file '%s': %s"