]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/hr.po
Updates
[~andy/gtk] / po / hr.po
1 # KTranslator Generated File
2 # KTranslator Generated File
3 # This is the Croatian locale translation for GTK+.
4 # Copyright (C) 1999 Tomislav Vujec & friends
5 # Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>, 1999-2000.
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
11 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
13 "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
31 #, c-format
32 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
49 msgid "Image data is partially missing"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
53 msgid ""
54 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
55 "somehow."
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
59 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
63 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
70 "corrupted"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
77 "was corrupted"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
84 "corrupted"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
91 "to free memory."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
95 msgid "Image contained no data."
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
99 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
103 #, c-format
104 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
110 msgstr "Ne mogu pronaći modul u module_path: \"%s\","
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
116 "from a different GTK version?"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
120 #, c-format
121 msgid "Image type '%s' is not supported"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
125 #, c-format
126 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
130 msgid "Unrecognized image file format"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
134 #, c-format
135 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
139 #, c-format
140 msgid "Failed to load image '%s': %s"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
144 #, c-format
145 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
149 #, c-format
150 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
157 "s"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
161 #, c-format
162 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
169 "but didn't give a reason for the failure"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
177 msgid "BMP image has bogus header data"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
181 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
185 #, c-format
186 msgid "Failure reading GIF: %s"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
190 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
194 #, c-format
195 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
199 msgid "GIF image loader can't understand this image."
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
203 msgid "Circular table entry in GIF file"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
208 msgid "Not enough memory to load GIF file"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
212 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
216 msgid "File does not appear to be a GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
220 #, c-format
221 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
225 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
229 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
233 msgid ""
234 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
235 "colormap."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
239 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
243 #, c-format
244 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
248 msgid ""
249 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
250 "memory"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
254 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
261 "parsed."
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
271 #, c-format
272 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
276 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
283 "applications to reduce memory usage"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
287 #, c-format
288 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
292 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
296 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
300 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
304 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
308 msgid "PNM file has an image width of 0"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
312 msgid "PNM file has an image height of 0"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
316 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
320 msgid "Raw PNM image type is invalid"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
324 msgid "PNM image format is invalid"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
328 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
332 msgid "Unexpected end of PNM image data"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
336 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
340 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
344 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
348 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
352 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
356 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
360 msgid "Failed to open TIFF image"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
364 msgid "TIFFClose operation failed"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
368 msgid "Failed to load TIFF image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
372 #, c-format
373 msgid "Invalid XBM file: %s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
377 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
381 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
385 msgid "No XPM header found"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
389 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
393 msgid "Can't read XPM colormap"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
397 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
401 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
405 msgid "can_activate"
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
409 msgid "Cell can get activate events."
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
413 #, fuzzy
414 msgid "visible"
415 msgstr "Onemogućen"
416
417 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
418 msgid "Display the cell"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
422 #, fuzzy
423 msgid "xalign"
424 msgstr "ekstralako"
425
426 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
427 msgid "The x-align."
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
431 msgid "yalign"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
435 msgid "The y-align."
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
439 msgid "xpad"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
443 msgid "The xpad."
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
447 msgid "ypad"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
451 msgid "The ypad."
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
455 msgid "Pixbuf Object"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
459 msgid "The pixbuf to render."
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
463 msgid "Text"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
467 msgid "Text to render"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
471 msgid "Markup"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
475 msgid "Marked up text to render"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
479 msgid "Background color name"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
483 msgid "Background color as a string"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
487 msgid "Background color"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
491 msgid "Background color as a GdkColor"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
495 msgid "Foreground color name"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
499 msgid "Foreground color as a string"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
503 msgid "Foreground color"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
507 msgid "Foreground color as a GdkColor"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
511 #: gtk/gtktextview.c:553
512 #, fuzzy
513 msgid "Editable"
514 msgstr "(onemogućen)"
515
516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
517 msgid "Whether the text can be modified by the user"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
521 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
522 msgid "Font"
523 msgstr "Pismo"
524
525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
526 msgid "Font description as a string"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
530 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
534 #, fuzzy
535 msgid "Font family"
536 msgstr "Obitelj:"
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
539 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
543 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
544 #, fuzzy
545 msgid "Font style"
546 msgstr "Stil pisma:"
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
549 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
550 msgid "Font variant"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
554 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
555 msgid "Font weight"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
559 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
560 #, fuzzy
561 msgid "Font stretch"
562 msgstr "Osobina pisma"
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
565 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
566 #, fuzzy
567 msgid "Font size"
568 msgstr "Veličina točke:"
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
571 #, fuzzy
572 msgid "Font points"
573 msgstr "Tipovi pisama:"
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
576 msgid "Font size in points"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
580 #, fuzzy
581 msgid "Font scale"
582 msgstr "Stil pisma:"
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
585 msgid "Font scaling factor"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
589 msgid "Rise"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
593 msgid ""
594 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
598 msgid "Strikethrough"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
602 msgid "Whether to strike through the text"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
606 msgid "Underline"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
610 msgid "Style of underline for this text"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
614 msgid "Background set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
618 msgid "Whether this tag affects the background color"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
622 msgid "Foreground set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
626 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
630 msgid "Editability set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
634 msgid "Whether this tag affects text editability"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
638 msgid "Font family set"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
642 msgid "Whether this tag affects the font family"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
646 #, fuzzy
647 msgid "Font style set"
648 msgstr "Stil pisma:"
649
650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
651 msgid "Whether this tag affects the font style"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
655 msgid "Font variant set"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
659 msgid "Whether this tag affects the font variant"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
663 msgid "Font weight set"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
667 msgid "Whether this tag affects the font weight"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
671 msgid "Font stretch set"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
675 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
679 msgid "Font size set"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
683 msgid "Whether this tag affects the font size"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
687 #, fuzzy
688 msgid "Font scale set"
689 msgstr "Stil pisma:"
690
691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
692 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
696 msgid "Rise set"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
700 msgid "Whether this tag affects the rise"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
704 msgid "Strikethrough set"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
708 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
712 msgid "Underline set"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
716 msgid "Whether this tag affects underlining"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
720 msgid "Pixbuf location"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
724 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
728 msgid "pixbuf xalign"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
732 msgid "The x-align of the pixbuf."
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
736 msgid "pixbuf yalign"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
740 msgid "The y-align of the pixbuf."
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
744 msgid "pixbuf xpad"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
748 msgid "The xpad of the pixbuf."
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
752 msgid "pixbuf ypad"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
756 msgid "The ypad of the pixbuf."
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
760 msgid "Toggle state"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
764 msgid "The toggle state of the button"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
768 msgid "Radio state"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
772 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
776 msgid ""
777 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
778 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
779 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
783 msgid ""
784 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
785 "it for use in the future."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
789 msgid "_Save color here"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
793 msgid ""
794 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
795 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
799 msgid "Custom palette"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
803 msgid "Palette to use in the color selector"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
807 msgid ""
808 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
809 "lightness of that color using the inner triangle."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
813 msgid ""
814 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
815 "that color."
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
819 #, fuzzy
820 msgid "_Hue:"
821 msgstr "Nijansa:"
822
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
824 msgid "Position on the color wheel."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
828 #, fuzzy
829 msgid "_Saturation:"
830 msgstr "Zasićenost:"
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
833 msgid "\"Deepness\" of the color."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
837 #, fuzzy
838 msgid "_Value:"
839 msgstr "Vrijednost:"
840
841 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
842 msgid "Brightness of the color."
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
846 #, fuzzy
847 msgid "_Red:"
848 msgstr "Crveno:"
849
850 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
851 msgid "Amount of red light in the color."
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
855 #, fuzzy
856 msgid "_Green:"
857 msgstr "Zeleno:"
858
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
860 msgid "Amount of green light in the color."
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
864 #, fuzzy
865 msgid "_Blue:"
866 msgstr "Plavo:"
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
869 msgid "Amount of blue light in the color."
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
873 #, fuzzy
874 msgid "_Opacity:"
875 msgstr "Prozirnost:"
876
877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
878 msgid "Transparency of the currently-selected color."
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
882 msgid "Color _Name:"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
886 msgid ""
887 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
888 "such as 'orange' in this entry."
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
892 msgid "_Palette"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkentry.c:384
896 msgid "Text Position"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkentry.c:385
900 msgid "The current position of the insertion point"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkentry.c:395
904 msgid "Whether the entry contents can be edited"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkentry.c:402
908 msgid "Maximum length"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkentry.c:403
912 msgid "Maximum number of characters for this entry"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkentry.c:411
916 msgid "Visibility"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkentry.c:412
920 msgid ""
921 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
922 "mode)"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkentry.c:418
926 msgid "Invisible character"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkentry.c:419
930 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkentry.c:426
934 msgid "Activates default"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkentry.c:427
938 msgid ""
939 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
940 "dialog) when Enter is pressed."
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkentry.c:433
944 msgid "Width in chars"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkentry.c:434
948 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkentry.c:444
952 msgid "Scroll offset"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkentry.c:445
956 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkentry.c:454
960 msgid "Cursor color"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkentry.c:455
964 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
968 msgid "Cut"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
972 msgid "Copy"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
976 msgid "Paste"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
980 msgid "Input Methods"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilesel.c:502
984 #, fuzzy
985 msgid "Filename"
986 msgstr "Promijeni ime"
987
988 #: gtk/gtkfilesel.c:503
989 msgid "The currently selected filename."
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkfilesel.c:509
993 msgid "Show file operations"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkfilesel.c:510
997 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
998 msgstr ""
999
1000 #. The directories clist
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:631
1002 msgid "Directories"
1003 msgstr "Direktoriji"
1004
1005 #. The files clist
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:651
1007 msgid "Files"
1008 msgstr "Datoteke"
1009
1010 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1011 #, c-format
1012 msgid "Directory unreadable: %s"
1013 msgstr "Nečitljiv direktorij: %s"
1014
1015 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1016 msgid "Create Dir"
1017 msgstr "Napravi direktorij"
1018
1019 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1020 msgid "Delete File"
1021 msgstr "Obriši datoteku"
1022
1023 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1024 msgid "Rename File"
1025 msgstr "Promijeni ime datoteci"
1026
1027 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1037 "%s"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1041 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1045 #, c-format
1046 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1050 msgid "Create Directory"
1051 msgstr "Napravi direktorij"
1052
1053 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Directory name:"
1056 msgstr "Ime direktorija:"
1057
1058 #. buttons
1059 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1060 msgid "Create"
1061 msgstr "Napravi"
1062
1063 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1064 #: gtk/gtkgamma.c:424
1065 msgid "Cancel"
1066 msgstr "Poništi"
1067
1068 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1069 #, c-format
1070 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1077 "%s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1081 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1085 #, c-format
1086 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. buttons
1090 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1091 msgid "Delete"
1092 msgstr "Obriši"
1093
1094 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1095 #, c-format
1096 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1103 "%s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1110 "%s"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1114 #, c-format
1115 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. buttons
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1120 msgid "Rename"
1121 msgstr "Promijeni ime"
1122
1123 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1124 msgid "Selection: "
1125 msgstr "Izbor: "
1126
1127 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1131 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1135 msgid "Name too long"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1139 msgid "Couldn't convert filename"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Font name"
1145 msgstr "Obitelj:"
1146
1147 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1148 msgid "The X string that represents this font."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1152 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Preview text"
1158 msgstr "Pregled:"
1159
1160 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1161 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Family:"
1167 msgstr "Obitelj:"
1168
1169 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Style:"
1172 msgstr "Dodaj stil:"
1173
1174 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Si_ze:"
1177 msgstr "Veličina:"
1178
1179 #. create the text entry widget
1180 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1181 msgid "Preview:"
1182 msgstr "Pregled:"
1183
1184 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1185 msgid "Font Selection"
1186 msgstr "Izbor pisma"
1187
1188 #: gtk/gtkgamma.c:395
1189 msgid "Gamma"
1190 msgstr "Gama"
1191
1192 #: gtk/gtkgamma.c:402
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Gamma value"
1195 msgstr "Gama vrijednost"
1196
1197 #: gtk/gtkgamma.c:416
1198 msgid "OK"
1199 msgstr "U redu"
1200
1201 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1202 #. * load it.
1203 #.
1204 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1205 #, c-format
1206 msgid "Error loading icon: %s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. shell and main vbox
1210 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1211 msgid "Input"
1212 msgstr "Unos"
1213
1214 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1215 msgid "No input devices"
1216 msgstr "Nema ulaznih uređaja"
1217
1218 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_Device:"
1221 msgstr "Uređaj:"
1222
1223 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1224 msgid "Disabled"
1225 msgstr "Onemogućen"
1226
1227 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1228 msgid "Screen"
1229 msgstr "Ekran"
1230
1231 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1232 msgid "Window"
1233 msgstr "Prozor"
1234
1235 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_Mode: "
1238 msgstr "Način: "
1239
1240 #. The axis listbox
1241 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Axes"
1244 msgstr "Osi"
1245
1246 #. Keys listbox
1247 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Keys"
1250 msgstr "Tipke"
1251
1252 #. We create the save button in any case, so that clients can
1253 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1254 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1255 msgid "Save"
1256 msgstr "Spremi"
1257
1258 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1259 msgid "Close"
1260 msgstr "Zatvori"
1261
1262 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1263 msgid "X"
1264 msgstr "X"
1265
1266 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1267 msgid "Y"
1268 msgstr "Y"
1269
1270 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1271 msgid "Pressure"
1272 msgstr "Pritisak"
1273
1274 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1275 msgid "X Tilt"
1276 msgstr "X pomak"
1277
1278 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1279 msgid "Y Tilt"
1280 msgstr "Y pomak"
1281
1282 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1283 msgid "Wheel"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1287 msgid "none"
1288 msgstr "nijedan"
1289
1290 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1291 msgid "(disabled)"
1292 msgstr "(onemogućen)"
1293
1294 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1295 msgid "(unknown)"
1296 msgstr "(nepoznat)"
1297
1298 #. and clear button
1299 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1300 msgid "clear"
1301 msgstr "obriši"
1302
1303 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1304 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1305 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1306 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1307 #.
1308 #: gtk/gtkmain.c:475
1309 msgid "default:LTR"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtknotebook.c:331
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Page"
1315 msgstr "Stranica %u"
1316
1317 #: gtk/gtknotebook.c:332
1318 msgid "The index of the current page"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtknotebook.c:341
1322 msgid "Tab Position"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtknotebook.c:342
1326 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtknotebook.c:350
1330 msgid "Tab Border"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtknotebook.c:351
1334 msgid "Width of the border around the tab labels"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtknotebook.c:360
1338 msgid "Horizontal Tab Border"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtknotebook.c:361
1342 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtknotebook.c:370
1346 msgid "Vertical Tab Border"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtknotebook.c:371
1350 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtknotebook.c:380
1354 msgid "Show Tabs"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtknotebook.c:381
1358 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtknotebook.c:388
1362 msgid "Show Border"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtknotebook.c:389
1366 msgid "Whether the border should be shown or not"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtknotebook.c:396
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Scrollable"
1372 msgstr "Promjenjive veličine"
1373
1374 #: gtk/gtknotebook.c:397
1375 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtknotebook.c:404
1379 msgid "Enable Popup"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtknotebook.c:405
1383 msgid ""
1384 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1385 "you can use to go to a page"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtknotebook.c:412
1389 msgid "Homogeneous"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtknotebook.c:413
1393 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1397 #, c-format
1398 msgid "Page %u"
1399 msgstr "Stranica %u"
1400
1401 #: gtk/gtkrc.c:2363
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1404 msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
1405
1406 #: gtk/gtkrc.c:2366
1407 #, c-format
1408 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1409 msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
1410
1411 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1412 #: gtk/gtkstock.c:267
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Information"
1415 msgstr "Informacija o pismu"
1416
1417 #: gtk/gtkstock.c:268
1418 msgid "Warning"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkstock.c:269
1422 msgid "Error"
1423 msgstr "Greška"
1424
1425 #: gtk/gtkstock.c:270
1426 msgid "Question"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1430 #. * need the mnemonics to be rationalized
1431 #.
1432 #: gtk/gtkstock.c:275
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_Apply"
1435 msgstr "Primijeni"
1436
1437 #: gtk/gtkstock.c:276
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Bold"
1440 msgstr "masno"
1441
1442 #: gtk/gtkstock.c:277
1443 #, fuzzy
1444 msgid "_Cancel"
1445 msgstr "Poništi"
1446
1447 #: gtk/gtkstock.c:278
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Clear"
1450 msgstr "obriši"
1451
1452 #: gtk/gtkstock.c:279
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Close"
1455 msgstr "Zatvori"
1456
1457 #: gtk/gtkstock.c:280
1458 msgid "_Copy"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkstock.c:281
1462 msgid "C_ut"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkstock.c:282
1466 msgid "_Find"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkstock.c:283
1470 msgid "Find and _Replace"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkstock.c:284
1474 msgid "_Back"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkstock.c:285
1478 msgid "_Forward"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkstock.c:286
1482 #, fuzzy
1483 msgid "_Help"
1484 msgstr "Pomoć"
1485
1486 #: gtk/gtkstock.c:287
1487 #, fuzzy
1488 msgid "_Home"
1489 msgstr "Pomoć"
1490
1491 #: gtk/gtkstock.c:288
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Italic"
1494 msgstr "kurziv"
1495
1496 #: gtk/gtkstock.c:289
1497 #, fuzzy
1498 msgid "_Center"
1499 msgstr "Napravi"
1500
1501 #: gtk/gtkstock.c:290
1502 #, fuzzy
1503 msgid "_Fill"
1504 msgstr "Obitelj:"
1505
1506 #: gtk/gtkstock.c:291
1507 msgid "_Left"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkstock.c:292
1511 #, fuzzy
1512 msgid "_Right"
1513 msgstr "lagano"
1514
1515 #: gtk/gtkstock.c:293
1516 msgid "_New"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkstock.c:294
1520 msgid "_No"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkstock.c:295
1524 #, fuzzy
1525 msgid "_OK"
1526 msgstr "U redu"
1527
1528 #: gtk/gtkstock.c:296
1529 msgid "_Open"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkstock.c:297
1533 msgid "_Paste"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkstock.c:298
1537 msgid "_Preferences"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkstock.c:299
1541 #, fuzzy
1542 msgid "_Print"
1543 msgstr "Točaka"
1544
1545 #: gtk/gtkstock.c:300
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Print Pre_view"
1548 msgstr "Pregled:"
1549
1550 #: gtk/gtkstock.c:301
1551 msgid "_Properties"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkstock.c:302
1555 msgid "_Quit"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkstock.c:303
1559 #, fuzzy
1560 msgid "_Redo"
1561 msgstr "Crveno:"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:304
1564 msgid "_Revert"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkstock.c:305
1568 #, fuzzy
1569 msgid "_Save"
1570 msgstr "Spremi"
1571
1572 #: gtk/gtkstock.c:306
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Save _As"
1575 msgstr "Spremi"
1576
1577 #: gtk/gtkstock.c:307
1578 msgid "_Spell Check"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkstock.c:308
1582 msgid "_Stop"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkstock.c:309
1586 msgid "_Strikethrough"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkstock.c:310
1590 msgid "_Underline"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:311
1594 msgid "_Undo"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkstock.c:312
1598 msgid "_Yes"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkstock.c:313
1602 #, c-format
1603 msgid "Zoom _100%"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkstock.c:314
1607 msgid "Zoom to _Fit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:315
1611 msgid "Zoom _In"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkstock.c:316
1615 msgid "Zoom _Out"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtktexttag.c:198
1619 msgid "Tag name"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtktexttag.c:199
1623 msgid "Name used to refer to the text tag"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtktexttag.c:224
1627 msgid "Background full height"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtktexttag.c:225
1631 msgid ""
1632 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1633 "of the tagged characters"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtktexttag.c:233
1637 msgid "Background stipple mask"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtktexttag.c:234
1641 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtktexttag.c:259
1645 msgid "Foreground stipple mask"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtktexttag.c:260
1649 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtktexttag.c:267
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Text direction"
1655 msgstr "Napravi direktorij"
1656
1657 #: gtk/gtktexttag.c:268
1658 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1662 msgid "Justification"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1666 msgid "Left, right, or center justification"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtktexttag.c:386
1670 msgid "Language"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtktexttag.c:387
1674 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtktexttag.c:394
1678 msgid "Left margin"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1682 msgid "Width of the left margin in pixels"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtktexttag.c:404
1686 msgid "Right margin"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1690 msgid "Width of the right margin in pixels"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1694 msgid "Indent"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1698 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtktexttag.c:436
1702 msgid "Pixels above lines"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1706 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtktexttag.c:446
1710 msgid "Pixels below lines"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1714 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtktexttag.c:456
1718 msgid "Pixels inside wrap"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1722 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtktexttag.c:483
1726 msgid "Wrap mode"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1730 msgid ""
1731 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1735 msgid "Tabs"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1739 msgid "Custom tabs for this text"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtktexttag.c:501
1743 msgid "Invisible"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtktexttag.c:502
1747 msgid "Whether this text is hidden"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtktexttag.c:515
1751 msgid "Background full height set"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtktexttag.c:516
1755 msgid "Whether this tag affects background height"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtktexttag.c:519
1759 msgid "Background stipple set"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtktexttag.c:520
1763 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtktexttag.c:527
1767 msgid "Foreground stipple set"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtktexttag.c:528
1771 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtktexttag.c:563
1775 msgid "Justification set"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtktexttag.c:564
1779 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtktexttag.c:567
1783 msgid "Language set"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtktexttag.c:568
1787 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtktexttag.c:571
1791 msgid "Left margin set"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtktexttag.c:572
1795 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtktexttag.c:575
1799 msgid "Indent set"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtktexttag.c:576
1803 msgid "Whether this tag affects indentation"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtktexttag.c:583
1807 msgid "Pixels above lines set"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1811 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtktexttag.c:587
1815 msgid "Pixels below lines set"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtktexttag.c:591
1819 msgid "Pixels inside wrap set"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtktexttag.c:592
1823 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtktexttag.c:599
1827 msgid "Right margin set"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtktexttag.c:600
1831 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtktexttag.c:607
1835 msgid "Wrap mode set"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtktexttag.c:608
1839 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtktexttag.c:611
1843 msgid "Tabs set"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtktexttag.c:612
1847 msgid "Whether this tag affects tabs"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtktexttag.c:615
1851 msgid "Invisible set"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtktexttag.c:616
1855 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtktextview.c:503
1859 msgid "Line Height"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtktextview.c:504
1863 msgid "The height of a line"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtktextview.c:513
1867 msgid "Column Width"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtktextview.c:514
1871 msgid "The width of a column"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtktextview.c:523
1875 msgid "Pixels Above Lines"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtktextview.c:533
1879 msgid "Pixels Below Lines"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtktextview.c:543
1883 msgid "Pixels Inside Wrap"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtktextview.c:561
1887 msgid "Wrap Mode"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtktextview.c:579
1891 msgid "Left Margin"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtktextview.c:589
1895 msgid "Right Margin"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtktextview.c:617
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Cursor Visible"
1901 msgstr "Onemogućen"
1902
1903 #: gtk/gtktextview.c:618
1904 msgid "If the insertion cursor is shown"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkthemes.c:71
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1910 msgstr "Ne mogu pronaći modul u module_path: \"%s\","
1911
1912 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1913 msgid "--- No Tip ---"
1914 msgstr "--- Nema savjeta ---"
1915
1916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1917 msgid "Cell renderer"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1921 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Visible"
1927 msgstr "Onemogućen"
1928
1929 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1930 msgid "Whether to display the colomn"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1934 msgid "Sizing"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1938 msgid "Resize mode of the column"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Width"
1944 msgstr "Postavi širinu:"
1945
1946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1947 msgid "Current width of the column"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1951 msgid "Minimum Width"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1955 msgid "Minimum allowed width of the column"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1959 msgid "Maximum Width"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1963 msgid "Maximum allowed width of the column"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Title"
1969 msgstr "Datoteke"
1970
1971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1972 msgid "Title to appear in column header"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1976 msgid "Clickable"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1980 msgid "Whether the header can be clicked"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Widget"
1986 msgstr "Težina:"
1987
1988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1989 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1993 msgid "Alignment"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1997 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
2001 msgid "Reorderable"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
2005 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2009 msgid "Sort indicator"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2013 msgid "Whether to show a sort indicator"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2017 msgid "Sort order"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2021 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. ID
2025 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2026 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. ID
2030 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2031 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. ID
2035 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2036 msgid "Thai (Broken)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. ID
2040 #: modules/input/imviqr.c:243
2041 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. ID
2045 #: modules/input/imxim.c:27
2046 msgid "X Input Method"
2047 msgstr ""
2048
2049 #, fuzzy
2050 #~ msgid "He_x Value:"
2051 #~ msgstr "Vrijednost:"
2052
2053 #~ msgid "Foundry:"
2054 #~ msgstr "Izvor:"
2055
2056 #~ msgid "Slant:"
2057 #~ msgstr "Nakošenost:"
2058
2059 #~ msgid "Pixel Size:"
2060 #~ msgstr "Veličina pixela:"
2061
2062 #~ msgid "Resolution X:"
2063 #~ msgstr "X rezolucija"
2064
2065 #~ msgid "Resolution Y:"
2066 #~ msgstr "Y rezolucija"
2067
2068 #~ msgid "Spacing:"
2069 #~ msgstr "Razmak:"
2070
2071 #~ msgid "Average Width:"
2072 #~ msgstr "Prosječna širina:"
2073
2074 #~ msgid "Charset:"
2075 #~ msgstr "Znakovlje:"
2076
2077 #~ msgid "Requested Value"
2078 #~ msgstr "Tražena vrijednost"
2079
2080 #~ msgid "Actual Value"
2081 #~ msgstr "Stvarna vrijednost"
2082
2083 #~ msgid "Font:"
2084 #~ msgstr "Pismo:"
2085
2086 #~ msgid "Reset Filter"
2087 #~ msgstr "Makni filter"
2088
2089 #~ msgid "Metric:"
2090 #~ msgstr "Metrika:"
2091
2092 #~ msgid "Pixels"
2093 #~ msgstr "Piksela"
2094
2095 #~ msgid "Requested Font Name:"
2096 #~ msgstr "Traženo ime pisma:"
2097
2098 #~ msgid "Actual Font Name:"
2099 #~ msgstr "Stvarno ime pisma:"
2100
2101 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
2102 #~ msgstr "%i pisama raspoloživo s ukupno %i stilova"
2103
2104 #~ msgid "Filter"
2105 #~ msgstr "Filter"
2106
2107 #~ msgid "Bitmap"
2108 #~ msgstr "Bitna mapa"
2109
2110 #~ msgid "Scaled Bitmap"
2111 #~ msgstr "Bitna mapa promjenjene veličine"
2112
2113 #~ msgid "*"
2114 #~ msgstr "*"
2115
2116 #~ msgid "(nil)"
2117 #~ msgstr "(nil)"
2118
2119 #~ msgid "regular"
2120 #~ msgstr "regularno"
2121
2122 #~ msgid "oblique"
2123 #~ msgstr "elektroničko koso pismo"
2124
2125 #~ msgid "reverse italic"
2126 #~ msgstr "obrnuti kurziv"
2127
2128 #~ msgid "reverse oblique"
2129 #~ msgstr "obrnuto elektroničko koso pismo"
2130
2131 #~ msgid "other"
2132 #~ msgstr "drugo"
2133
2134 #~ msgid "The selected font is not available."
2135 #~ msgstr "Izabrano pismo nije raspoloživo."
2136
2137 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
2138 #~ msgstr "Izabrano pismo je neispravno."
2139
2140 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
2141 #~ msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i može biti neispravno prikazano."
2142
2143 #~ msgid "roman"
2144 #~ msgstr "rimski"
2145
2146 #~ msgid "proportional"
2147 #~ msgstr "proporcionalno"
2148
2149 #~ msgid "monospaced"
2150 #~ msgstr "ispis stalne širine"
2151
2152 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
2153 #~ msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)"
2154
2155 #~ msgid "heavy"
2156 #~ msgstr "teško"
2157
2158 #~ msgid "extrabold"
2159 #~ msgstr "ekstramasno"
2160
2161 #~ msgid "medium"
2162 #~ msgstr "srednje"
2163
2164 #~ msgid "normal"
2165 #~ msgstr "normalno"
2166
2167 #~ msgid "thin"
2168 #~ msgstr "tanko"
2169
2170 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
2171 #~ msgstr "MAX_FONTS prekoračeno. Neka pisma mogu nedostajati."