1 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
2 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
3 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
4 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
5 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
6 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
7 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
8 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
9 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
10 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
11 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
12 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
13 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
14 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
15 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
16 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
17 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
18 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
19 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
20 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
21 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
22 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
23 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
24 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
25 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
26 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
27 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
28 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
29 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
30 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
31 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
32 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
33 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
34 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
35 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
36 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
37 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
38 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
39 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
40 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
41 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
42 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
43 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
44 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
45 # translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
46 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
47 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
48 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
49 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
50 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
51 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
52 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
53 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
54 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
55 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
56 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
57 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
58 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
59 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
60 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
61 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
62 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
63 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
64 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
65 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
66 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
67 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
68 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
69 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
70 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
71 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
72 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
73 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
74 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
75 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
76 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
77 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
78 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
79 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
80 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
81 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
82 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
83 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
84 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
85 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
86 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
87 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
88 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
89 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
90 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
91 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
92 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
93 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
94 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
95 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
96 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
97 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
98 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
99 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
100 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
101 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
102 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
103 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
104 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
105 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
106 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
107 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
108 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
109 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
110 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
111 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
112 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
113 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
114 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
115 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
116 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
117 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
118 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
119 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
120 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
121 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
122 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
123 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
124 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
125 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
126 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
127 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
128 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
129 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
130 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
131 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
132 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
133 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
134 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
135 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
136 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
137 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
138 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
139 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
140 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
141 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
142 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
143 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
144 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
145 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
146 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
147 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
148 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
149 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
150 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
151 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
152 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
153 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
154 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
155 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
156 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
157 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
158 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
159 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
160 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
161 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
162 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
163 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
164 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
165 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
166 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
167 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
168 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
169 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
170 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
171 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
172 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
173 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
174 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
175 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
176 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
177 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
178 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
179 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
180 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
181 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
182 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
183 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
184 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
185 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
186 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
187 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
188 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
189 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
190 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
191 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
192 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
193 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
194 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
195 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
196 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
197 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
198 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
199 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
200 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
201 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
202 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
203 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
204 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
205 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
206 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
207 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
208 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
209 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
210 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
211 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
212 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
213 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
214 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
215 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
216 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
217 # translation of gk.hi.po to Hindi
218 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
219 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
220 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
221 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
222 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
226 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
227 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
228 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
229 "PO-Revision-Date: 2006-04-18 13:11+0530\n"
230 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
231 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
232 "MIME-Version: 1.0\n"
233 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
234 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
235 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
236 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
246 #: tests/testfilechooser.c:218
248 msgid "Failed to open file '%s': %s"
249 msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
253 msgid "Image file '%s' contains no data"
254 msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
256 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
257 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
260 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
261 msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब छवि फ़ाइल"
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
266 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
268 msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
272 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
273 msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
278 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
279 "from a different GTK version?"
281 "छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
285 msgid "Image type '%s' is not supported"
286 msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
288 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
290 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
291 msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका"
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
295 msgid "Unrecognized image file format"
296 msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट"
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
300 msgid "Failed to load image '%s': %s"
301 msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
305 msgid "Error writing to image file: %s"
306 msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
310 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
311 msgstr "gdk-pixbf का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
315 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
316 msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
320 msgid "Failed to open temporary file"
321 msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
325 msgid "Failed to read from temporary file"
326 msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
330 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
331 msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
336 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
338 msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
342 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
343 msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
347 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
348 msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
353 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
354 "but didn't give a reason for the failure"
356 "आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
357 "का कारण नहीं बता पाया"
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
361 msgid "Image header corrupt"
362 msgstr "छवि हैडर खराब है"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
366 msgid "Image format unknown"
367 msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
371 msgid "Image pixel data corrupt"
372 msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
376 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
377 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
378 msgstr[0] "%u बाइट के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
379 msgstr[1] "%u बाइटों के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
383 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
384 msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
388 msgid "Unsupported animation type"
389 msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार"
391 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
393 msgid "Invalid header in animation"
394 msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर"
396 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
397 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
399 msgid "Not enough memory to load animation"
400 msgstr "एनीमेशन लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
404 msgid "Malformed chunk in animation"
405 msgstr "एनीमेशन में खराब भाग"
407 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
408 msgid "The ANI image format"
409 msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
414 msgid "BMP image has bogus header data"
415 msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
419 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
420 msgstr "बिटमैप छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
424 msgid "BMP image has unsupported header size"
425 msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
429 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
430 msgstr "Topdown BMP छवि संकुचित नहीं की जा सकती"
432 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
434 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
435 msgstr "BMP फ़ाइल को सहेजने के लिये मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
439 msgid "Couldn't write to BMP file"
440 msgstr "BMP फाइल में नहीं लिखा जा सका"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
443 msgid "The BMP image format"
444 msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
448 msgid "Failure reading GIF: %s"
449 msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
453 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
454 msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
458 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
459 msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
463 msgid "Stack overflow"
464 msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
468 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
469 msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
471 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
473 msgid "Bad code encountered"
474 msgstr "खराब कोड मिला"
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
478 msgid "Circular table entry in GIF file"
479 msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
484 msgid "Not enough memory to load GIF file"
485 msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
489 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
490 msgstr "GIF फ़ाइल में एक ढांचे को जोड़ने करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
494 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
495 msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
499 msgid "File does not appear to be a GIF file"
500 msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
504 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
505 msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
510 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
512 msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
514 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
516 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
517 msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
520 msgid "The GIF image format"
521 msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
526 msgid "Not enough memory to load icon"
527 msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
531 msgid "Invalid header in icon"
532 msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
536 msgid "Icon has zero width"
537 msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
541 msgid "Icon has zero height"
542 msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
546 msgid "Compressed icons are not supported"
547 msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
551 msgid "Unsupported icon type"
552 msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
556 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 msgstr "ICO फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
561 msgid "Image too large to be saved as ICO"
562 msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
566 msgid "Cursor hotspot outside image"
567 msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
571 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
572 msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
575 msgid "The ICO image format"
576 msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
578 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
580 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
581 msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
583 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
586 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
589 "छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
592 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
594 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
595 msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
597 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
600 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
601 msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
603 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
606 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
609 "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
611 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
614 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
615 msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
617 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
618 msgid "The JPEG image format"
619 msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
621 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
623 msgid "Couldn't allocate memory for header"
624 msgstr "हैडर हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
626 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
628 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
629 msgstr "संदर्भित संरचना बफ़र हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
631 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
633 msgid "Image has invalid width and/or height"
634 msgstr "छवि की चौड़ाई और/या ऊँचाई अवैध है"
636 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
638 msgid "Image has unsupported bpp"
639 msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
641 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
643 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
644 msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
648 msgid "Couldn't create new pixbuf"
649 msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
651 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
653 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
654 msgstr "लाइन डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
656 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
658 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
659 msgstr "पैलेटेड डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
663 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
664 msgstr "PCX छवि की सभी पंक्तियाँ नही मिलीं"
666 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
668 msgid "No palette found at end of PCX data"
669 msgstr "PCX डेटा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
672 msgid "The PCX image format"
673 msgstr "PCX छवि फ़ॉर्मेट"
675 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
677 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
678 msgstr "PNG छवि के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है."
680 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
682 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
683 msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
685 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
687 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
688 msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
690 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
692 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
693 msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
697 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
698 msgstr "परिवर्तित PNG में असमर्थित चैनल संख्या है, इसे 3 या 4 होना चाहिए."
700 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
702 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
703 msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s में गंभीर त्रुटि"
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
707 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
708 msgstr "PNG फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
713 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
714 "applications to reduce memory usage"
716 "%ld x %ld आकार की छवि को सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, मेमोरी उपयोग कम करने हेतु कुछ "
717 "अनुप्रयोगों को बंद करें"
719 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
721 msgid "Fatal error reading PNG image file"
722 msgstr "PNG छवि फ़ाइल को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
726 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
727 msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
732 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
733 msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
737 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
738 msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
743 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
746 "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%s' को विश्लेषित नहीं किया जा "
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
752 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
754 msgstr "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%d' स्वीकार्य नहीं है."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
758 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
759 msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
762 msgid "The PNG image format"
763 msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
765 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
767 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
768 msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
772 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
773 msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
777 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
778 msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
782 msgid "PNM file has an image width of 0"
783 msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
785 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
787 msgid "PNM file has an image height of 0"
788 msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
792 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
793 msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
797 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
798 msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
802 msgid "Raw PNM image type is invalid"
803 msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
807 msgid "PNM image format is invalid"
808 msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
812 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
813 msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
817 msgid "Premature end-of-file encountered"
818 msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
822 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
823 msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
827 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
828 msgstr "PNM छवि की लोडिंग हेतु मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
832 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
833 msgstr "PNM संरचना लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
837 msgid "Unexpected end of PNM image data"
838 msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
842 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
843 msgstr "PNM फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
846 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
847 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
849 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
851 msgid "RAS image has bogus header data"
852 msgstr "RAS छवि में गलत हैडर डेटा है"
854 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
856 msgid "RAS image has unknown type"
857 msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
859 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
861 msgid "unsupported RAS image variation"
862 msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
864 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
866 msgid "Not enough memory to load RAS image"
867 msgstr "RAS छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
869 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
870 msgid "The Sun raster image format"
871 msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
875 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
876 msgstr "IO Buffer struct (संरचना) हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
880 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
881 msgstr "IO Buffer डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
885 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
886 msgstr "IOBuffer डेटा का पुनः आवंटन नहीं किया जा सका"
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
890 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
891 msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
900 msgid "Cannot allocate colormap structure"
901 msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
905 msgid "Cannot allocate colormap entries"
906 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
910 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
911 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों हेतु अप्रत्याशित बिट गहराई"
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
915 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
916 msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
920 msgid "TGA image has invalid dimensions"
921 msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
926 msgid "TGA image type not supported"
927 msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है"
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
931 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
932 msgstr "TGA संदर्भित संरचना हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
936 msgid "Excess data in file"
937 msgstr "फ़ाइल में डेटा अधिक है"
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
940 msgid "The Targa image format"
941 msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
944 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
945 msgstr "छवि की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
948 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
949 msgstr "छवि की ऊंचाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
953 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
954 msgstr "TIFF छवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
958 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
959 msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
964 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
965 msgstr "TIFF फ़ाइल को खोलने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
968 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
969 msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने में असफल"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
972 msgid "Failed to open TIFF image"
973 msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल"
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
976 msgid "TIFFClose operation failed"
977 msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
980 msgid "Failed to load TIFF image"
981 msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
984 msgid "Failed to save TIFF image"
985 msgstr "TIFF छवि सहेजने में असफल"
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
988 msgid "Failed to write TIFF data"
989 msgstr "TIFF आंकड़ा लिखने में असफल"
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
993 msgid "Couldn't write to TIFF file"
994 msgstr "TIFF फाइल में नहीं लिखा जा सका"
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
997 msgid "The TIFF image format"
998 msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट"
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1002 msgid "Image has zero width"
1003 msgstr "छवि की चौड़ाई शून्य है"
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1007 msgid "Image has zero height"
1008 msgstr "छवि की ऊंचाई शून्य है"
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1012 msgid "Not enough memory to load image"
1013 msgstr "छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
1015 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1017 msgid "Couldn't save the rest"
1018 msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
1020 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
1021 msgid "The WBMP image format"
1022 msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
1024 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
1026 msgid "Invalid XBM file"
1027 msgstr "अवैध XBM फ़ाइल"
1029 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
1031 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1032 msgstr "XBM छवि फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
1036 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1037 msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
1039 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
1040 msgid "The XBM image format"
1041 msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट"
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1045 msgid "No XPM header found"
1046 msgstr "कोई XPM हैडर नहीं मिला"
1048 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1050 msgid "Invalid XPM header"
1051 msgstr "अवैध XPM शीर्ष"
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1055 msgid "XPM file has image width <= 0"
1056 msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई <= 0 है"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1060 msgid "XPM file has image height <= 0"
1061 msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1065 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1066 msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1070 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1071 msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1075 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1076 msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
1078 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1080 msgid "Cannot read XPM colormap"
1081 msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता"
1083 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1085 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1086 msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
1089 msgid "The XPM image format"
1090 msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
1092 #. Description of --class=CLASS in --help output
1094 msgid "Program class as used by the window manager"
1095 msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
1097 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
1102 #. Description of --name=NAME in --help output
1104 msgid "Program name as used by the window manager"
1105 msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
1107 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
1112 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
1114 msgid "X display to use"
1115 msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
1118 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
1123 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
1125 msgid "X screen to use"
1126 msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन"
1128 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
1133 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
1135 msgid "Gdk debugging flags to set"
1136 msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
1138 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
1139 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1140 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1141 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1142 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
1146 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1148 msgid "Gdk debugging flags to unset"
1149 msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
1151 #: gdk/keyname-table.h:3940
1152 msgid "keyboard label|BackSpace"
1155 #: gdk/keyname-table.h:3941
1156 msgid "keyboard label|Tab"
1159 #: gdk/keyname-table.h:3942
1160 msgid "keyboard label|Return"
1163 #: gdk/keyname-table.h:3943
1164 msgid "keyboard label|Pause"
1167 #: gdk/keyname-table.h:3944
1168 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
1169 msgstr "Scroll_Lock"
1171 #: gdk/keyname-table.h:3945
1172 msgid "keyboard label|Sys_Req"
1175 #: gdk/keyname-table.h:3946
1176 msgid "keyboard label|Escape"
1179 #: gdk/keyname-table.h:3947
1180 msgid "keyboard label|Multi_key"
1183 #: gdk/keyname-table.h:3948
1184 msgid "keyboard label|Home"
1187 #: gdk/keyname-table.h:3949
1188 msgid "keyboard label|Page_Up"
1191 #: gdk/keyname-table.h:3950
1192 msgid "keyboard label|Page_Down"
1195 #: gdk/keyname-table.h:3951
1196 msgid "keyboard label|End"
1199 #: gdk/keyname-table.h:3952
1200 msgid "keyboard label|Begin"
1203 #: gdk/keyname-table.h:3953
1204 msgid "keyboard label|Print"
1207 #: gdk/keyname-table.h:3954
1208 msgid "keyboard label|Insert"
1211 #: gdk/keyname-table.h:3955
1212 msgid "keyboard label|Num_Lock"
1215 #: gdk/keyname-table.h:3956
1216 msgid "keyboard label|KP_Space"
1219 #: gdk/keyname-table.h:3957
1220 msgid "keyboard label|KP_Tab"
1223 #: gdk/keyname-table.h:3958
1224 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1227 #: gdk/keyname-table.h:3959
1228 msgid "keyboard label|KP_Home"
1231 #: gdk/keyname-table.h:3960
1232 msgid "keyboard label|KP_Left"
1235 #: gdk/keyname-table.h:3961
1236 msgid "keyboard label|KP_Up"
1239 #: gdk/keyname-table.h:3962
1240 msgid "keyboard label|KP_Right"
1243 #: gdk/keyname-table.h:3963
1244 msgid "keyboard label|KP_Down"
1247 #: gdk/keyname-table.h:3964
1248 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1251 #: gdk/keyname-table.h:3965
1252 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1255 #: gdk/keyname-table.h:3966
1256 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1257 msgstr "KP_Page_Down"
1259 #: gdk/keyname-table.h:3967
1260 msgid "keyboard label|KP_Next"
1263 #: gdk/keyname-table.h:3968
1264 msgid "keyboard label|KP_End"
1267 #: gdk/keyname-table.h:3969
1268 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1271 #: gdk/keyname-table.h:3970
1272 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1275 #: gdk/keyname-table.h:3971
1276 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1279 #: gdk/keyname-table.h:3972
1280 msgid "keyboard label|Delete"
1283 #. Description of --sync in --help output
1284 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1285 msgid "Don't batch GDI requests"
1286 msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
1288 #. Description of --no-wintab in --help output
1289 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1290 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1291 msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
1293 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1294 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1295 msgid "Same as --no-wintab"
1296 msgstr "उसी तरह --no-wintab"
1298 #. Description of --use-wintab in --help output
1299 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1300 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1301 msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
1303 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1304 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1305 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1306 msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
1308 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1309 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1313 #. Description of --sync in --help output
1314 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1315 msgid "Make X calls synchronous"
1316 msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
1318 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1322 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1323 msgid "The license of the program"
1324 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
1326 #. Add the credits button
1327 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1331 #. Add the license button
1332 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1334 msgstr "लाइसेंस (_L)"
1336 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1339 msgstr "के बारे में %s"
1341 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1345 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1350 msgid "Documented by"
1351 msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन"
1353 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1354 msgid "Translated by"
1357 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1361 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1362 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1363 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1365 #. * And do not translate the part before the |.
1367 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1368 msgid "keyboard label|Shift"
1371 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1372 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1373 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1375 #. * And do not translate the part before the |.
1377 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1378 msgid "keyboard label|Ctrl"
1381 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1382 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1383 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1385 #. * And do not translate the part before the |.
1387 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1388 msgid "keyboard label|Alt"
1391 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1392 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1393 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1395 #. * And do not translate the part before the |.
1397 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1398 msgid "keyboard label|Super"
1401 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1402 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1403 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1405 #. * And do not translate the part before the |.
1407 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1408 msgid "keyboard label|Hyper"
1411 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1412 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1413 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1415 #. * And do not translate the part before the |.
1417 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1418 msgid "keyboard label|Meta"
1421 #. do not translate the part before the |
1422 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1423 msgid "keyboard label|Space"
1426 #. do not translate the part before the |
1427 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1428 msgid "keyboard label|Backslash"
1431 # Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1432 # * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1433 # * Do *not* translate it to anything else, if it
1434 # * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1436 # * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1437 # * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1438 # * the year will appear on the right.
1439 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1440 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1441 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1442 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1444 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1445 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1446 #. * the year will appear on the right.
1448 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1452 # Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1453 # * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1454 # * to be the first day of the week, and so on.
1455 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1456 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1457 #. * to be the first day of the week, and so on.
1459 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1460 msgid "calendar:week_start:0"
1461 msgstr "कैलेंडर:week_start:1"
1463 #. Translators: This is a text measurement template.
1464 #. * Translate it to the widest year text.
1466 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1467 #. * in the translation.
1469 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1471 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1472 msgid "year measurement template|2000"
1475 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1476 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1478 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1479 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1480 #. * part in the translation.
1482 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1483 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1486 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1488 msgid "calendar:day:digits|%d"
1491 # Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1492 # * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1493 # * to be the first day of the week, and so on.
1494 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1495 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1497 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1498 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1499 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1501 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1502 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1505 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1507 msgid "calendar:week:digits|%d"
1510 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1511 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1512 #. * Use only ASCII in the translation.
1514 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1515 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1518 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1519 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1521 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1522 msgid "calendar year format|%Y"
1525 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1526 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1527 #. * the text after the | in the translation.
1529 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1530 msgid "Accelerator|Disabled"
1533 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1534 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1537 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1538 msgid "New accelerator..."
1539 msgstr "नया त्वरक..."
1541 #. do not translate the part before the |
1542 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1544 msgid "progress bar label|%d %%"
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
1548 msgid "Pick a Color"
1549 msgstr "एक रंग चुनें"
1551 #: gtk/gtkcolorbutton.c:445
1552 msgid "Received invalid color data\n"
1553 msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1557 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1558 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1559 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1561 "पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
1562 "खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1566 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1567 "it for use in the future."
1568 msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1571 msgid "_Save color here"
1572 msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1576 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1577 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1579 "पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
1580 "रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1919
1584 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1585 "lightness of that color using the inner triangle."
1587 "रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1592 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1595 "आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1602 msgid "Position on the color wheel."
1603 msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1606 msgid "_Saturation:"
1607 msgstr "संतृप्तिः (_S)"
1609 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1610 msgid "\"Deepness\" of the color."
1611 msgstr "रंग की \"गहराई\""
1613 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1617 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1618 msgid "Brightness of the color."
1619 msgstr "रंग का चमकीलापन."
1621 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1625 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1626 msgid "Amount of red light in the color."
1627 msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
1629 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1633 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1634 msgid "Amount of green light in the color."
1635 msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
1637 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1641 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1642 msgid "Amount of blue light in the color."
1643 msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
1645 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1647 msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
1649 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
1650 msgid "Transparency of the color."
1651 msgstr "रंग की पारदर्शिता."
1653 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1654 msgid "Color _name:"
1655 msgstr "रंग नाम (_n):"
1657 #: gtk/gtkcolorsel.c:2009
1659 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1660 "such as 'orange' in this entry."
1662 "आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
1663 "कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
1665 #: gtk/gtkcolorsel.c:2039
1667 msgstr "पैलेट (_P):"
1669 #: gtk/gtkcolorsel.c:2068
1673 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1674 msgid "Color Selection"
1677 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
1678 msgid "Input _Methods"
1679 msgstr "इनपुट विधियाँ"
1681 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
1682 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1683 msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
1685 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1686 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1688 msgid "Invalid filename: %s"
1689 msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
1691 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1692 msgid "Select A File"
1693 msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
1695 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1699 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1703 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1708 msgid "Could not retrieve information about the file"
1709 msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका"
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1712 msgid "Could not add a bookmark"
1713 msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1716 msgid "Could not remove bookmark"
1717 msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1720 msgid "The folder could not be created"
1721 msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1725 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1726 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1728 "फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है. फोल्डर के लिये "
1729 "अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1732 msgid "Invalid file name"
1733 msgstr "अमान्य फाइल नाम"
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1736 msgid "The folder contents could not be displayed"
1737 msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1741 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1742 msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1746 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1747 msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1751 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1752 msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1756 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1757 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1761 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1762 msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1770 msgstr "नाम बदलें..."
1772 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1777 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1782 # FIXME these need accelerators when appropriate, and
1783 # * need the mnemonics to be rationalized
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1786 msgstr "जोड़ें (_A)"
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1789 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1790 msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें"
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
1794 msgstr "मिटाएँ (_R)"
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1797 msgid "Remove the selected bookmark"
1798 msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1801 msgid "Could not select file"
1802 msgstr "फाइल चुन नहीं सका"
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1806 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1807 msgstr "%s फाइल चुन नहीं सका चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1810 msgid "_Add to Bookmarks"
1811 msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1814 msgid "Show _Hidden Files"
1815 msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1834 msgid "Select which types of files are shown"
1835 msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1844 msgid "_Browse for other folders"
1845 msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1849 msgid "Type a file name"
1850 msgstr "अमान्य फाइल नाम"
1854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1855 msgid "Create Fo_lder"
1856 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1859 msgid "Save in _folder:"
1860 msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1863 msgid "Create in _folder:"
1864 msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
1868 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1869 msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
1873 msgid "shortcut %s already exists"
1874 msgstr "शॉर्टकट %s पहले से मौजूद है"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
1878 msgid "Shortcut %s does not exist"
1879 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
1883 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1884 msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
1889 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1890 msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है. इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा."
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1894 msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)"
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
1898 msgid "Could not mount %s"
1899 msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
1902 msgid "Type name of new folder"
1903 msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
1908 msgid_plural "%d bytes"
1910 msgstr[1] "%d बाइट्स"
1912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
1927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
1935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
1939 #: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
1940 msgid "response-requested"
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1949 msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1953 msgstr "फ़ाइलें (_F)"
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1957 msgid "Folder unreadable: %s"
1958 msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1963 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1964 "available to this program.\n"
1965 "Are you sure that you want to select it?"
1967 "फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
1968 " क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1972 msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)"
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1975 msgid "De_lete File"
1976 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)"
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1979 msgid "_Rename File"
1980 msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)"
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1985 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1986 msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1991 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1994 "फ़ोल्डर \"%s\" निर्माण में त्रुटि: %s\n"
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1998 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1999 msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
2003 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2004 msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि: %s\n"
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
2008 msgstr "नया फ़ोल्डर"
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
2011 msgid "_Folder name:"
2012 msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)"
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2020 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2021 msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
2026 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2029 "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s\n"
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
2033 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2034 msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
2038 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2039 msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
2043 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2044 msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2048 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
2052 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2053 msgstr "इस फ़ाइल नाम \"%s\" में चिह्न हैं जिन्हें फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
2058 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2061 "फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2067 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2070 "फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
2075 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2076 msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
2080 msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
2084 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2085 msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:"
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
2089 msgstr "नाम बदलें (_R)"
2091 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
2092 msgid "_Selection: "
2095 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
2098 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2099 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2101 "फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
2102 "विन्यास आज़माएँ): %s"
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
2105 msgid "Invalid UTF-8"
2106 msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
2108 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
2109 msgid "Name too long"
2110 msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है"
2112 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
2113 msgid "Couldn't convert filename"
2114 msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
2116 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
2118 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2119 msgstr "%s के लिये स्टॉक आइकन न पा सका"
2121 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
2123 msgid "Could not obtain root folder"
2124 msgstr "%s के लिये स्टॉक आइकन न पा सका"
2126 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
2130 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
2131 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
2132 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
2134 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2135 msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
2137 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
2139 msgid "Error creating directory '%s': %s"
2140 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
2142 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
2144 msgid "This file system does not support mounting"
2145 msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
2147 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
2149 msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
2151 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
2154 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2155 "Please use a different name."
2156 msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
2158 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
2160 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2161 msgstr "पुस्तकचिह्न सहेजना असफल : %s"
2163 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
2165 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2166 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न में पहले से मौजूद है"
2168 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
2170 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2171 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न सूची में मौजूद नहीं है"
2173 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
2175 msgid "Error getting information for '/': %s"
2176 msgstr "'/' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
2178 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
2180 msgid "Network Drive (%s)"
2181 msgstr "संजाल चालन (%s)"
2183 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
2188 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
2190 msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
2193 #. Initialize fields
2194 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2198 #: gtk/gtkfontbutton.c:775
2202 # This is the default text shown in the preview entry, though the user
2203 # can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2204 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2205 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2206 #: gtk/gtkfontsel.c:74
2207 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2208 msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
2210 #: gtk/gtkfontsel.c:325
2212 msgstr "परिवारः (_F)"
2214 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2218 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2222 # create the text entry widget
2223 #. create the text entry widget
2224 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2226 msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
2228 #: gtk/gtkfontsel.c:1351
2229 msgid "Font Selection"
2232 #: gtk/gtkgamma.c:370
2236 #: gtk/gtkgamma.c:380
2237 msgid "_Gamma value"
2238 msgstr "गामा मान (_G)"
2240 # Remove this icon source so we don't keep trying to
2242 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2245 #: gtk/gtkiconfactory.c:1370
2247 msgid "Error loading icon: %s"
2248 msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
2250 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
2253 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2254 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2255 "You can get a copy from:\n"
2258 "'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
2259 "किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
2260 "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
2263 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
2265 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2266 msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
2268 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2277 msgid "No extended input devices"
2278 msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं"
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2282 msgstr "उपकरण: (_D)"
2284 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2292 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2296 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2302 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2308 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2328 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2332 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2336 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2340 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2344 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2349 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2351 msgstr "साफ़ करें (_e)"
2353 #: gtk/gtklabel.c:4045
2357 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2358 #: gtk/gtkmain.c:404
2359 msgid "Load additional GTK+ modules"
2360 msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
2362 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2363 #: gtk/gtkmain.c:405
2367 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2368 #: gtk/gtkmain.c:407
2369 msgid "Make all warnings fatal"
2370 msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
2372 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2373 #: gtk/gtkmain.c:410
2374 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2375 msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
2377 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2378 #: gtk/gtkmain.c:413
2379 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2380 msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
2382 # Translate to default:RTL if you want your widgets
2383 # * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2384 # * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2385 # * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2386 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2387 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2388 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2389 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2391 #: gtk/gtkmain.c:497
2393 msgstr "default:LTR"
2395 #: gtk/gtkmain.c:593
2396 msgid "GTK+ Options"
2397 msgstr "GTK+ विकल्प"
2399 #: gtk/gtkmain.c:593
2400 msgid "Show GTK+ Options"
2401 msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
2403 #: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
2408 # Translate to default:RTL if you want your widgets
2409 # * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2410 # * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2411 # * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2412 #. Translate to the default units to use for presenting
2413 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2414 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2415 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2416 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2418 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
2421 msgstr "default:LTR"
2423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
2425 "<b>Any Printer</b>\n"
2426 "For portable documents"
2429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
2437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
2448 msgid "Manage Custom Sizes..."
2451 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
2452 msgid "_Format for:"
2455 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
2457 msgid "_Paper size:"
2460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
2462 msgid "_Orientation:"
2463 msgstr "संतृप्तिः (_S)"
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
2470 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2471 msgid "Margins from Printer..."
2474 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
2476 msgid "Custom Size %d"
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
2480 msgid "Manage Custom Sizes"
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
2492 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
2496 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
2509 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
2513 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
2514 msgid "Paper Margins"
2517 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
2518 msgid "Not available"
2521 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
2522 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
2523 msgid "Print to PDF"
2526 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
2528 msgid "_Save in folder:"
2529 msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
2531 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:881
2533 msgid "print operation status|Initial state"
2536 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2537 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
2538 msgid "print operation status|Preparing to print"
2541 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2542 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
2543 msgid "print operation status|Generating data"
2546 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2547 #: gtk/gtkprintoperation.c:887
2548 msgid "print operation status|Sending data"
2551 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:889
2553 msgid "print operation status|Waiting"
2556 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:891
2558 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2561 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2562 #: gtk/gtkprintoperation.c:893
2563 msgid "print operation status|Printing"
2566 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2567 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
2568 msgid "print operation status|Finished"
2571 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2572 #: gtk/gtkprintoperation.c:897
2573 msgid "print operation status|Finished with error"
2576 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
2578 msgid "Error printing"
2581 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
2582 msgid "Printer offline"
2585 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
2586 msgid "Out of paper"
2589 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
2592 msgstr "चिपकाएँ (_P)"
2594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
2595 msgid "Need user intervention"
2598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
2602 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
2605 msgid "Not enough free memory"
2606 msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
2610 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
2615 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
2620 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2621 msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
2623 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
2625 msgid "Unspecified error"
2628 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
2630 msgid "Error from StartDoc"
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
2636 msgstr "मुद्रण (_P)"
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
2641 msgstr "स्थान (_L):"
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
2650 msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
2655 msgstr "लागू करें (_A)"
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
2670 #. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
2683 msgstr "पुरानी स्थिति में लौटाएँ (_R)"
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
2694 msgid "Pages per _sheet:"
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
2703 msgid "_Only Print:"
2704 msgstr "मुद्रण (_P)"
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
2729 msgid "Paper _Type:"
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
2733 msgid "Paper _Source:"
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
2737 msgid "Output T_ray:"
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
2749 msgid "_Billing info:"
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
2753 msgid "Print Document"
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
2771 msgid "Add Cover Page"
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2791 msgid "Image Quality"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2804 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
2810 msgstr "मुद्रण (_P)"
2812 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2816 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2817 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2818 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
2822 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2823 msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
2825 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2827 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2828 msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
2830 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2832 msgid "Select which type of documents are shown"
2833 msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
2835 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2837 msgid "No item for URI '%s' found"
2840 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2842 msgid "Could not remove item"
2843 msgstr "मद चुन नहीं सका"
2845 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2847 msgid "Could not clear list"
2848 msgstr "मद चुन नहीं सका"
2850 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2852 msgid "Copy _Location"
2853 msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)"
2855 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2856 msgid "_Remove From List"
2859 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2862 msgstr "साफ़ करें (_C)"
2864 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2865 msgid "Show _Private Resources"
2868 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2870 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2873 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
2874 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2876 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2879 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2881 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
2884 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2889 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2891 msgid "Unknown item"
2894 #: gtk/gtkrecentmanager.c:944
2897 "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
2901 #: gtk/gtkrecentmanager.c:954
2904 "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
2908 #: gtk/gtkrecentmanager.c:964
2910 msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
2913 #: gtk/gtkrecentmanager.c:974
2916 "You must specify the name of the application that is registering the "
2917 "recently used resource pointed by `%s'"
2920 #: gtk/gtkrecentmanager.c:985
2923 "You must specify a command line to be used when launching the resource "
2927 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
2928 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
2930 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2931 msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
2933 # KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2934 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2935 #: gtk/gtkstock.c:308
2939 #: gtk/gtkstock.c:309
2943 #: gtk/gtkstock.c:310
2947 #: gtk/gtkstock.c:311
2951 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2952 #. * need the mnemonics to be rationalized
2954 #: gtk/gtkstock.c:316
2956 msgstr "के बारे में (_A)"
2958 #: gtk/gtkstock.c:318
2960 msgstr "लागू करें (_A)"
2962 #: gtk/gtkstock.c:319
2966 #: gtk/gtkstock.c:320
2970 #: gtk/gtkstock.c:321
2972 msgstr "सीडी-रोम (_C)"
2974 #: gtk/gtkstock.c:322
2976 msgstr "साफ़ करें (_C)"
2978 #: gtk/gtkstock.c:323
2980 msgstr "बन्द करें (_C)"
2982 #: gtk/gtkstock.c:324
2984 msgstr "जोड़ें (_o)"
2986 #: gtk/gtkstock.c:325
2990 #: gtk/gtkstock.c:326
2992 msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
2994 #: gtk/gtkstock.c:327
2998 #: gtk/gtkstock.c:328
3000 msgstr "मिटाएँ (_D)"
3002 #: gtk/gtkstock.c:329
3004 msgstr "विसंबंधित करें (_D)"
3006 #: gtk/gtkstock.c:330
3008 msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
3010 #: gtk/gtkstock.c:331
3012 msgstr "संपादन (_E)"
3014 #: gtk/gtkstock.c:332
3016 msgstr "ढूंढें (_F)"
3018 #: gtk/gtkstock.c:333
3019 msgid "Find and _Replace"
3020 msgstr "ढूंढें तथा बदलें (_R)"
3022 #: gtk/gtkstock.c:334
3024 msgstr "फ्लॉपी (_F)"
3026 #: gtk/gtkstock.c:335
3028 msgstr "पूरा स्क्रीन (_F)"
3030 #: gtk/gtkstock.c:336
3031 msgid "_Leave Fullscreen"
3032 msgstr "पूरा स्क्रीन छोड़ें (_L)"
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: gtk/gtkstock.c:338
3036 msgid "Navigation|_Bottom"
3039 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3040 #: gtk/gtkstock.c:340
3041 msgid "Navigation|_First"
3044 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3045 #: gtk/gtkstock.c:342
3046 msgid "Navigation|_Last"
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: gtk/gtkstock.c:344
3051 msgid "Navigation|_Top"
3054 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3055 #: gtk/gtkstock.c:346
3056 msgid "Navigation|_Back"
3059 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3060 #: gtk/gtkstock.c:348
3061 msgid "Navigation|_Down"
3064 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3065 #: gtk/gtkstock.c:350
3066 msgid "Navigation|_Forward"
3069 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3070 #: gtk/gtkstock.c:352
3071 msgid "Navigation|_Up"
3074 #: gtk/gtkstock.c:353
3076 msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
3078 #: gtk/gtkstock.c:354
3082 #: gtk/gtkstock.c:355
3086 #: gtk/gtkstock.c:356
3087 msgid "Increase Indent"
3088 msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
3090 #: gtk/gtkstock.c:357
3091 msgid "Decrease Indent"
3092 msgstr "दूरी कम करें"
3094 #: gtk/gtkstock.c:358
3096 msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
3098 # KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3099 #: gtk/gtkstock.c:359
3100 msgid "_Information"
3101 msgstr "जानकारी (_I)"
3103 #: gtk/gtkstock.c:360
3107 #: gtk/gtkstock.c:361
3109 msgstr "पर जाएँ (_J)"
3111 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3112 #: gtk/gtkstock.c:363
3113 msgid "Justify|_Center"
3114 msgstr "केंद्र (_C)"
3116 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3117 #: gtk/gtkstock.c:365
3118 msgid "Justify|_Fill"
3121 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3122 #: gtk/gtkstock.c:367
3123 msgid "Justify|_Left"
3126 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3127 #: gtk/gtkstock.c:369
3128 msgid "Justify|_Right"
3131 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3132 #: gtk/gtkstock.c:372
3133 msgid "Media|_Forward"
3136 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3137 #: gtk/gtkstock.c:374
3141 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3142 #: gtk/gtkstock.c:376
3143 msgid "Media|P_ause"
3146 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3147 #: gtk/gtkstock.c:378
3149 msgstr "बजायें (_P)"
3151 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3152 #: gtk/gtkstock.c:380
3153 msgid "Media|Pre_vious"
3156 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3157 #: gtk/gtkstock.c:382
3158 msgid "Media|_Record"
3159 msgstr "रिकार्ड (_R)"
3161 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3162 #: gtk/gtkstock.c:384
3163 msgid "Media|R_ewind"
3164 msgstr "वापस लें (_e)"
3166 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3167 #: gtk/gtkstock.c:386
3171 #: gtk/gtkstock.c:387
3173 msgstr "नेटवर्क (_N)"
3175 #: gtk/gtkstock.c:388
3179 #: gtk/gtkstock.c:389
3183 #: gtk/gtkstock.c:390
3187 #: gtk/gtkstock.c:391
3191 #: gtk/gtkstock.c:392
3193 msgstr "चिपकाएँ (_P)"
3195 #: gtk/gtkstock.c:393
3196 msgid "_Preferences"
3197 msgstr "वरीयताएँ (_P)"
3199 #: gtk/gtkstock.c:394
3201 msgstr "मुद्रण (_P)"
3203 #: gtk/gtkstock.c:395
3204 msgid "Print Pre_view"
3205 msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
3207 #: gtk/gtkstock.c:396
3211 #: gtk/gtkstock.c:397
3213 msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
3215 #: gtk/gtkstock.c:398
3217 msgstr "दोहराएँ (_R)"
3219 #: gtk/gtkstock.c:399
3221 msgstr "ताज़ा करें (_R)"
3223 #: gtk/gtkstock.c:401
3225 msgstr "पुरानी स्थिति में लौटाएँ (_R)"
3227 #: gtk/gtkstock.c:402
3229 msgstr "सहेजें (_S)"
3231 #: gtk/gtkstock.c:403
3233 msgstr "रूप में सहेजें (_A)"
3235 #: gtk/gtkstock.c:404
3237 msgstr "सभी चुनें (_A)"
3239 #: gtk/gtkstock.c:405
3243 #: gtk/gtkstock.c:406
3245 msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
3247 #: gtk/gtkstock.c:407
3249 msgstr "आरोहण क्रम से (_A)"
3251 #: gtk/gtkstock.c:408
3253 msgstr "अवरोहण क्रम से (_D)"
3255 #: gtk/gtkstock.c:409
3256 msgid "_Spell Check"
3257 msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
3259 #: gtk/gtkstock.c:410
3263 #: gtk/gtkstock.c:411
3264 msgid "_Strikethrough"
3265 msgstr "लिखकर काटें (_S)"
3267 #: gtk/gtkstock.c:412
3269 msgstr "मिटाना वापस लें (_U)"
3271 #: gtk/gtkstock.c:413
3273 msgstr "रेखांकित (_U)"
3275 #: gtk/gtkstock.c:414
3277 msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
3279 #: gtk/gtkstock.c:415
3283 #: gtk/gtkstock.c:416
3284 msgid "_Normal Size"
3285 msgstr "सामान्य आकार (_N)"
3287 #: gtk/gtkstock.c:417
3289 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)"
3291 #: gtk/gtkstock.c:418
3293 msgstr "बड़ा आकार (_I)"
3295 #: gtk/gtkstock.c:419
3297 msgstr "छोटा आकार (_O)"
3299 #: gtk/gtktextutil.c:60
3300 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3301 msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
3303 #: gtk/gtktextutil.c:61
3304 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3305 msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
3307 #: gtk/gtktextutil.c:62
3308 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3309 msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
3311 #: gtk/gtktextutil.c:63
3312 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3313 msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
3315 #: gtk/gtktextutil.c:64
3316 msgid "LRO Left-to-right _override"
3317 msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
3319 #: gtk/gtktextutil.c:65
3320 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3321 msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
3323 #: gtk/gtktextutil.c:66
3324 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3325 msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
3327 #: gtk/gtktextutil.c:67
3328 msgid "ZWS _Zero width space"
3329 msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
3331 #: gtk/gtktextutil.c:68
3332 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3333 msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
3335 #: gtk/gtktextutil.c:69
3336 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3337 msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
3339 #: gtk/gtkthemes.c:71
3341 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3342 msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
3344 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3345 msgid "--- No Tip ---"
3346 msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
3348 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3350 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3351 msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
3353 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3355 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3356 msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
3358 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3360 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3361 msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
3363 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3367 #. translators, strip everything up to the first |
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3369 msgid "paper size|asme_f"
3372 #. translators, strip everything up to the first |
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3374 msgid "paper size|A0x2"
3377 #. translators, strip everything up to the first |
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3379 msgid "paper size|A0"
3382 #. translators, strip everything up to the first |
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3384 msgid "paper size|A0x3"
3387 #. translators, strip everything up to the first |
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3389 msgid "paper size|A1"
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3394 msgid "paper size|A10"
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3399 msgid "paper size|A1x3"
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3404 msgid "paper size|A1x4"
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3409 msgid "paper size|A2"
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3414 msgid "paper size|A2x3"
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3419 msgid "paper size|A2x4"
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3424 msgid "paper size|A2x5"
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3429 msgid "paper size|A3"
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3434 msgid "paper size|A3 Extra"
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3439 msgid "paper size|A3x3"
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3444 msgid "paper size|A3x4"
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3449 msgid "paper size|A3x5"
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3454 msgid "paper size|A3x6"
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3459 msgid "paper size|A3x7"
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3464 msgid "paper size|A4"
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3469 msgid "paper size|A4 Extra"
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3474 msgid "paper size|A4 Tab"
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3479 msgid "paper size|A4x3"
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3484 msgid "paper size|A4x4"
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3489 msgid "paper size|A4x5"
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3494 msgid "paper size|A4x6"
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3499 msgid "paper size|A4x7"
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3504 msgid "paper size|A4x8"
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3509 msgid "paper size|A4x9"
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3514 msgid "paper size|A5"
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3519 msgid "paper size|A5 Extra"
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3524 msgid "paper size|A6"
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3529 msgid "paper size|A7"
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3534 msgid "paper size|A8"
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3539 msgid "paper size|A9"
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3544 msgid "paper size|B0"
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3549 msgid "paper size|B1"
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3554 msgid "paper size|B10"
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3559 msgid "paper size|B2"
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3564 msgid "paper size|B3"
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3569 msgid "paper size|B4"
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3574 msgid "paper size|B5"
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3579 msgid "paper size|B5 Extra"
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3584 msgid "paper size|B6"
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3589 msgid "paper size|B6/C4"
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3594 msgid "paper size|B7"
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3599 msgid "paper size|B8"
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3604 msgid "paper size|B9"
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3609 msgid "paper size|C0"
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3614 msgid "paper size|C1"
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3619 msgid "paper size|C10"
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3624 msgid "paper size|C2"
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3629 msgid "paper size|C3"
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3634 msgid "paper size|C4"
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3639 msgid "paper size|C5"
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3644 msgid "paper size|C6"
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3649 msgid "paper size|C6/C5"
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3654 msgid "paper size|C7"
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3659 msgid "paper size|C7/C6"
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3664 msgid "paper size|C8"
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3669 msgid "paper size|C9"
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3674 msgid "paper size|DL Envelope"
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3679 msgid "paper size|RA0"
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3684 msgid "paper size|RA1"
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3689 msgid "paper size|RA2"
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3694 msgid "paper size|SRA0"
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3699 msgid "paper size|SRA1"
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3704 msgid "paper size|SRA2"
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3709 msgid "paper size|JB0"
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3714 msgid "paper size|JB1"
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3719 msgid "paper size|JB10"
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3724 msgid "paper size|JB2"
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3729 msgid "paper size|JB3"
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3734 msgid "paper size|JB4"
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3739 msgid "paper size|JB5"
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3744 msgid "paper size|JB6"
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3749 msgid "paper size|JB7"
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3754 msgid "paper size|JB8"
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3759 msgid "paper size|JB9"
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3764 msgid "paper size|jis exec"
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3769 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3774 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3779 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3784 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3789 msgid "paper size|kahu Envelope"
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3794 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3799 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3804 msgid "paper size|you4 Envelope"
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3809 msgid "paper size|10x11"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3814 msgid "paper size|10x13"
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3819 msgid "paper size|10x14"
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3824 msgid "paper size|10x15"
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3829 msgid "paper size|11x12"
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3834 msgid "paper size|11x15"
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3839 msgid "paper size|12x19"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3844 msgid "paper size|5x7"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3849 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3854 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3859 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3864 msgid "paper size|a2 Envelope"
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3869 msgid "paper size|Arch A"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3874 msgid "paper size|Arch B"
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3879 msgid "paper size|Arch C"
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3884 msgid "paper size|Arch D"
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3889 msgid "paper size|Arch E"
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3894 msgid "paper size|b-plus"
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3899 msgid "paper size|c"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3904 msgid "paper size|c5 Envelope"
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3909 msgid "paper size|d"
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3914 msgid "paper size|e"
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3919 msgid "paper size|edp"
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3924 msgid "paper size|European edp"
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3929 msgid "paper size|Executive"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3934 msgid "paper size|f"
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3939 msgid "paper size|FanFold European"
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3944 msgid "paper size|FanFold US"
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3949 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3954 msgid "paper size|Government Legal"
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3959 msgid "paper size|Government Letter"
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3964 msgid "paper size|Index 3x5"
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3969 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3974 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3979 msgid "paper size|Index 5x8"
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3984 msgid "paper size|Invoice"
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3989 msgid "paper size|Tabloid"
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3994 msgid "paper size|US Legal"
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3999 msgid "paper size|US Legal Extra"
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4004 msgid "paper size|US Letter"
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4009 msgid "paper size|US Letter Extra"
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4014 msgid "paper size|US Letter Plus"
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4019 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4024 msgid "paper size|#10 Envelope"
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4029 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4034 msgid "paper size|#12 Envelope"
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4039 msgid "paper size|#14 Envelope"
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4044 msgid "paper size|#9 Envelope"
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4049 msgid "paper size|Personal Envelope"
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4054 msgid "paper size|Quarto"
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4059 msgid "paper size|Super A"
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4064 msgid "paper size|Super B"
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4069 msgid "paper size|Wide Format"
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4074 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4079 msgid "paper size|Folio"
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4084 msgid "paper size|Folio sp"
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4089 msgid "paper size|Invite Envelope"
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4094 msgid "paper size|Italian Envelope"
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4099 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4104 msgid "paper size|pa-kai"
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4109 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4114 msgid "paper size|Small Photo"
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4119 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4124 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4129 msgid "paper size|prc 16k"
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4134 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4139 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4144 msgid "paper size|prc 32k"
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4149 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4154 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4159 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4164 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4169 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4174 msgid "paper size|ROC 16k"
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4179 msgid "paper size|ROC 8k"
4184 #: modules/input/imam-et.c:454
4185 msgid "Amharic (EZ+)"
4190 #: modules/input/imcedilla.c:91
4196 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4197 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4198 msgstr "साइरिलिक (ट्रांसलिट्रेटेड)"
4202 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4203 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4204 msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
4208 #: modules/input/imipa.c:145
4214 #: modules/input/imthai-broken.c:178
4215 msgid "Thai (Broken)"
4220 #: modules/input/imti-er.c:453
4221 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4222 msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
4226 #: modules/input/imti-et.c:453
4227 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4228 msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
4232 #: modules/input/imviqr.c:244
4233 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4234 msgstr "विएतनामी (VIQR)"
4238 #: modules/input/imxim.c:28
4239 msgid "X Input Method"
4240 msgstr "एक्स इनपुट विधि"
4242 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
4246 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
4250 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
4251 msgid "Paper Source"
4254 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4258 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4262 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4269 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4270 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4274 msgid "Printer Default"
4277 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4281 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4285 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4289 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4293 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4298 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4302 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4303 msgid "Confidential"
4306 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4311 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4315 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4320 msgid "Unclassified"
4323 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
4324 msgid "Print to LPR"
4327 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
4328 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
4330 msgid "Pages Per Sheet"
4331 msgstr "छवि की ऊंचाई शून्य है"
4333 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4334 msgid "Command Line"
4337 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
4342 #: tests/testfilechooser.c:205
4344 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4345 msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
4347 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4348 msgid "directfb arg"
4351 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4355 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4359 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4360 msgid "The URI bound to this button"
4363 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4366 msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
4368 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4371 msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
4373 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4375 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4378 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4380 msgid "No deserialize function found for format %s"
4383 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4385 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4388 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
4390 msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
4393 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4395 msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
4398 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4400 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4403 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4405 msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4408 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4410 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4413 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4415 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4418 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4420 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4423 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4424 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4427 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4429 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4432 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4433 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4435 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4438 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4440 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4443 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4445 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4448 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4451 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4454 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4456 msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
4459 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4461 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4464 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4466 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4469 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4471 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4474 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4475 msgid "A <tags> element has already been specified"
4478 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4479 msgid "A <text> element has already been specified"
4482 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4483 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4486 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4488 msgid "Serialized data is malformed"
4491 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4494 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4497 #. sorted by name, remember to sort when changing
4498 #: gtk/paper_names.c:18
4504 #: gtk/paper_names.c:19
4508 #: gtk/paper_names.c:20
4512 #: gtk/paper_names.c:21
4516 #: gtk/paper_names.c:22
4520 #: gtk/paper_names.c:23
4524 #: gtk/paper_names.c:24
4528 #: gtk/paper_names.c:25
4532 #: gtk/paper_names.c:26
4536 #: gtk/paper_names.c:27
4540 #: gtk/paper_names.c:28
4544 #: gtk/paper_names.c:29
4548 #: gtk/paper_names.c:30
4552 #: gtk/paper_names.c:31
4556 #: gtk/paper_names.c:32
4560 #: gtk/paper_names.c:33
4564 #: gtk/paper_names.c:34
4568 #: gtk/paper_names.c:35
4572 #: gtk/paper_names.c:36
4576 #: gtk/paper_names.c:37
4580 #: gtk/paper_names.c:38
4584 #: gtk/paper_names.c:39
4588 #: gtk/paper_names.c:40
4592 #: gtk/paper_names.c:41
4596 #: gtk/paper_names.c:42
4600 #: gtk/paper_names.c:43
4604 #: gtk/paper_names.c:44
4608 #: gtk/paper_names.c:45
4612 #: gtk/paper_names.c:46
4616 #: gtk/paper_names.c:47
4620 #: gtk/paper_names.c:48
4624 #: gtk/paper_names.c:49
4628 #: gtk/paper_names.c:50
4632 #: gtk/paper_names.c:51
4636 #: gtk/paper_names.c:52
4640 #: gtk/paper_names.c:53
4644 #: gtk/paper_names.c:54
4648 #: gtk/paper_names.c:55
4652 #: gtk/paper_names.c:56
4656 #: gtk/paper_names.c:57
4660 #: gtk/paper_names.c:58
4664 #: gtk/paper_names.c:59
4668 #: gtk/paper_names.c:60
4672 #: gtk/paper_names.c:61
4676 #: gtk/paper_names.c:62
4681 #: gtk/paper_names.c:63
4685 #: gtk/paper_names.c:64
4689 #: gtk/paper_names.c:65
4693 #: gtk/paper_names.c:66
4697 #: gtk/paper_names.c:67
4701 #: gtk/paper_names.c:68
4705 #: gtk/paper_names.c:69
4709 #: gtk/paper_names.c:70
4713 #: gtk/paper_names.c:71
4717 #: gtk/paper_names.c:72
4721 #: gtk/paper_names.c:73
4725 #: gtk/paper_names.c:74
4729 #: gtk/paper_names.c:75
4733 #: gtk/paper_names.c:76
4738 #: gtk/paper_names.c:77
4742 #: gtk/paper_names.c:78
4746 #: gtk/paper_names.c:79
4750 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4751 #: gtk/paper_names.c:80
4755 #: gtk/paper_names.c:81
4759 #: gtk/paper_names.c:82
4763 #: gtk/paper_names.c:83
4767 #: gtk/paper_names.c:84
4771 #: gtk/paper_names.c:85
4775 #: gtk/paper_names.c:86
4779 #: gtk/paper_names.c:87
4783 #: gtk/paper_names.c:88
4787 #: gtk/paper_names.c:89
4791 #: gtk/paper_names.c:90
4795 #: gtk/paper_names.c:91
4799 #: gtk/paper_names.c:92
4803 #: gtk/paper_names.c:93
4807 #: gtk/paper_names.c:94
4811 #: gtk/paper_names.c:95
4815 #: gtk/paper_names.c:96
4819 #: gtk/paper_names.c:97
4823 #: gtk/paper_names.c:98
4824 msgid "Choukei 2 Envelope"
4827 #: gtk/paper_names.c:99
4828 msgid "Choukei 3 Envelope"
4831 #: gtk/paper_names.c:100
4832 msgid "Choukei 4 Envelope"
4835 #: gtk/paper_names.c:101
4836 msgid "hagaki (postcard)"
4839 #: gtk/paper_names.c:102
4840 msgid "kahu Envelope"
4843 #: gtk/paper_names.c:103
4844 msgid "kaku2 Envelope"
4847 #: gtk/paper_names.c:104
4848 msgid "oufuku (reply postcard)"
4851 #: gtk/paper_names.c:105
4852 msgid "you4 Envelope"
4855 #: gtk/paper_names.c:106
4859 #: gtk/paper_names.c:107
4863 #: gtk/paper_names.c:108
4867 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4871 #: gtk/paper_names.c:111
4875 #: gtk/paper_names.c:112
4879 #: gtk/paper_names.c:113
4883 #: gtk/paper_names.c:114
4887 #: gtk/paper_names.c:115
4888 msgid "6x9 Envelope"
4891 #: gtk/paper_names.c:116
4892 msgid "7x9 Envelope"
4895 #: gtk/paper_names.c:117
4896 msgid "9x11 Envelope"
4899 #: gtk/paper_names.c:118
4903 #: gtk/paper_names.c:119
4907 #: gtk/paper_names.c:120
4911 #: gtk/paper_names.c:121
4915 #: gtk/paper_names.c:122
4919 #: gtk/paper_names.c:123
4923 #: gtk/paper_names.c:124
4927 #: gtk/paper_names.c:125
4931 #: gtk/paper_names.c:126
4935 #: gtk/paper_names.c:127
4939 #: gtk/paper_names.c:128
4943 #: gtk/paper_names.c:129
4947 #: gtk/paper_names.c:130
4948 msgid "European edp"
4951 #: gtk/paper_names.c:131
4954 msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
4956 #: gtk/paper_names.c:132
4960 #: gtk/paper_names.c:133
4961 msgid "FanFold European"
4964 #: gtk/paper_names.c:134
4968 #: gtk/paper_names.c:135
4969 msgid "FanFold German Legal"
4972 #. foolscap, german-legal-fanfold
4973 #: gtk/paper_names.c:136
4974 msgid "Government Legal"
4977 #: gtk/paper_names.c:137
4978 msgid "Government Letter"
4981 #: gtk/paper_names.c:138
4984 msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
4986 #: gtk/paper_names.c:139
4987 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4990 #: gtk/paper_names.c:140
4991 msgid "Index 4x6 ext"
4994 #: gtk/paper_names.c:141
4997 msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
4999 #: gtk/paper_names.c:142
5003 #. invoice, statement, mini, half-letter
5004 #: gtk/paper_names.c:143
5008 #. tabloid, engineering-b
5009 #: gtk/paper_names.c:144
5013 #: gtk/paper_names.c:145
5014 msgid "US Legal Extra"
5017 #: gtk/paper_names.c:146
5021 #: gtk/paper_names.c:147
5022 msgid "US Letter Extra"
5025 #: gtk/paper_names.c:148
5026 msgid "US Letter Plus"
5029 #: gtk/paper_names.c:149
5030 msgid "Monarch Envelope"
5033 #: gtk/paper_names.c:150
5034 msgid "#10 Envelope"
5037 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
5038 #: gtk/paper_names.c:151
5039 msgid "#11 Eenvelope"
5042 #. number-11 Envelope
5043 #: gtk/paper_names.c:152
5044 msgid "#12 Envelope"
5047 #. number-12 Envelope
5048 #: gtk/paper_names.c:153
5049 msgid "#14 Envelope"
5052 #. number-14 Envelope
5053 #: gtk/paper_names.c:154
5057 #: gtk/paper_names.c:155
5058 msgid "Personal Envelope"
5061 #: gtk/paper_names.c:156
5065 #: gtk/paper_names.c:157
5069 #: gtk/paper_names.c:158
5073 #: gtk/paper_names.c:159
5077 #: gtk/paper_names.c:160
5081 #: gtk/paper_names.c:161
5085 #: gtk/paper_names.c:162
5089 #: gtk/paper_names.c:163
5090 msgid "Invite Envelope"
5093 #: gtk/paper_names.c:164
5094 msgid "Italian Envelope"
5097 #: gtk/paper_names.c:165
5098 msgid "juuro-ku-kai"
5101 #: gtk/paper_names.c:166
5105 #: gtk/paper_names.c:167
5106 msgid "Postfix Envelope"
5109 #: gtk/paper_names.c:168
5113 #: gtk/paper_names.c:169
5114 msgid "prc1 Envelope"
5117 #: gtk/paper_names.c:170
5118 msgid "prc10 Envelope"
5121 #: gtk/paper_names.c:171
5125 #: gtk/paper_names.c:172
5126 msgid "prc2 Envelope"
5129 #: gtk/paper_names.c:173
5130 msgid "prc3 Envelope"
5133 #: gtk/paper_names.c:174
5137 #: gtk/paper_names.c:175
5138 msgid "prc4 Envelope"
5141 #: gtk/paper_names.c:176
5142 msgid "prc5 Envelope"
5145 #: gtk/paper_names.c:177
5146 msgid "prc6 Envelope"
5149 #: gtk/paper_names.c:178
5150 msgid "prc7 Envelope"
5153 #: gtk/paper_names.c:179
5154 msgid "prc8 Envelope"
5157 #: gtk/paper_names.c:180
5161 #: gtk/paper_names.c:181
5165 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5166 #~ msgstr "'%s' के बारे में जानकारी नहीं पा सका: %s"
5168 #~ msgid "Cannot change folder"
5169 #~ msgstr "फ़ोल्डर बदल नहीं सकता"
5171 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
5172 #~ msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर एक अवैध पथ है."
5174 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5175 #~ msgstr "'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका"
5177 #~ msgid "Open Location"
5178 #~ msgstr "स्थान खोलें"
5180 #~ msgid "Save in Location"
5181 #~ msgstr "स्थान में सहेजें"
5183 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
5184 #~ msgstr "पिक्समैप पथ अवयव: \"%s\" निरपेक्ष होना चाहिए, %s, पंक्ति %d"