1 # translation of gk.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
8 "Project-Id-Version: gk.hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-08-07 17:12+0530\n"
12 "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
13 "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr "%s फाइल खोलने में असफल; %s"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr "इमेज फाइल %s में कोई डाटा नहीं है"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr "इमेज %s को लोड करने में असफल, कारण अग्यात, शायद एक खराब इमेज फाइल है"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 msgstr "एनीमेशन %s को लोड करने में असफल, कारण अग्यात, शायद एक खराब एनीमेशन फाइल है"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr "इमेज लोडिंग माड्यूल %s को लोड करने में अछम %s"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
57 "इमेज लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस नहीं बना पा रहा, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "इमेज प्रकार %s का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr "फाइल %s के लिए इमेज फाइल प्रारूप पहचाना नहीं जा सकता"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr "अपरिचित इमेज फाइल प्रारूप"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "इमेज '%s' को लोड करने में असफल: %s"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "JPEG इमेज फाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr "gdk-pixbf का यह संस्करण इमेज प्रारूप %s को संग्रहित नहीं कर सकता"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
90 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
91 msgstr "XBM इमेज फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr "TIFF इमेज को खोलने में असफल"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
100 msgid "Failed to read from temporary file"
101 msgstr "XBM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
105 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106 msgstr "%s को लिखने के लिए खोलने में असफल %s"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
111 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
113 msgstr "लिखते समय %s को बन्द करने में असफल, सभी डाटा संग्रहित नहीं किया जा सका %s"
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
117 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
118 msgstr "XBM इमेज फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
122 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
123 msgstr "इमेज प्रकार %s की बढ़ती हुई लोडिंग नहीं की जा सकती"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
128 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
129 "but didn't give a reason for the failure"
131 "आंतरिक त्रुटि इमेज लोडर माड्यूल %s इमेज की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका परन्तु इसका कारण "
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
135 msgid "Image header corrupt"
136 msgstr "इमेज हैडर खराब है"
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
139 msgid "Image format unknown"
140 msgstr "इमेज प्रारूप अग्यात"
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
143 msgid "Image pixel data corrupt"
144 msgstr "इमेज पिक्सल डाटा खराब है"
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
148 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
149 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
150 msgstr[0] "%u बाइट आकार का इमेज बफर बनाने में असफल"
151 msgstr[1] "%u बाइट आकार का इमेज बफर बनाने में असफल"
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 msgid "Unsupported animation type"
159 msgstr "इस प्रकार का एनिमेशन समर्थित नही"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
162 msgid "Invalid header in animation"
163 msgstr "एनिमेशन में अवैध हैडर"
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
167 msgid "Not enough memory to load animation"
168 msgstr "एनिमेशन लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
171 msgid "Malformed chunk in animation"
172 msgstr "एनिमेशन में खराब भाग"
174 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
175 msgid "The ANI image format"
176 msgstr "ANI इमेज प्रारूप"
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
179 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
180 msgstr "बिटमैप इमेज को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
183 msgid "BMP image has unsupported header size"
184 msgstr "BMP इमेज में गलत का हैडर आकार"
186 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
187 msgid "BMP image has bogus header data"
188 msgstr "BMP इमेज में बेकार हैडर डाटा"
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
191 msgid "The BMP image format"
192 msgstr "BMP- इमेज प्रारूप"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
196 msgid "Failure reading GIF: %s"
197 msgstr "GIF %s को पढ़ने में असफल"
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
200 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
201 msgstr "GIF लोडर (%s) में आंतरिक त्रुटि"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
205 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
206 msgstr "GIF इमेज लोडर में आनतरिक त्रुटी (%s)"
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
209 msgid "Stack overflow"
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
213 msgid "GIF image loader can't understand this image."
214 msgstr "खराब लोड कोड आया है"
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
217 msgid "Bad code encountered"
218 msgstr "GIF फाइल में चक्राकार टेबल प्रविष्टि"
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
221 msgid "Circular table entry in GIF file"
222 msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
225 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
226 msgid "Not enough memory to load GIF file"
227 msgstr "GIF फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
230 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
231 msgstr "GIF इमेज खराब है (गलत LZW संघीकरण)"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
234 msgid "File does not appear to be a GIF file"
235 msgstr "यह फाइल GIF फाइल नहीं है"
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
239 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
240 msgstr "GIF फाइल प्रारूप का यह संस्करण %s का प्रयोग संभव नहीं है"
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
244 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
246 msgstr "GIF इमेज में व्यापक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप भी नहीं है"
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
249 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
250 msgstr "GIF इमेज अधूरी या खरीब है"
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
253 msgid "The GIF image format"
254 msgstr "GIF इमेज प्रारूप"
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
258 msgid "Not enough memory to load icon"
259 msgstr "आइकान लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
262 msgid "Invalid header in icon"
263 msgstr "आइकान में अवैध हैडर"
265 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
266 msgid "Icon has zero width"
267 msgstr "आइकान की चौड़ाई शून्य है"
269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
270 msgid "Icon has zero height"
271 msgstr "आइकान की ऊंचाई शून्य है"
273 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
274 msgid "Compressed icons are not supported"
275 msgstr "संघनित (सिकुड़े) आइकान का प्रयोग संभव नहीं"
277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
278 msgid "Unsupported icon type"
279 msgstr "इस प्रकार के आइकान का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
281 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
282 msgid "Not enough memory to load ICO file"
283 msgstr "ICO फाइल को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं"
285 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
286 msgid "Image too large to be saved as ICO"
287 msgstr "ICO की तरह संग्रहित करने के लिए इमेज अत्याधिक बडा"
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
290 msgid "Cursor hotspot outside image"
291 msgstr "कर्सर होटस्पोट इमेज से बाहर"
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
295 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
298 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
299 msgid "The ICO image format"
300 msgstr "ICO इमेज प्रारूप"
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
304 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
305 msgstr "JPEG इमेज फाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
309 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
311 msgstr "इमेज को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों से मेमोरी को मुक्त करें"
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
315 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
319 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
320 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
321 msgstr "लोड की जा रही JPEG फाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकती"
323 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
326 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
329 "JPEG की गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान %s का प्रयोग नहीं किया जा "
332 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
335 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
336 msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए। %d मान वैध नहीं है"
338 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
339 msgid "The JPEG image format"
340 msgstr "JPEG इमेज प्रारूप"
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
343 msgid "Couldn't allocate memory for header"
344 msgstr "हैडर को मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
347 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
348 msgstr "संदर्भित संरचना की मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सकता"
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
351 msgid "Image has invalid width and/or height"
352 msgstr "इमेज की चोडाई या ऊंचाई अवैध है"
354 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
355 msgid "Image has unsupported bpp"
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
360 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
364 msgid "Couldn't create new pixbuf"
365 msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सकता"
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
368 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
369 msgstr "लाइन डाटा के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
372 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
373 msgstr "पेलेट डाटा के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
376 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
377 msgstr "PCX इमेज की सभी पंक्तियां नही मिली"
379 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
380 msgid "No palette found at end of PCX data"
381 msgstr "PCX डॉटॉ के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
383 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
384 msgid "The PCX image format"
385 msgstr "PCX इमेज प्रारूप"
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
388 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
389 msgstr "PNG इमेज के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है"
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
392 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
393 msgstr "परिवर्तित PNG की ऊंचाई या चौड़ाई शून्य है"
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
396 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
397 msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है"
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
400 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
401 msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
404 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
405 msgstr "परिवर्तित PNG में प्रयुक्त चैनल संख्या मान्य नहीं है, यह 3 या 4 होना चाहिए"
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
409 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
410 msgstr "PNG इमेज फाइल में मूलभूत त्रुटि %s"
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
413 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
414 msgstr "PNG फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
419 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
420 "applications to reduce memory usage"
422 "%ld x %ld आकार की इमेज को संग्रहित करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी कुछ अनुप्रयोगों को बंद करें "
423 "तथा मेमोरी मुक्त करें"
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
426 msgid "Fatal error reading PNG image file"
427 msgstr "PNG इमेज फाइल को पढ़ने में मूलभूत त्रुटि"
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
431 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
432 msgstr "PNG इमेज फाइल को पढ़ने में मूलभूत त्रुटि %s"
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
436 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
437 msgstr "PNG पाठ्य के कुंजी में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 कैरेक्टर्स हो सकते हैं"
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
440 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
441 msgstr "PNG पाठ्य के कुंजी में सिर्फ ASCII कैरेक्टर्स ही हो सकते हैं"
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
446 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
447 msgstr "PNG पाठ्य %s के मानों को ISO-8859-1 इनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
449 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
450 msgid "The PNG image format"
451 msgstr "PNG इमेज प्रारूप"
453 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
454 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
455 msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए जो नहीं मिल रही है"
457 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
458 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
459 msgstr "PNM फाइल में प्रारंभिक बाइट गलत है"
461 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
462 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
463 msgstr "PNM फाइल पहचान योग्य प्रारूप में नहीं है"
465 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
466 msgid "PNM file has an image width of 0"
467 msgstr "PNM फाइल में इमेज की चौड़ाई शून्य है"
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
470 msgid "PNM file has an image height of 0"
471 msgstr "PNM फाइल में इमेज की ऊंचाई शून्य है"
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
474 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
475 msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
478 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
479 msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक बड़ी है"
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
482 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
483 msgstr "PNM फाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 255 से ज्यादा नहीं हो सकती है"
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
486 msgid "Raw PNM image type is invalid"
487 msgstr "यह PNM इमेज प्रारूप अवैध है"
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
490 msgid "PNM image format is invalid"
491 msgstr "PNM इमेज प्रारूप अवैध है"
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
494 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
495 msgstr "PNM इमेज लोडर यह PNM उप-प्रारूप की फाइलों का प्रयोग नहीं कर सकता है"
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
498 msgid "Premature end-of-file encountered"
499 msgstr "फाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
502 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
503 msgstr "इस PNM प्रारूप की फाइलों में नमूने डाटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
506 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
507 msgstr "PNM इमेज की लोडिंग के लिए मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
510 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
511 msgstr "PNM संरचना लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
514 msgid "Unexpected end of PNM image data"
515 msgstr "PNM इमेज डाटा का का अप्रत्याशित अंत"
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
518 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
519 msgstr "PNM फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
522 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
523 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM इमेज प्रारूप परिवार"
525 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
526 msgid "RAS image has bogus header data"
527 msgstr "RAS इमेज में बेकार हैडर डाटा है"
529 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
530 msgid "RAS image has unknown type"
531 msgstr "अग्यात प्रकार की RAS इमेज"
533 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
534 msgid "unsupported RAS image variation"
537 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
538 msgid "Not enough memory to load RAS image"
539 msgstr "RAS इमेज को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
541 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
542 msgid "The Sun raster image format"
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
546 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
547 msgstr "IO Buffer संरचना के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
550 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
551 msgstr "IO Buffer डाटा के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
554 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
555 msgstr "IOBuffer डाटा का पुन आवंटन नहीं किया जा सकता"
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
558 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
559 msgstr "अस्थायी IO Buffer डाटा का आवंटन नहीं किया जा सकता"
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
562 msgid "Can't allocate new pixbuf"
563 msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सकता"
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
566 msgid "Can't allocate colormap structure"
567 msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकती"
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
570 msgid "Can't allocate colormap entries"
571 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती"
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
574 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
575 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों के लिए अप्रत्याशित बिट गहराई"
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
578 msgid "Can't allocate TGA header memory"
579 msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकती"
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
582 msgid "TGA image has invalid dimensions"
583 msgstr "TGA इमेज में अवैध आयाम है"
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
587 msgid "TGA image type not supported"
588 msgstr "TGA इमेज प्रकार का प्रयोग नहीं किया जा सकता"
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
591 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
592 msgstr "TGA संदर्भित संरचना की मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सकता"
594 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
595 msgid "Excess data in file"
596 msgstr "फाइल में डाटा अधिक है"
598 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
599 msgid "The Targa image format"
602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
603 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
604 msgstr "इमेज की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फाइल)"
606 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
607 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
608 msgstr "इमेज की ऊंचाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फाइल)"
610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
611 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
612 msgstr "TIFF इमेज की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
614 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
615 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
618 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
619 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
620 msgstr "TIFF फाइल को खोलने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
623 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
624 msgstr "TIFF फाइल से RGB डाटा लोड करने में असफल"
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
627 msgid "Unsupported TIFF variant"
628 msgstr "असमर्थित TGA इमेज प्रकार"
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
631 msgid "Failed to open TIFF image"
632 msgstr "TIFF इमेज को खोलने में असफल"
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
635 msgid "TIFFClose operation failed"
636 msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
639 msgid "Failed to load TIFF image"
640 msgstr "TIFF इमेज को लोड करने में असफल"
642 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
643 msgid "The TIFF image format"
644 msgstr "TIFF इमेज प्रारूप"
646 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
647 msgid "Image has zero width"
648 msgstr "इमेज की चौड़ाई शून्य है"
650 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
651 msgid "Image has zero height"
652 msgstr "इमेज की ऊंचाई शून्य है"
654 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
655 msgid "Not enough memory to load image"
656 msgstr "इमेज को लोड करने के लिए पर्याप्त मेमोरी नहीं"
658 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
659 msgid "Couldn't save the rest"
660 msgstr "शेष को संग्रहित नहीं किया जा सकता"
662 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
663 msgid "The WBMP image format"
664 msgstr "WBMP इमेज प्रारूप"
666 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
667 msgid "Invalid XBM file"
668 msgstr "अवैध XBM फाइल"
670 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
671 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
672 msgstr "XBM इमेज फाइल को लोड करने के लिए अपर्याप्त मेमोरी"
674 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
675 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
676 msgstr "XBM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
678 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
679 msgid "The XBM image format"
680 msgstr "XMB इमेज प्रारूप"
682 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
683 msgid "No XPM header found"
684 msgstr "कोई XPM हैडर नहीं मिला"
686 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
687 msgid "XPM file has image width <= 0"
688 msgstr "XPM फाइल की चौड़ाई <= 0 है"
690 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
691 msgid "XPM file has image height <= 0"
692 msgstr "XPM फाइल की ऊंचाई <= 0 है"
694 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
695 msgid "XPM file has invalid number of colors"
696 msgstr "XPM फाइल में रंगों की संख्या वैध नहीं है"
698 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
699 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
700 msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है"
702 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
703 msgid "Can't read XPM colormap"
704 msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ा जा सका"
706 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
707 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
708 msgstr "XPM इमेज को लोड करने के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
710 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
711 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
712 msgstr "XPM इमेज को लोड करते समय अस्थायी फाइल में लिखने में असफल"
714 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
715 msgid "The XPM image format"
716 msgstr "XPM इमेज प्रारूप"
718 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
719 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
720 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
727 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
728 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
729 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
736 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
737 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
738 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
741 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
745 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
746 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
747 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
748 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
750 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
751 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
752 #. * the year will appear on the right.
754 #: gtk/gtkcalendar.c:709
759 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
760 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
761 #. * to be the first day of the week, and so on.
763 #: gtk/gtkcalendar.c:719
764 msgid "calendar:week_start:0"
767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
773 msgid "Received invalid color data\n"
776 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
778 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
779 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
780 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
785 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
786 "it for use in the future."
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
790 msgid "_Save color here"
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
795 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
796 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
801 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
802 "lightness of that color using the inner triangle."
805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
807 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
816 msgid "Position on the color wheel."
817 msgstr "रंग चक्र पर स्थान"
819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
824 msgid "\"Deepness\" of the color."
825 msgstr "रंग की गहराई"
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
832 msgid "Brightness of the color."
833 msgstr "रंग का चमकीलापन"
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
840 msgid "Amount of red light in the color."
841 msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
848 msgid "Amount of green light in the color."
849 msgstr "रंग में हरे रंग का हिस्सा"
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
856 msgid "Amount of blue light in the color."
857 msgstr "रंग में नीले रंग का हिस्सा"
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
865 msgid "Transparency of the color."
866 msgstr "वर्तमान में चयनित रंग की पारदर्शिता"
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
874 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
875 "such as 'orange' in this entry."
877 "आप HTML की तरह रंग का हैक्साडेसीमल मान लिख सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा इस "
878 "प्रविष्टि में लिखा है 'Orange' को प्रविष्ट कर सकते हैं"
880 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
884 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
885 msgid "Color Selection"
888 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
890 msgstr "सभी का चयन करें (_A)"
892 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
893 msgid "Input _Methods"
894 msgstr "इनपुट विधियां"
896 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
897 msgid "_Insert Unicode Control Character"
898 msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
901 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
903 msgid "Invalid filename: %s"
904 msgstr "अवैध XBM फाइल"
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
909 "Could not retrieve information about %s:\n"
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
916 "Could not add a bookmark for %s:\n"
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
923 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
932 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
940 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
947 "Could not create folder %s:\n"
950 "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
975 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
981 "Could not remove bookmark for %s:\n"
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
987 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1017 #. Change the current folder label
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
1020 msgid "Current folder: %s"
1021 msgstr "वर्तमान रंग"
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
1025 msgid "shortcut %s does not exist"
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
1029 msgid "Type name of new folder"
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
1035 msgid_plural "%d bytes"
1039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
1071 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1075 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1079 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1083 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1087 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1089 msgid "Folder unreadable: %s"
1090 msgstr "फोल्डर %s को पढ़ा नहीं जा सकता"
1092 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1095 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1096 "available to this program.\n"
1097 "Are you sure that you want to select it?"
1099 "फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है। क्या \n"
1100 "आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
1102 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1107 msgid "De_lete File"
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1111 msgid "_Rename File"
1112 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1117 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1119 "इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
1121 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1124 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1127 "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
1130 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1131 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1132 msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
1134 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1136 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1137 msgstr "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1143 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1144 msgid "_Folder name:"
1145 msgstr "फोल्डर का नाम"
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1149 msgstr "निर्माण करें (_r)"
1151 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1153 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1154 msgstr "फाइलनाम \"%s\" में Symbols है जिनको फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1159 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1162 "फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s\n"
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1166 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1167 msgstr "शायद इसमें Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1171 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1172 msgstr "फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1176 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1177 msgstr "क्या वास्तव में %s फाइल को नष्ट करना है?"
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1181 msgstr "फाइल नष्ट करें"
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1185 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1186 msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
1188 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1191 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1194 "फाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि %s\n"
1197 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1200 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1203 "फाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि : %s\n"
1206 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1208 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1209 msgstr "फाइलनाम %s को %s में बदलने में त्रुटि %s"
1211 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1213 msgstr "फाइलनाम बदलें"
1215 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1217 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1218 msgstr "फाइलनाम %s को बदलें"
1220 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1222 msgstr "नाम बदलें (_R)"
1224 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1225 msgid "_Selection: "
1226 msgstr "चयनित (_S): "
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1231 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1232 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1234 "फाइलनाम \"%s\" को UTF-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण परिवर्तनांक G-Broken - "
1235 "Filenames के समायोजन की जांच करें): %s"
1237 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1238 msgid "Invalid UTF-8"
1241 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1242 msgid "Name too long"
1243 msgstr "नाम अत्यधिक लम्बा है"
1245 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1246 msgid "Couldn't convert filename"
1247 msgstr "फाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
1249 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
1253 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1255 msgid "error creating directory '%s': %s"
1256 msgstr "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
1258 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
1259 msgid "This file system does not support mounting"
1262 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
1267 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
1268 msgid "This file system does not support icons"
1271 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
1272 msgid "This file system does not support bookmarks"
1275 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
1277 msgid "error getting information for '%s': %s"
1278 msgstr "फोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि %s\n"
1280 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
1282 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1285 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
1286 msgid "This file system does not support icons for everything"
1289 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1293 #. Initialize fields
1294 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1298 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1302 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1303 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1304 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1305 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1306 msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
1308 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1312 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1314 msgstr "प्रकार (स्टाइल)"
1316 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1320 #. create the text entry widget
1321 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1325 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1326 msgid "Font Selection"
1329 #: gtk/gtkgamma.c:399
1333 #: gtk/gtkgamma.c:409
1334 msgid "_Gamma value"
1337 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1340 #: gtk/gtkiconfactory.c:1559
1342 msgid "Error loading icon: %s"
1343 msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s"
1345 #: gtk/gtkicontheme.c:1182
1348 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1349 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1350 "You can get a copy from:\n"
1354 #: gtk/gtkicontheme.c:1247
1356 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1359 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1363 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1367 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1369 msgid "No extended input devices"
1370 msgstr "कोई इनपुट डिवाइस नहीं है"
1372 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1376 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1380 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1384 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1388 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1393 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1398 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1402 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1406 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1410 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1414 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1418 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1422 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1426 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1430 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1434 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1443 #: gtk/gtklabel.c:3225
1445 msgstr "सभी का चयन करें"
1447 #: gtk/gtklabel.c:3235
1448 msgid "Input Methods"
1449 msgstr "इनपुट पद्धति"
1451 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1452 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1453 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1454 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1456 #: gtk/gtkmain.c:853
1458 msgstr "default:LTR"
1460 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1467 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1470 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1472 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1477 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1480 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1481 #: gtk/gtkstock.c:267
1485 #: gtk/gtkstock.c:268
1489 #: gtk/gtkstock.c:269
1493 #: gtk/gtkstock.c:270
1497 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1498 #. * need the mnemonics to be rationalized
1500 #: gtk/gtkstock.c:275
1504 #: gtk/gtkstock.c:276
1508 #: gtk/gtkstock.c:277
1512 #: gtk/gtkstock.c:278
1514 msgstr "निरस्त करें"
1516 #: gtk/gtkstock.c:279
1520 #: gtk/gtkstock.c:280
1524 #: gtk/gtkstock.c:281
1528 #: gtk/gtkstock.c:282
1532 #: gtk/gtkstock.c:283
1536 #: gtk/gtkstock.c:284
1540 #: gtk/gtkstock.c:285
1544 #: gtk/gtkstock.c:286
1546 msgstr "क्रियान्वित करें"
1548 #: gtk/gtkstock.c:287
1552 #: gtk/gtkstock.c:288
1553 msgid "Find and _Replace"
1554 msgstr "खोजें तथा परिवर्तित करें"
1556 #: gtk/gtkstock.c:289
1560 #: gtk/gtkstock.c:290
1564 #: gtk/gtkstock.c:291
1568 #: gtk/gtkstock.c:292
1572 #: gtk/gtkstock.c:293
1576 #: gtk/gtkstock.c:294
1580 #: gtk/gtkstock.c:295
1584 #: gtk/gtkstock.c:296
1588 #: gtk/gtkstock.c:297
1592 #: gtk/gtkstock.c:298
1596 #: gtk/gtkstock.c:299
1600 #: gtk/gtkstock.c:300
1604 #: gtk/gtkstock.c:301
1605 msgid "Increase Indent"
1608 #: gtk/gtkstock.c:302
1609 msgid "Decrease Indent"
1612 #: gtk/gtkstock.c:303
1614 msgstr "अनुक्रमणिका/सूची"
1616 #: gtk/gtkstock.c:304
1620 #: gtk/gtkstock.c:305
1622 msgstr "सीधे पहुंचे"
1624 #: gtk/gtkstock.c:306
1628 #: gtk/gtkstock.c:307
1632 #: gtk/gtkstock.c:308
1636 #: gtk/gtkstock.c:309
1640 #: gtk/gtkstock.c:310
1644 #: gtk/gtkstock.c:311
1648 #: gtk/gtkstock.c:312
1652 #: gtk/gtkstock.c:313
1656 #: gtk/gtkstock.c:314
1660 #: gtk/gtkstock.c:315
1661 msgid "_Preferences"
1664 #: gtk/gtkstock.c:316
1668 #: gtk/gtkstock.c:317
1669 msgid "Print Pre_view"
1670 msgstr "प्रिंट पूर्वदर्शन"
1672 #: gtk/gtkstock.c:318
1676 #: gtk/gtkstock.c:319
1678 msgstr "बाहर जाएं/समाप्त करें"
1680 #: gtk/gtkstock.c:320
1684 #: gtk/gtkstock.c:321
1688 #: gtk/gtkstock.c:322
1692 #: gtk/gtkstock.c:323
1694 msgstr "पुरानी स्थिति में लाएं"
1696 #: gtk/gtkstock.c:324
1698 msgstr "संग्रहित करें"
1700 #: gtk/gtkstock.c:325
1702 msgstr "नए नाम से संग्रहित करें"
1704 #: gtk/gtkstock.c:326
1708 #: gtk/gtkstock.c:327
1712 #: gtk/gtkstock.c:328
1714 msgstr "बढ़ते क्रम से"
1716 #: gtk/gtkstock.c:329
1718 msgstr "घटते क्रम से"
1720 #: gtk/gtkstock.c:330
1721 msgid "_Spell Check"
1724 #: gtk/gtkstock.c:331
1728 #: gtk/gtkstock.c:332
1729 msgid "_Strikethrough"
1730 msgstr "लिखकर काटें"
1732 #: gtk/gtkstock.c:333
1734 msgstr "पुनः वापस लाएं"
1736 #: gtk/gtkstock.c:334
1740 #: gtk/gtkstock.c:335
1742 msgstr "प्रक्रिया निरस्त करें"
1744 #: gtk/gtkstock.c:336
1748 #: gtk/gtkstock.c:337
1750 msgstr "100% आकार में दिखाएं"
1752 #: gtk/gtkstock.c:338
1753 msgid "Zoom to _Fit"
1754 msgstr "निश्चित आकार में दिखाएं"
1756 #: gtk/gtkstock.c:339
1758 msgstr "बढ़े आकार में दिखाएं"
1760 #: gtk/gtkstock.c:340
1762 msgstr "छोटे आकार में दिखाएं"
1764 #: gtk/gtktextutil.c:46
1765 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1766 msgstr "LRM बांये-से-दांया चिन्ह"
1768 #: gtk/gtktextutil.c:47
1769 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1770 msgstr "RLM दांये-से-बांये चिन्ह"
1772 #: gtk/gtktextutil.c:48
1773 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1774 msgstr "LRE बांये-से-दांये अंतः स्थापित"
1776 #: gtk/gtktextutil.c:49
1777 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1778 msgstr "RLE दांये-से-बांये अंतः स्थापित"
1780 #: gtk/gtktextutil.c:50
1781 msgid "LRO Left-to-right _override"
1782 msgstr "LRO बांये-से-दांये ओवरराइड"
1784 #: gtk/gtktextutil.c:51
1785 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1786 msgstr "RLO दांये-से-बांये ओवरराइड"
1788 #: gtk/gtktextutil.c:52
1789 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1790 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
1792 #: gtk/gtktextutil.c:53
1793 msgid "ZWS _Zero width space"
1794 msgstr "ZWS _Zero width space"
1796 #: gtk/gtktextutil.c:54
1797 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1798 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
1800 #: gtk/gtktextutil.c:55
1801 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1802 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1804 #: gtk/gtkthemes.c:69
1806 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1807 msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
1809 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1810 msgid "--- No Tip ---"
1811 msgstr "कोई टिप नहीं"
1813 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
1815 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1818 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
1820 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1823 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
1825 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1828 #: gtk/gtkuimanager.c:2136
1833 #: modules/input/imam-et.c:453
1834 msgid "Amharic (EZ+)"
1838 #: modules/input/imcedilla.c:90
1843 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1844 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1848 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1849 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1853 #: modules/input/imipa.c:144
1858 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1859 msgid "Thai (Broken)"
1863 #: modules/input/imti-er.c:452
1864 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1868 #: modules/input/imti-et.c:452
1869 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1873 #: modules/input/imviqr.c:243
1874 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1878 #: modules/input/imxim.c:27
1879 msgid "X Input Method"
1880 msgstr "X इनपुट विधि"
1882 #: tests/testfilechooser.c:185
1884 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1885 msgstr "फाइल %s के लिए इमेज फाइल प्रारूप पहचाना नहीं जा सकता"