]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
=== Released 2.3.4 ===
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
188 msgid "The BMP image format"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
192 #, c-format
193 msgid "Failure reading GIF: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
197 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
201 #, c-format
202 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
206 msgid "Stack overflow"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
210 msgid "GIF image loader can't understand this image."
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
214 msgid "Bad code encountered"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
218 msgid "Circular table entry in GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
223 msgid "Not enough memory to load GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
227 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
231 msgid "File does not appear to be a GIF file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
235 #, c-format
236 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
240 msgid ""
241 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 "colormap."
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
246 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
250 msgid "The GIF image format"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
255 msgid "Not enough memory to load icon"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
259 msgid "Invalid header in icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
263 msgid "Icon has zero width"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
267 msgid "Icon has zero height"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
271 msgid "Compressed icons are not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
275 msgid "Unsupported icon type"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
279 msgid "Not enough memory to load ICO file"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
283 msgid "Image too large to be saved as ICO"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
287 msgid "Cursor hotspot outside image"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
296 msgid "The ICO image format"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
300 #, c-format
301 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
305 msgid ""
306 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 "memory"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
311 #, c-format
312 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
317 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 "parsed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
334 msgid "The JPEG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
338 msgid "Couldn't allocate memory for header"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
342 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
346 msgid "Image has invalid width and/or height"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
350 msgid "Image has unsupported bpp"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
354 #, c-format
355 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
359 msgid "Couldn't create new pixbuf"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
363 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
367 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
371 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
375 msgid "No palette found at end of PCX data"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
379 msgid "The PCX image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
383 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
387 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
391 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
395 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
399 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
403 #, c-format
404 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
408 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
415 "applications to reduce memory usage"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
419 msgid "Fatal error reading PNG image file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
423 #, c-format
424 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
428 msgid ""
429 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
433 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
443 msgid "The PNG image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
447 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
451 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
455 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
459 msgid "PNM file has an image width of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
463 msgid "PNM file has an image height of 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
467 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
471 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
475 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
479 msgid "Raw PNM image type is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
483 msgid "PNM image format is invalid"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
487 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
491 msgid "Premature end-of-file encountered"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
495 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
499 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
503 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
507 msgid "Unexpected end of PNM image data"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
511 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
515 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
519 msgid "RAS image has bogus header data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
523 msgid "RAS image has unknown type"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
527 msgid "unsupported RAS image variation"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
531 msgid "Not enough memory to load RAS image"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
535 msgid "The Sun raster image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
539 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
543 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
547 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
551 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
555 msgid "Can't allocate new pixbuf"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
559 msgid "Can't allocate colormap structure"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
563 msgid "Can't allocate colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
567 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
571 msgid "Can't allocate TGA header memory"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
575 msgid "TGA image has invalid dimensions"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
580 msgid "TGA image type not supported"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
584 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
588 msgid "Excess data in file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
592 msgid "The Targa image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
596 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
600 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
604 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
608 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
612 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
616 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
620 msgid "Unsupported TIFF variant"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
624 msgid "Failed to open TIFF image"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
628 msgid "TIFFClose operation failed"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "limpar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Ton:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturación:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Vermello:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Azul:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacidade:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Paleta Personalizada"
880
881 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
882 #, fuzzy
883 msgid "Color Selection"
884 msgstr "Selección de Fonte"
885
886 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
887 #, fuzzy
888 msgid "Select _All"
889 msgstr "Borrar"
890
891 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
892 msgid "Input _Methods"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
896 msgid "_Insert Unicode Control Character"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
901 #, c-format
902 msgid "Invalid filename: %s"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Could not retrieve information about %s:\n"
909 "%s"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Could not add a bookmark for %s:\n"
916 "%s"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
923 "%s"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
927 #, fuzzy
928 msgid "Home"
929 msgstr "Axuda"
930
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
932 msgid "Desktop"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid ""
938 "Could not create folder %s:\n"
939 "%s"
940 msgstr "Poñer Cor"
941
942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
943 #, fuzzy
944 msgid "File name"
945 msgstr "Renomear"
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
948 #, c-format
949 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "Could not remove bookmark for %s:\n"
956 "%s"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
960 #, c-format
961 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
965 #, fuzzy
966 msgid "Folder"
967 msgstr "Ficheiros"
968
969 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
970 #. * need the mnemonics to be rationalized
971 #.
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
973 msgid "_Add"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
977 #, fuzzy
978 msgid "_Remove"
979 msgstr "Vermello:"
980
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
982 #, fuzzy
983 msgid "Size"
984 msgstr "Tamaño:"
985
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
987 #, fuzzy
988 msgid "Modified"
989 msgstr "Modo: "
990
991 #. Create Folder
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
993 #, fuzzy
994 msgid "Create _Folder"
995 msgstr "Poñer Cor"
996
997 #. Preview
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
999 #, fuzzy
1000 msgid "Preview"
1001 msgstr "Previsualización:"
1002
1003 #. Name entry
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
1005 #, fuzzy
1006 msgid "_Name:"
1007 msgstr "Renomear"
1008
1009 #. Folder combo
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
1011 msgid "Save in _Folder:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
1015 msgid "_Browse for other folders"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
1019 #, c-format
1020 msgid "shortcut %s does not exist"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
1024 msgid "Type name of new folder"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
1028 #, c-format
1029 msgid "%d byte"
1030 msgid_plural "%d bytes"
1031 msgstr[0] ""
1032 msgstr[1] ""
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
1035 #, c-format
1036 msgid "%.1f K"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
1040 #, c-format
1041 msgid "%.1f M"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
1045 #, c-format
1046 msgid "%.1f G"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
1050 msgid "Today"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
1054 msgid "Yesterday"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
1058 msgid "%d/%b/%Y"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Unknown"
1064 msgstr "(descoñecido)"
1065
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
1067 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
1071 msgid "Open Location"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
1075 #, fuzzy
1076 msgid "_Location:"
1077 msgstr "Selección: "
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
1083 "%s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Ficheiros"
1090
1091 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Fol_ders"
1094 msgstr "Ficheiros"
1095
1096 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1097 msgid "Files"
1098 msgstr "Ficheiros"
1099
1100 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Files"
1103 msgstr "Ficheiros"
1104
1105 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Folder unreadable: %s"
1108 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1109
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1114 "available to this program.\n"
1115 "Are you sure that you want to select it?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1119 msgid "_New Folder"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1123 #, fuzzy
1124 msgid "De_lete File"
1125 msgstr "Borrar Ficheiro"
1126
1127 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1128 #, fuzzy
1129 msgid "_Rename File"
1130 msgstr "Renomear Ficheiro"
1131
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1142 "%s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1146 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1150 #, c-format
1151 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1155 msgid "New Folder"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Folder name:"
1161 msgstr "Renomear"
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1164 #, fuzzy
1165 msgid "C_reate"
1166 msgstr "Crear"
1167
1168 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1169 #, c-format
1170 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1177 "%s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1181 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1185 #, c-format
1186 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1192 msgstr "Renomear Ficheiro"
1193
1194 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1195 msgid "Delete File"
1196 msgstr "Borrar Ficheiro"
1197
1198 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1199 #, c-format
1200 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1207 "%s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1214 "%s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1218 #, c-format
1219 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1223 msgid "Rename File"
1224 msgstr "Renomear Ficheiro"
1225
1226 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1229 msgstr "Renomear Ficheiro"
1230
1231 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Rename"
1234 msgstr "Renomear"
1235
1236 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Selection: "
1239 msgstr "Selección: "
1240
1241 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1245 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1249 msgid "Invalid UTF-8"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1253 msgid "Name too long"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1257 msgid "Couldn't convert filename"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
1261 msgid "(Empty)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
1265 #, c-format
1266 msgid "error creating directory '%s': %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
1270 msgid "This file system does not support mounting"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Filesystem"
1276 msgstr "Ficheiros"
1277
1278 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
1279 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
1280 #, c-format
1281 msgid "error getting information for '%s': %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
1285 #, c-format
1286 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
1290 msgid "This file system does not support icons for everything"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1294 msgid "Pick a Font"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. Initialize fields
1298 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1299 msgid "Sans 12"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1303 msgid "Font"
1304 msgstr "Fonte"
1305
1306 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1307 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1308 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1309 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1313 #, fuzzy
1314 msgid "_Family:"
1315 msgstr "Familia:"
1316
1317 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Style:"
1320 msgstr "Estilo:"
1321
1322 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Si_ze:"
1325 msgstr "Tamaño:"
1326
1327 #. create the text entry widget
1328 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Preview:"
1331 msgstr "Previsualización:"
1332
1333 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1334 msgid "Font Selection"
1335 msgstr "Selección de Fonte"
1336
1337 #: gtk/gtkgamma.c:399
1338 msgid "Gamma"
1339 msgstr "Gamma"
1340
1341 #: gtk/gtkgamma.c:409
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Gamma value"
1344 msgstr "Valor gamma"
1345
1346 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1347 #. * load it.
1348 #.
1349 #: gtk/gtkiconfactory.c:1563
1350 #, c-format
1351 msgid "Error loading icon: %s"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1358 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1359 "You can get a copy from:\n"
1360 "\t%s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1364 #, c-format
1365 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Default"
1371 msgstr "default:LTR"
1372
1373 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1374 msgid "Input"
1375 msgstr "Entrada"
1376
1377 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1378 #, fuzzy
1379 msgid "No extended input devices"
1380 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1381
1382 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1383 #, fuzzy
1384 msgid "_Device:"
1385 msgstr "Dispositivo:"
1386
1387 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1388 msgid "Disabled"
1389 msgstr "Desactivado"
1390
1391 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1392 msgid "Screen"
1393 msgstr "Pantalla"
1394
1395 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1396 msgid "Window"
1397 msgstr "Fiestra"
1398
1399 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Mode: "
1402 msgstr "Modo: "
1403
1404 #. The axis listbox
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1406 #, fuzzy
1407 msgid "_Axes"
1408 msgstr "Eixes"
1409
1410 #. Keys listbox
1411 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1412 #, fuzzy
1413 msgid "_Keys"
1414 msgstr "Teclas"
1415
1416 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1417 msgid "X"
1418 msgstr "X"
1419
1420 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1421 msgid "Y"
1422 msgstr "Y"
1423
1424 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1425 msgid "Pressure"
1426 msgstr "Presión"
1427
1428 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1429 msgid "X Tilt"
1430 msgstr "Inclinación X"
1431
1432 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1433 msgid "Y Tilt"
1434 msgstr "Inclinación Y"
1435
1436 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1437 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1438 msgid "Wheel"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1442 msgid "none"
1443 msgstr "ningún"
1444
1445 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1446 msgid "(disabled)"
1447 msgstr "(desactivado)"
1448
1449 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1450 msgid "(unknown)"
1451 msgstr "(descoñecido)"
1452
1453 #. and clear button
1454 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1455 msgid "clear"
1456 msgstr "limpar"
1457
1458 #: gtk/gtklabel.c:3217
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Select All"
1461 msgstr "Borrar"
1462
1463 #: gtk/gtklabel.c:3227
1464 msgid "Input Methods"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1468 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1469 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1470 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1471 #.
1472 #: gtk/gtkmain.c:853
1473 msgid "default:LTR"
1474 msgstr "default:LTR"
1475
1476 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1477 #, c-format
1478 msgid "Page %u"
1479 msgstr "Páxina %u"
1480
1481 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
1482 msgid "Group"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1486 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkrc.c:2380
1490 #, c-format
1491 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1495 #, c-format
1496 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1497 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1498
1499 #: gtk/gtkrc.c:3461
1500 #, c-format
1501 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1505 #: gtk/gtkstock.c:267
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Information"
1508 msgstr "Información da Fonte"
1509
1510 #: gtk/gtkstock.c:268
1511 msgid "Warning"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkstock.c:269
1515 msgid "Error"
1516 msgstr "Erro"
1517
1518 #: gtk/gtkstock.c:270
1519 msgid "Question"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkstock.c:276
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Apply"
1525 msgstr "Aplicar"
1526
1527 #: gtk/gtkstock.c:277
1528 #, fuzzy
1529 msgid "_Bold"
1530 msgstr "grosa"
1531
1532 #: gtk/gtkstock.c:278
1533 #, fuzzy
1534 msgid "_Cancel"
1535 msgstr "Cancelar"
1536
1537 #: gtk/gtkstock.c:279
1538 msgid "_CD-Rom"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkstock.c:280
1542 #, fuzzy
1543 msgid "_Clear"
1544 msgstr "limpar"
1545
1546 #: gtk/gtkstock.c:281
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Close"
1549 msgstr "Pechar"
1550
1551 #: gtk/gtkstock.c:282
1552 #, fuzzy
1553 msgid "_Convert"
1554 msgstr "Crear"
1555
1556 #: gtk/gtkstock.c:283
1557 msgid "_Copy"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkstock.c:284
1561 msgid "Cu_t"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkstock.c:285
1565 #, fuzzy
1566 msgid "_Delete"
1567 msgstr "Borrar"
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:286
1570 msgid "_Execute"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkstock.c:287
1574 msgid "_Find"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkstock.c:288
1578 msgid "Find and _Replace"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkstock.c:289
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Floppy"
1584 msgstr "Aplicar"
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:290
1587 msgid "_Bottom"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:291
1591 msgid "_First"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:292
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Last"
1597 msgstr "Paleta Personalizada"
1598
1599 #: gtk/gtkstock.c:293
1600 msgid "_Top"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:294
1604 msgid "_Back"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkstock.c:295
1608 msgid "_Down"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkstock.c:296
1612 msgid "_Forward"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkstock.c:297
1616 msgid "_Up"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkstock.c:298
1620 msgid "_Harddisk"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkstock.c:299
1624 #, fuzzy
1625 msgid "_Help"
1626 msgstr "Axuda"
1627
1628 #: gtk/gtkstock.c:300
1629 #, fuzzy
1630 msgid "_Home"
1631 msgstr "Axuda"
1632
1633 #: gtk/gtkstock.c:301
1634 msgid "Increase Indent"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkstock.c:302
1638 msgid "Decrease Indent"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkstock.c:303
1642 msgid "_Index"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkstock.c:304
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Italic"
1648 msgstr "itálica"
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:305
1651 msgid "_Jump to"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkstock.c:306
1655 #, fuzzy
1656 msgid "_Center"
1657 msgstr "Crear"
1658
1659 #: gtk/gtkstock.c:307
1660 #, fuzzy
1661 msgid "_Fill"
1662 msgstr "Familia:"
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:308
1665 msgid "_Left"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkstock.c:309
1669 #, fuzzy
1670 msgid "_Right"
1671 msgstr "lixeira"
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:310
1674 msgid "_Network"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkstock.c:311
1678 msgid "_New"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkstock.c:312
1682 msgid "_No"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkstock.c:313
1686 #, fuzzy
1687 msgid "_OK"
1688 msgstr "Aceptar"
1689
1690 #: gtk/gtkstock.c:314
1691 msgid "_Open"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:315
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Paste"
1697 msgstr "Paleta Personalizada"
1698
1699 #: gtk/gtkstock.c:316
1700 msgid "_Preferences"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkstock.c:317
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Print"
1706 msgstr "Puntos:"
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:318
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print Pre_view"
1711 msgstr "Previsualización:"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:319
1714 msgid "_Properties"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:320
1718 msgid "_Quit"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkstock.c:321
1722 #, fuzzy
1723 msgid "_Redo"
1724 msgstr "Vermello:"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:322
1727 msgid "_Refresh"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkstock.c:324
1731 msgid "_Revert"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:325
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Save"
1737 msgstr "Gardar"
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:326
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Save _As"
1742 msgstr "Gardar"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:327
1745 #, fuzzy
1746 msgid "_Color"
1747 msgstr "Pechar"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:328
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Font"
1752 msgstr "Fonte"
1753
1754 #: gtk/gtkstock.c:329
1755 msgid "_Ascending"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:330
1759 msgid "_Descending"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkstock.c:331
1763 msgid "_Spell Check"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkstock.c:332
1767 msgid "_Stop"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkstock.c:333
1771 msgid "_Strikethrough"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkstock.c:334
1775 #, fuzzy
1776 msgid "_Undelete"
1777 msgstr "Borrar"
1778
1779 #: gtk/gtkstock.c:335
1780 msgid "_Underline"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkstock.c:336
1784 msgid "_Undo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkstock.c:337
1788 msgid "_Yes"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkstock.c:338
1792 msgid "_Normal Size"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:339
1796 msgid "Best _Fit"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:340
1800 msgid "Zoom _In"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:341
1804 msgid "Zoom _Out"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtktextutil.c:46
1808 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtktextutil.c:47
1812 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtktextutil.c:48
1816 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtktextutil.c:49
1820 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtktextutil.c:50
1824 msgid "LRO Left-to-right _override"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtktextutil.c:51
1828 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtktextutil.c:52
1832 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtktextutil.c:53
1836 msgid "ZWS _Zero width space"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtktextutil.c:54
1840 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtktextutil.c:55
1844 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkthemes.c:69
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1850 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
1851
1852 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1853 msgid "--- No Tip ---"
1854 msgstr "--- Sen Tip ---"
1855
1856 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1857 #, c-format
1858 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1862 #, c-format
1863 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1867 #, c-format
1868 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1872 msgid "Empty"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. ID
1876 #: modules/input/imam-et.c:453
1877 msgid "Amharic (EZ+)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. ID
1881 #: modules/input/imcedilla.c:90
1882 msgid "Cedilla"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. ID
1886 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1887 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. ID
1891 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1892 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. ID
1896 #: modules/input/imipa.c:144
1897 msgid "IPA"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. ID
1901 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1902 msgid "Thai (Broken)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. ID
1906 #: modules/input/imti-er.c:452
1907 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. ID
1911 #: modules/input/imti-et.c:452
1912 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. ID
1916 #: modules/input/imviqr.c:243
1917 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. ID
1921 #: modules/input/imxim.c:27
1922 msgid "X Input Method"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: tests/testfilechooser.c:185
1926 #, c-format
1927 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #, fuzzy
1931 #~ msgid "Remove"
1932 #~ msgstr "Vermello:"