]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
=== Released 2.5.0 ===
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
17 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
18 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
188 msgid "The BMP image format"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
192 #, c-format
193 msgid "Failure reading GIF: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
197 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
201 #, c-format
202 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
206 msgid "Stack overflow"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
210 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
214 msgid "Bad code encountered"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
218 msgid "Circular table entry in GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
223 msgid "Not enough memory to load GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
227 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
231 msgid "File does not appear to be a GIF file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
235 #, c-format
236 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
240 msgid ""
241 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 "colormap."
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
246 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
250 msgid "The GIF image format"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
255 msgid "Not enough memory to load icon"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
259 msgid "Invalid header in icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
263 msgid "Icon has zero width"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
267 msgid "Icon has zero height"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
271 msgid "Compressed icons are not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
275 msgid "Unsupported icon type"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
279 msgid "Not enough memory to load ICO file"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
283 msgid "Image too large to be saved as ICO"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
287 msgid "Cursor hotspot outside image"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
296 msgid "The ICO image format"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
300 #, c-format
301 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
305 msgid ""
306 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 "memory"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
311 #, c-format
312 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
317 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 "parsed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
334 msgid "The JPEG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
338 msgid "Couldn't allocate memory for header"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
342 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
346 msgid "Image has invalid width and/or height"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
350 msgid "Image has unsupported bpp"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
354 #, c-format
355 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
359 msgid "Couldn't create new pixbuf"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
363 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
367 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
371 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
375 msgid "No palette found at end of PCX data"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
379 msgid "The PCX image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
383 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
387 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
391 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
395 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
399 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
403 #, c-format
404 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
408 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
415 "applications to reduce memory usage"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
419 msgid "Fatal error reading PNG image file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
423 #, c-format
424 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
428 msgid ""
429 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
433 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
437 #, c-format
438 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
442 msgid "The PNG image format"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
446 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
450 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
454 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
458 msgid "PNM file has an image width of 0"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
462 msgid "PNM file has an image height of 0"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
466 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
470 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
474 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
478 msgid "Raw PNM image type is invalid"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
482 msgid "PNM image format is invalid"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
486 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
490 msgid "Premature end-of-file encountered"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
494 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
498 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
502 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
506 msgid "Unexpected end of PNM image data"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
510 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
514 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
518 msgid "RAS image has bogus header data"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
522 msgid "RAS image has unknown type"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
526 msgid "unsupported RAS image variation"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
530 msgid "Not enough memory to load RAS image"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
534 msgid "The Sun raster image format"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
538 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
542 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
546 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
550 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
554 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
558 msgid "Cannot allocate colormap structure"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
562 msgid "Cannot allocate colormap entries"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
566 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
570 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
574 msgid "TGA image has invalid dimensions"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
579 msgid "TGA image type not supported"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
583 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
587 msgid "Excess data in file"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
591 msgid "The Targa image format"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
595 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
599 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
603 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
607 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
612 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
616 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
620 msgid "Failed to open TIFF image"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
624 msgid "TIFFClose operation failed"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
628 msgid "Failed to load TIFF image"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
632 msgid "The TIFF image format"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
636 msgid "Image has zero width"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
640 msgid "Image has zero height"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
644 msgid "Not enough memory to load image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
648 msgid "Couldn't save the rest"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
652 msgid "The WBMP image format"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
656 msgid "Invalid XBM file"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
660 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
664 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
668 msgid "The XBM image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
672 msgid "No XPM header found"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
676 msgid "XPM file has image width <= 0"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
680 msgid "XPM file has image height <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
684 msgid "XPM file has invalid number of colors"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
688 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
692 msgid "Cannot read XPM colormap"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
696 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
708 msgid "License"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
712 msgid "The license of the program"
713 msgstr ""
714
715 #. Add the credits button
716 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
717 msgid "_Credits"
718 msgstr ""
719
720 #. Add the license button
721 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
722 msgid "_License"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkaboutdialog.c:532
726 #, c-format
727 msgid "About %s"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
731 msgid "Credits"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
735 msgid "Written by"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
739 msgid "Documented by"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
743 msgid "Translated by"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
747 msgid "Artwork by"
748 msgstr ""
749
750 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
751 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
752 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
753 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
754 #. *
755 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
756 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
757 #. * the year will appear on the right.
758 #.
759 #: gtk/gtkcalendar.c:712
760 #, fuzzy
761 msgid "calendar:MY"
762 msgstr "limpar"
763
764 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
765 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
766 #. * to be the first day of the week, and so on.
767 #.
768 #: gtk/gtkcalendar.c:722
769 msgid "calendar:week_start:0"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
773 msgid "Pick a Color"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
777 msgid "Received invalid color data\n"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
781 msgid ""
782 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
783 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
784 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
788 msgid ""
789 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
790 "it for use in the future."
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
794 msgid "_Save color here"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
798 msgid ""
799 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
800 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
804 msgid ""
805 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
806 "lightness of that color using the inner triangle."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
810 msgid ""
811 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
812 "that color."
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
816 #, fuzzy
817 msgid "_Hue:"
818 msgstr "Ton:"
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
821 msgid "Position on the color wheel."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
825 #, fuzzy
826 msgid "_Saturation:"
827 msgstr "Saturación:"
828
829 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
830 msgid "\"Deepness\" of the color."
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
834 #, fuzzy
835 msgid "_Value:"
836 msgstr "Valor:"
837
838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
839 msgid "Brightness of the color."
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
843 #, fuzzy
844 msgid "_Red:"
845 msgstr "Vermello:"
846
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
848 msgid "Amount of red light in the color."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
852 #, fuzzy
853 msgid "_Green:"
854 msgstr "Verde:"
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
857 msgid "Amount of green light in the color."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
861 #, fuzzy
862 msgid "_Blue:"
863 msgstr "Azul:"
864
865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
866 msgid "Amount of blue light in the color."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
870 #, fuzzy
871 msgid "_Opacity:"
872 msgstr "Opacidade:"
873
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
875 msgid "Transparency of the color."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
879 msgid "Color _Name:"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
883 msgid ""
884 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
885 "such as 'orange' in this entry."
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
889 #, fuzzy
890 msgid "_Palette"
891 msgstr "Paleta Personalizada"
892
893 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
894 #, fuzzy
895 msgid "Color Wheel"
896 msgstr "Selección de Fonte"
897
898 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
899 #, fuzzy
900 msgid "Color Selection"
901 msgstr "Selección de Fonte"
902
903 #: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
904 #, fuzzy
905 msgid "Select _All"
906 msgstr "Borrar"
907
908 #: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
909 msgid "Input _Methods"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
913 msgid "_Insert Unicode Control Character"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
917 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
918 #, c-format
919 msgid "Invalid filename: %s"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "Could not retrieve information about %s:\n"
926 "%s"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Could not add a bookmark for %s:\n"
933 "%s"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
940 "%s"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Could not change the current folder to %s:\n"
947 "%s"
948 msgstr "Poñer Cor"
949
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
951 #, fuzzy
952 msgid "Home"
953 msgstr "Axuda"
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
956 msgid "Desktop"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid ""
962 "Could not create folder %s:\n"
963 "%s"
964 msgstr "Poñer Cor"
965
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
967 #, c-format
968 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "Could not remove bookmark for %s:\n"
975 "%s"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
979 #, c-format
980 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
984 msgid "Shortcuts"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
988 #, fuzzy
989 msgid "Folder"
990 msgstr "Ficheiros"
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
993 msgid "_Add"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
997 #, fuzzy
998 msgid "_Remove"
999 msgstr "Vermello:"
1000
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
1002 msgid "Show _Hidden Files"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
1006 msgid "Files"
1007 msgstr "Ficheiros"
1008
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Name"
1012 msgstr "Renomear"
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Size"
1017 msgstr "Tamaño:"
1018
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Modified"
1022 msgstr "Modo: "
1023
1024 #. Create Folder
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Create Fo_lder"
1028 msgstr "Poñer Cor"
1029
1030 #. Name entry
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
1032 #, fuzzy
1033 msgid "_Name:"
1034 msgstr "Renomear"
1035
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
1037 msgid "_Browse for other folders"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Save in _folder:"
1043 msgstr "Poñer Cor"
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Create in _folder:"
1048 msgstr "Poñer Cor"
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1051 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
1055 msgid "Could not find the path"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
1059 #, c-format
1060 msgid "shortcut %s does not exist"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
1064 msgid "Type name of new folder"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
1068 #, c-format
1069 msgid "%d byte"
1070 msgid_plural "%d bytes"
1071 msgstr[0] ""
1072 msgstr[1] ""
1073
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1075 #, c-format
1076 msgid "%.1f K"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1080 #, c-format
1081 msgid "%.1f M"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
1085 #, c-format
1086 msgid "%.1f G"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
1090 msgid "Today"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1094 msgid "Yesterday"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Unknown"
1100 msgstr "(descoñecido)"
1101
1102 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
1103 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid ""
1109 "Could not select %s:\n"
1110 "%s"
1111 msgstr "Poñer Cor"
1112
1113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
1114 msgid "Open Location"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Save in Location"
1120 msgstr "Selección: "
1121
1122 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Location:"
1125 msgstr "Selección: "
1126
1127 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Folders"
1130 msgstr "Ficheiros"
1131
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Fol_ders"
1135 msgstr "Ficheiros"
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1138 #, fuzzy
1139 msgid "_Files"
1140 msgstr "Ficheiros"
1141
1142 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "Folder unreadable: %s"
1145 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1146
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1151 "available to this program.\n"
1152 "Are you sure that you want to select it?"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1156 msgid "_New Folder"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1160 #, fuzzy
1161 msgid "De_lete File"
1162 msgstr "Borrar Ficheiro"
1163
1164 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Rename File"
1167 msgstr "Renomear Ficheiro"
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1179 "%s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1183 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1187 #, c-format
1188 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1192 msgid "New Folder"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Folder name:"
1198 msgstr "Renomear"
1199
1200 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1201 #, fuzzy
1202 msgid "C_reate"
1203 msgstr "Crear"
1204
1205 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1206 #, c-format
1207 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1214 "%s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1218 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1222 #, c-format
1223 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1229 msgstr "Renomear Ficheiro"
1230
1231 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1232 msgid "Delete File"
1233 msgstr "Borrar Ficheiro"
1234
1235 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1236 #, c-format
1237 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1244 "%s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1251 "%s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1255 #, c-format
1256 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1260 msgid "Rename File"
1261 msgstr "Renomear Ficheiro"
1262
1263 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1266 msgstr "Renomear Ficheiro"
1267
1268 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Rename"
1271 msgstr "Renomear"
1272
1273 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Selection: "
1276 msgstr "Selección: "
1277
1278 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1282 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1286 msgid "Invalid UTF-8"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1290 msgid "Name too long"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1294 msgid "Couldn't convert filename"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
1298 msgid "(Empty)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
1302 #, c-format
1303 msgid "%s: %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
1307 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
1308 #, c-format
1309 msgid "error getting information for '%s': %s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
1313 #, c-format
1314 msgid "error creating directory '%s': %s"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
1318 msgid "This file system does not support mounting"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Filesystem"
1324 msgstr "Ficheiros"
1325
1326 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1329 msgstr "Poñer Cor"
1330
1331 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1335 "Please use a different name."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
1339 #, c-format
1340 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
1344 #, c-format
1345 msgid "error getting information for '%s'"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
1349 msgid "This file system does not support icons for everything"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1353 msgid "Pick a Font"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Initialize fields
1357 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1358 msgid "Sans 12"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1362 msgid "Font"
1363 msgstr "Fonte"
1364
1365 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1366 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1367 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1368 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Family:"
1374 msgstr "Familia:"
1375
1376 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1377 #, fuzzy
1378 msgid "_Style:"
1379 msgstr "Estilo:"
1380
1381 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Si_ze:"
1384 msgstr "Tamaño:"
1385
1386 #. create the text entry widget
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:499
1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Preview:"
1390 msgstr "Previsualización:"
1391
1392 #: gtk/gtkfontsel.c:1327
1393 msgid "Font Selection"
1394 msgstr "Selección de Fonte"
1395
1396 #: gtk/gtkgamma.c:400
1397 msgid "Gamma"
1398 msgstr "Gamma"
1399
1400 #: gtk/gtkgamma.c:410
1401 #, fuzzy
1402 msgid "_Gamma value"
1403 msgstr "Valor gamma"
1404
1405 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1406 #. * load it.
1407 #.
1408 #: gtk/gtkiconfactory.c:1620
1409 #, c-format
1410 msgid "Error loading icon: %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1417 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1418 "You can get a copy from:\n"
1419 "\t%s"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1423 #, c-format
1424 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Default"
1430 msgstr "default:LTR"
1431
1432 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1433 msgid "Input"
1434 msgstr "Entrada"
1435
1436 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1437 #, fuzzy
1438 msgid "No extended input devices"
1439 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1440
1441 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_Device:"
1444 msgstr "Dispositivo:"
1445
1446 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1447 msgid "Disabled"
1448 msgstr "Desactivado"
1449
1450 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1451 msgid "Screen"
1452 msgstr "Pantalla"
1453
1454 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1455 msgid "Window"
1456 msgstr "Fiestra"
1457
1458 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Mode: "
1461 msgstr "Modo: "
1462
1463 #. The axis listbox
1464 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Axes"
1467 msgstr "Eixes"
1468
1469 #. Keys listbox
1470 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1471 #, fuzzy
1472 msgid "_Keys"
1473 msgstr "Teclas"
1474
1475 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1476 msgid "X"
1477 msgstr "X"
1478
1479 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1480 msgid "Y"
1481 msgstr "Y"
1482
1483 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1484 msgid "Pressure"
1485 msgstr "Presión"
1486
1487 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1488 msgid "X Tilt"
1489 msgstr "Inclinación X"
1490
1491 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1492 msgid "Y Tilt"
1493 msgstr "Inclinación Y"
1494
1495 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1496 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1497 msgid "Wheel"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1501 msgid "none"
1502 msgstr "ningún"
1503
1504 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1505 msgid "(disabled)"
1506 msgstr "(desactivado)"
1507
1508 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1509 msgid "(unknown)"
1510 msgstr "(descoñecido)"
1511
1512 #. and clear button
1513 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1514 msgid "clear"
1515 msgstr "limpar"
1516
1517 #: gtk/gtklabel.c:3297
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Select All"
1520 msgstr "Borrar"
1521
1522 #: gtk/gtklabel.c:3307
1523 msgid "Input Methods"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1527 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1528 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1529 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1530 #.
1531 #: gtk/gtkmain.c:854
1532 msgid "default:LTR"
1533 msgstr "default:LTR"
1534
1535 #: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
1536 #, c-format
1537 msgid "Page %u"
1538 msgstr "Páxina %u"
1539
1540 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1541 msgid "Group"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1545 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkrc.c:2391
1549 #, c-format
1550 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
1554 #, c-format
1555 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1556 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1557
1558 #: gtk/gtkrc.c:3468
1559 #, c-format
1560 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1564 #: gtk/gtkstock.c:285
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Information"
1567 msgstr "Información da Fonte"
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:286
1570 msgid "Warning"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkstock.c:287
1574 msgid "Error"
1575 msgstr "Erro"
1576
1577 #: gtk/gtkstock.c:288
1578 msgid "Question"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1582 #. * need the mnemonics to be rationalized
1583 #.
1584 #: gtk/gtkstock.c:293
1585 msgid "_About"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkstock.c:295
1589 #, fuzzy
1590 msgid "_Apply"
1591 msgstr "Aplicar"
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:296
1594 #, fuzzy
1595 msgid "_Bold"
1596 msgstr "grosa"
1597
1598 #: gtk/gtkstock.c:297
1599 #, fuzzy
1600 msgid "_Cancel"
1601 msgstr "Cancelar"
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:298
1604 msgid "_CD-Rom"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkstock.c:299
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Clear"
1610 msgstr "limpar"
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:300
1613 #, fuzzy
1614 msgid "_Close"
1615 msgstr "Pechar"
1616
1617 #: gtk/gtkstock.c:301
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Convert"
1620 msgstr "Crear"
1621
1622 #: gtk/gtkstock.c:302
1623 msgid "_Copy"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkstock.c:303
1627 msgid "Cu_t"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkstock.c:304
1631 #, fuzzy
1632 msgid "_Delete"
1633 msgstr "Borrar"
1634
1635 #: gtk/gtkstock.c:305
1636 msgid "_Execute"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkstock.c:306
1640 msgid "_Edit"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkstock.c:307
1644 msgid "_Find"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkstock.c:308
1648 msgid "Find and _Replace"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkstock.c:309
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Floppy"
1654 msgstr "Aplicar"
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:310
1657 msgid "_Bottom"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:311
1661 msgid "_First"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:312
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_Last"
1667 msgstr "Paleta Personalizada"
1668
1669 #: gtk/gtkstock.c:313
1670 msgid "_Top"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:314
1674 msgid "_Back"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkstock.c:315
1678 msgid "_Down"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
1682 msgid "_Forward"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkstock.c:317
1686 msgid "_Up"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkstock.c:318
1690 msgid "_Harddisk"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkstock.c:319
1694 #, fuzzy
1695 msgid "_Help"
1696 msgstr "Axuda"
1697
1698 #: gtk/gtkstock.c:320
1699 #, fuzzy
1700 msgid "_Home"
1701 msgstr "Axuda"
1702
1703 #: gtk/gtkstock.c:321
1704 msgid "Increase Indent"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkstock.c:322
1708 msgid "Decrease Indent"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkstock.c:323
1712 msgid "_Index"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkstock.c:324
1716 #, fuzzy
1717 msgid "_Italic"
1718 msgstr "itálica"
1719
1720 #: gtk/gtkstock.c:325
1721 msgid "_Jump to"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkstock.c:326
1725 #, fuzzy
1726 msgid "_Center"
1727 msgstr "Crear"
1728
1729 #: gtk/gtkstock.c:327
1730 #, fuzzy
1731 msgid "_Fill"
1732 msgstr "Familia:"
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:328
1735 msgid "_Left"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkstock.c:329
1739 #, fuzzy
1740 msgid "_Right"
1741 msgstr "lixeira"
1742
1743 #: gtk/gtkstock.c:331
1744 msgid "_Next"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkstock.c:332
1748 #, fuzzy
1749 msgid "P_ause"
1750 msgstr "Paleta Personalizada"
1751
1752 #: gtk/gtkstock.c:333
1753 msgid "_Play"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkstock.c:334
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Pre_vious"
1759 msgstr "Previsualización:"
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:335
1762 #, fuzzy
1763 msgid "_Record"
1764 msgstr "Vermello:"
1765
1766 #: gtk/gtkstock.c:336
1767 msgid "R_ewind"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
1771 msgid "_Stop"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkstock.c:338
1775 msgid "_Network"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkstock.c:339
1779 msgid "_New"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkstock.c:340
1783 msgid "_No"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:341
1787 #, fuzzy
1788 msgid "_OK"
1789 msgstr "Aceptar"
1790
1791 #: gtk/gtkstock.c:342
1792 msgid "_Open"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:343
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Paste"
1798 msgstr "Paleta Personalizada"
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:344
1801 msgid "_Preferences"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:345
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Print"
1807 msgstr "Puntos:"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:346
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Print Pre_view"
1812 msgstr "Previsualización:"
1813
1814 #: gtk/gtkstock.c:347
1815 msgid "_Properties"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:348
1819 msgid "_Quit"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:349
1823 #, fuzzy
1824 msgid "_Redo"
1825 msgstr "Vermello:"
1826
1827 #: gtk/gtkstock.c:350
1828 msgid "_Refresh"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkstock.c:352
1832 msgid "_Revert"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkstock.c:353
1836 #, fuzzy
1837 msgid "_Save"
1838 msgstr "Gardar"
1839
1840 #: gtk/gtkstock.c:354
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Save _As"
1843 msgstr "Gardar"
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:355
1846 #, fuzzy
1847 msgid "_Color"
1848 msgstr "Pechar"
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:356
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Font"
1853 msgstr "Fonte"
1854
1855 #: gtk/gtkstock.c:357
1856 msgid "_Ascending"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkstock.c:358
1860 msgid "_Descending"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkstock.c:359
1864 msgid "_Spell Check"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkstock.c:361
1868 msgid "_Strikethrough"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkstock.c:362
1872 #, fuzzy
1873 msgid "_Undelete"
1874 msgstr "Borrar"
1875
1876 #: gtk/gtkstock.c:363
1877 msgid "_Underline"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:364
1881 msgid "_Undo"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkstock.c:365
1885 msgid "_Yes"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:366
1889 msgid "_Normal Size"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkstock.c:367
1893 msgid "Best _Fit"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkstock.c:368
1897 msgid "Zoom _In"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkstock.c:369
1901 msgid "Zoom _Out"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtktextutil.c:47
1905 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtktextutil.c:48
1909 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtktextutil.c:49
1913 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtktextutil.c:50
1917 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtktextutil.c:51
1921 msgid "LRO Left-to-right _override"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtktextutil.c:52
1925 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtktextutil.c:53
1929 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtktextutil.c:54
1933 msgid "ZWS _Zero width space"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtktextutil.c:55
1937 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtktextutil.c:56
1941 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkthemes.c:70
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1947 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
1948
1949 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1950 msgid "--- No Tip ---"
1951 msgstr "--- Sen Tip ---"
1952
1953 #: gtk/gtkuimanager.c:1095
1954 #, c-format
1955 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkuimanager.c:1313
1959 #, c-format
1960 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkuimanager.c:1398
1964 #, c-format
1965 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkuimanager.c:2175
1969 msgid "Empty"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. ID
1973 #: modules/input/imam-et.c:454
1974 msgid "Amharic (EZ+)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. ID
1978 #: modules/input/imcedilla.c:91
1979 msgid "Cedilla"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. ID
1983 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1984 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. ID
1988 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1989 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. ID
1993 #: modules/input/imipa.c:145
1994 msgid "IPA"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. ID
1998 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1999 msgid "Thai (Broken)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. ID
2003 #: modules/input/imti-er.c:453
2004 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. ID
2008 #: modules/input/imti-et.c:453
2009 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. ID
2013 #: modules/input/imviqr.c:244
2014 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. ID
2018 #: modules/input/imxim.c:28
2019 msgid "X Input Method"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: tests/testfilechooser.c:179
2023 #, c-format
2024 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #, fuzzy
2028 #~ msgid "File name"
2029 #~ msgstr "Renomear"
2030
2031 #, fuzzy
2032 #~ msgid "Remove"
2033 #~ msgstr "Vermello:"