]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
2.6.1
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
188 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
192 msgid "The BMP image format"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
196 #, c-format
197 msgid "Failure reading GIF: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
201 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
205 #, c-format
206 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
210 msgid "Stack overflow"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
214 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
218 msgid "Bad code encountered"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
222 msgid "Circular table entry in GIF file"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
227 msgid "Not enough memory to load GIF file"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
231 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
235 msgid "File does not appear to be a GIF file"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
239 #, c-format
240 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
244 msgid ""
245 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
246 "colormap."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
250 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
254 msgid "The GIF image format"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
259 msgid "Not enough memory to load icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
263 msgid "Invalid header in icon"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
267 msgid "Icon has zero width"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
271 msgid "Icon has zero height"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
275 msgid "Compressed icons are not supported"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
279 msgid "Unsupported icon type"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
283 msgid "Not enough memory to load ICO file"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
287 msgid "Image too large to be saved as ICO"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
291 msgid "Cursor hotspot outside image"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
295 #, c-format
296 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
300 msgid "The ICO image format"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
304 #, c-format
305 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
309 msgid ""
310 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
311 "memory"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
315 #, c-format
316 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
321 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
328 "parsed."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
338 msgid "The JPEG image format"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
342 msgid "Couldn't allocate memory for header"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
346 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
350 msgid "Image has invalid width and/or height"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
354 msgid "Image has unsupported bpp"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
358 #, c-format
359 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
363 msgid "Couldn't create new pixbuf"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
367 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
371 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
375 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
379 msgid "No palette found at end of PCX data"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
383 msgid "The PCX image format"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
387 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
391 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
395 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
399 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
403 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
407 #, c-format
408 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
412 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
419 "applications to reduce memory usage"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
423 msgid "Fatal error reading PNG image file"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
427 #, c-format
428 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
432 msgid ""
433 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
437 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
441 #, c-format
442 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
446 msgid "The PNG image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
450 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
454 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
458 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
462 msgid "PNM file has an image width of 0"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
466 msgid "PNM file has an image height of 0"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
470 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
474 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
478 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
482 msgid "Raw PNM image type is invalid"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
486 msgid "PNM image format is invalid"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
490 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
494 msgid "Premature end-of-file encountered"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
498 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
502 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
506 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
510 msgid "Unexpected end of PNM image data"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
514 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
518 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
522 msgid "RAS image has bogus header data"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
526 msgid "RAS image has unknown type"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
530 msgid "unsupported RAS image variation"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
534 msgid "Not enough memory to load RAS image"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
538 msgid "The Sun raster image format"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
542 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
546 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
550 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
554 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
558 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
562 msgid "Cannot allocate colormap structure"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
566 msgid "Cannot allocate colormap entries"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
570 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
574 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
578 msgid "TGA image has invalid dimensions"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
583 msgid "TGA image type not supported"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
587 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
591 msgid "Excess data in file"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
595 msgid "The Targa image format"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
599 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
603 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
607 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
611 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
616 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
620 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
624 msgid "Failed to open TIFF image"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
628 msgid "TIFFClose operation failed"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
692 msgid "XPM file has invalid number of colors"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
696 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
700 msgid "Cannot read XPM colormap"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. Description of --class=CLASS in --help output
712 #: gdk/gdk.c:115
713 msgid "Program class as used by the window manager"
714 msgstr ""
715
716 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
717 #: gdk/gdk.c:116
718 msgid "CLASS"
719 msgstr ""
720
721 #. Description of --name=NAME in --help output
722 #: gdk/gdk.c:118
723 msgid "Program name as used by the window manager"
724 msgstr ""
725
726 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
727 #: gdk/gdk.c:119
728 msgid "NAME"
729 msgstr ""
730
731 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
732 #: gdk/gdk.c:121
733 msgid "X display to use"
734 msgstr ""
735
736 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
737 #: gdk/gdk.c:122
738 msgid "DISPLAY"
739 msgstr ""
740
741 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
742 #: gdk/gdk.c:124
743 msgid "X screen to use"
744 msgstr ""
745
746 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
747 #: gdk/gdk.c:125
748 msgid "SCREEN"
749 msgstr ""
750
751 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
752 #: gdk/gdk.c:128
753 msgid "Gdk debugging flags to set"
754 msgstr ""
755
756 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
757 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
758 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
759 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
760 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
761 msgid "FLAGS"
762 msgstr ""
763
764 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
765 #: gdk/gdk.c:131
766 msgid "Gdk debugging flags to unset"
767 msgstr ""
768
769 #. Description of --sync in --help output
770 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
771 msgid "Don't batch GDI requests"
772 msgstr ""
773
774 #. Description of --no-wintab in --help output
775 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
776 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
777 msgstr ""
778
779 #. Description of --ignore-wintab in --help output
780 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
781 msgid "Same as --no-wintab"
782 msgstr ""
783
784 #. Description of --use-wintab in --help output
785 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
786 msgid "Do use the Wintab API [default]"
787 msgstr ""
788
789 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
790 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
791 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
792 msgstr ""
793
794 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
795 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
796 msgid "COLORS"
797 msgstr ""
798
799 #. Description of --sync in --help output
800 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
801 msgid "Make X calls synchronous"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
805 msgid "License"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
809 msgid "The license of the program"
810 msgstr ""
811
812 #. Add the credits button
813 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
814 msgid "_Credits"
815 msgstr ""
816
817 #. Add the license button
818 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
819 msgid "_License"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkaboutdialog.c:682
823 #, c-format
824 msgid "About %s"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
828 msgid "Credits"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
832 msgid "Written by"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
836 msgid "Documented by"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
840 msgid "Translated by"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
844 msgid "Artwork by"
845 msgstr ""
846
847 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
848 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
849 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
850 #. * this.
851 #.
852 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
853 msgid "Shift"
854 msgstr ""
855
856 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
857 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
858 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
859 #. * this.
860 #.
861 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
862 msgid "Ctrl"
863 msgstr ""
864
865 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
866 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
867 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
868 #. * this.
869 #.
870 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
871 msgid "Alt"
872 msgstr ""
873
874 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
875 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
876 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
877 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
878 #. *
879 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
880 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
881 #. * the year will appear on the right.
882 #.
883 #: gtk/gtkcalendar.c:700
884 #, fuzzy
885 msgid "calendar:MY"
886 msgstr "limpar"
887
888 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
889 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
890 #. * to be the first day of the week, and so on.
891 #.
892 #: gtk/gtkcalendar.c:710
893 msgid "calendar:week_start:0"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
897 #, c-format
898 msgid "progress bar label|%d %%"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
902 msgid "Pick a Color"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
906 msgid "Received invalid color data\n"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
910 msgid ""
911 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
912 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
913 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
917 msgid ""
918 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
919 "it for use in the future."
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
923 msgid "_Save color here"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
927 msgid ""
928 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
929 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
933 msgid ""
934 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
935 "lightness of that color using the inner triangle."
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
939 msgid ""
940 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
941 "that color."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
945 #, fuzzy
946 msgid "_Hue:"
947 msgstr "Ton:"
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
950 msgid "Position on the color wheel."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
954 #, fuzzy
955 msgid "_Saturation:"
956 msgstr "Saturación:"
957
958 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
959 msgid "\"Deepness\" of the color."
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
963 #, fuzzy
964 msgid "_Value:"
965 msgstr "Valor:"
966
967 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
968 msgid "Brightness of the color."
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
972 #, fuzzy
973 msgid "_Red:"
974 msgstr "Vermello:"
975
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
977 msgid "Amount of red light in the color."
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
981 #, fuzzy
982 msgid "_Green:"
983 msgstr "Verde:"
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
986 msgid "Amount of green light in the color."
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
990 #, fuzzy
991 msgid "_Blue:"
992 msgstr "Azul:"
993
994 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
995 msgid "Amount of blue light in the color."
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Opacity:"
1001 msgstr "Opacidade:"
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
1004 msgid "Transparency of the color."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1008 msgid "Color _Name:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
1012 msgid ""
1013 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1014 "such as 'orange' in this entry."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1018 #, fuzzy
1019 msgid "_Palette"
1020 msgstr "Paleta Personalizada"
1021
1022 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Color Wheel"
1025 msgstr "Selección de Fonte"
1026
1027 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Color Selection"
1030 msgstr "Selección de Fonte"
1031
1032 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Select _All"
1035 msgstr "Borrar"
1036
1037 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1038 msgid "Input _Methods"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1042 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1046 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1047 #, c-format
1048 msgid "Invalid filename: %s"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select A File"
1054 msgstr "Borrar Ficheiro"
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
1057 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Home"
1060 msgstr "Axuda"
1061
1062 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
1063 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1064 msgid "Desktop"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1068 #, fuzzy
1069 msgid "(None)"
1070 msgstr "ningún"
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
1073 msgid "Other..."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
1077 msgid "Could not retrieve information about the file"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
1081 msgid "Could not add a bookmark"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
1085 msgid "Could not remove bookmark"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
1089 msgid "The folder could not be created"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Invalid file name"
1095 msgstr "Renomear"
1096
1097 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
1098 msgid "The folder contents could not be displayed"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1104 msgstr "Poñer Cor"
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
1107 #, c-format
1108 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
1112 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
1116 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
1120 #, c-format
1121 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
1125 #, c-format
1126 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
1130 msgid "Shortcuts"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Folder"
1136 msgstr "Ficheiros"
1137
1138 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
1139 msgid "_Add"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
1143 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Remove"
1149 msgstr "Vermello:"
1150
1151 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
1152 msgid "Remove the selected bookmark"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
1156 msgid "_Add to Shortcuts"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Open _Location"
1162 msgstr "Selección: "
1163
1164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
1165 msgid "Show _Hidden Files"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
1169 msgid "Files"
1170 msgstr "Ficheiros"
1171
1172 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Name"
1175 msgstr "Renomear"
1176
1177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Size"
1180 msgstr "Tamaño:"
1181
1182 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Modified"
1185 msgstr "Modo: "
1186
1187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1188 msgid "Select which types of files are shown"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. Create Folder
1192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Create Fo_lder"
1195 msgstr "Poñer Cor"
1196
1197 #. Name entry
1198 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Name:"
1201 msgstr "Renomear"
1202
1203 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
1204 msgid "_Browse for other folders"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Save in _folder:"
1210 msgstr "Poñer Cor"
1211
1212 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Create in _folder:"
1215 msgstr "Poñer Cor"
1216
1217 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1218 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
1222 #, c-format
1223 msgid "Shortcut %s does not exist"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Could not mount %s"
1229 msgstr "Poñer Cor"
1230
1231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
1232 msgid "Type name of new folder"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
1236 #, c-format
1237 msgid "%d byte"
1238 msgid_plural "%d bytes"
1239 msgstr[0] ""
1240 msgstr[1] ""
1241
1242 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
1243 #, c-format
1244 msgid "%.1f K"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1248 #, c-format
1249 msgid "%.1f M"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1253 #, c-format
1254 msgid "%.1f G"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
1258 msgid "Today"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
1262 msgid "Yesterday"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Unknown"
1268 msgstr "(descoñecido)"
1269
1270 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Cannot change folder"
1273 msgstr "Poñer Cor"
1274
1275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
1276 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
1280 #, c-format
1281 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Could not select item"
1287 msgstr "Poñer Cor"
1288
1289 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
1290 msgid "Open Location"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Save in Location"
1296 msgstr "Selección: "
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Location:"
1301 msgstr "Selección: "
1302
1303 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Folders"
1306 msgstr "Ficheiros"
1307
1308 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fol_ders"
1311 msgstr "Ficheiros"
1312
1313 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Files"
1316 msgstr "Ficheiros"
1317
1318 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Folder unreadable: %s"
1321 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1322
1323 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1327 "available to this program.\n"
1328 "Are you sure that you want to select it?"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1332 msgid "_New Folder"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1336 #, fuzzy
1337 msgid "De_lete File"
1338 msgstr "Borrar Ficheiro"
1339
1340 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Rename File"
1343 msgstr "Renomear Ficheiro"
1344
1345 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1355 "%s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1359 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1363 #, c-format
1364 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1368 msgid "New Folder"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Folder name:"
1374 msgstr "Renomear"
1375
1376 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1377 #, fuzzy
1378 msgid "C_reate"
1379 msgstr "Crear"
1380
1381 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1382 #, c-format
1383 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1390 "%s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1394 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1398 #, c-format
1399 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1405 msgstr "Renomear Ficheiro"
1406
1407 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1408 msgid "Delete File"
1409 msgstr "Borrar Ficheiro"
1410
1411 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1412 #, c-format
1413 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1420 "%s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1427 "%s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1431 #, c-format
1432 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1436 msgid "Rename File"
1437 msgstr "Renomear Ficheiro"
1438
1439 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1442 msgstr "Renomear Ficheiro"
1443
1444 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Rename"
1447 msgstr "Renomear"
1448
1449 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Selection: "
1452 msgstr "Selección: "
1453
1454 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1458 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1462 msgid "Invalid UTF-8"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1466 msgid "Name too long"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1470 msgid "Couldn't convert filename"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1474 msgid "(Empty)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
1478 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1479 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
1480 #, c-format
1481 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1485 #, c-format
1486 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1490 msgid "This file system does not support mounting"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Filesystem"
1496 msgstr "Ficheiros"
1497
1498 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1501 msgstr "Poñer Cor"
1502
1503 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1507 "Please use a different name."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
1511 #, c-format
1512 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
1516 #, c-format
1517 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
1521 #, c-format
1522 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
1526 #, c-format
1527 msgid "Error getting information for '%s'"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1531 msgid "Pick a Font"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Initialize fields
1535 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1536 msgid "Sans 12"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1540 msgid "Font"
1541 msgstr "Fonte"
1542
1543 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1544 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1545 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1546 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Family:"
1552 msgstr "Familia:"
1553
1554 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1555 #, fuzzy
1556 msgid "_Style:"
1557 msgstr "Estilo:"
1558
1559 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Si_ze:"
1562 msgstr "Tamaño:"
1563
1564 #. create the text entry widget
1565 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Preview:"
1568 msgstr "Previsualización:"
1569
1570 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1571 msgid "Font Selection"
1572 msgstr "Selección de Fonte"
1573
1574 #: gtk/gtkgamma.c:401
1575 msgid "Gamma"
1576 msgstr "Gamma"
1577
1578 #: gtk/gtkgamma.c:411
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Gamma value"
1581 msgstr "Valor gamma"
1582
1583 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1584 #. * load it.
1585 #.
1586 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1587 #, c-format
1588 msgid "Error loading icon: %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkicontheme.c:1263
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1595 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1596 "You can get a copy from:\n"
1597 "\t%s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkicontheme.c:1328
1601 #, c-format
1602 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Default"
1608 msgstr "default:LTR"
1609
1610 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1611 msgid "Input"
1612 msgstr "Entrada"
1613
1614 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1615 #, fuzzy
1616 msgid "No extended input devices"
1617 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1618
1619 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Device:"
1622 msgstr "Dispositivo:"
1623
1624 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1625 msgid "Disabled"
1626 msgstr "Desactivado"
1627
1628 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1629 msgid "Screen"
1630 msgstr "Pantalla"
1631
1632 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1633 msgid "Window"
1634 msgstr "Fiestra"
1635
1636 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1637 #, fuzzy
1638 msgid "_Mode: "
1639 msgstr "Modo: "
1640
1641 #. The axis listbox
1642 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1643 #, fuzzy
1644 msgid "_Axes"
1645 msgstr "Eixes"
1646
1647 #. Keys listbox
1648 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1649 #, fuzzy
1650 msgid "_Keys"
1651 msgstr "Teclas"
1652
1653 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1654 msgid "X"
1655 msgstr "X"
1656
1657 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1658 msgid "Y"
1659 msgstr "Y"
1660
1661 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1662 msgid "Pressure"
1663 msgstr "Presión"
1664
1665 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1666 msgid "X Tilt"
1667 msgstr "Inclinación X"
1668
1669 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1670 msgid "Y Tilt"
1671 msgstr "Inclinación Y"
1672
1673 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1674 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1675 msgid "Wheel"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1679 msgid "none"
1680 msgstr "ningún"
1681
1682 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1683 msgid "(disabled)"
1684 msgstr "(desactivado)"
1685
1686 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1687 msgid "(unknown)"
1688 msgstr "(descoñecido)"
1689
1690 #. and clear button
1691 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1692 msgid "clear"
1693 msgstr "limpar"
1694
1695 #: gtk/gtklabel.c:3930
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Select All"
1698 msgstr "Borrar"
1699
1700 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1701 #: gtk/gtkmain.c:398
1702 msgid "Load additional GTK+ modules"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1706 #: gtk/gtkmain.c:399
1707 msgid "MODULES"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1711 #: gtk/gtkmain.c:401
1712 msgid "Make all warnings fatal"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1716 #: gtk/gtkmain.c:404
1717 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1721 #: gtk/gtkmain.c:407
1722 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1726 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1727 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1728 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1729 #.
1730 #: gtk/gtkmain.c:482
1731 msgid "default:LTR"
1732 msgstr "default:LTR"
1733
1734 #: gtk/gtkmain.c:565
1735 msgid "GTK+ Options"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkmain.c:565
1739 msgid "Show GTK+ Options"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1743 #, c-format
1744 msgid "Page %u"
1745 msgstr "Páxina %u"
1746
1747 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1748 msgid "Group"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1752 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkrc.c:2399
1756 #, c-format
1757 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
1761 #, c-format
1762 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1763 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1764
1765 #: gtk/gtkrc.c:3476
1766 #, c-format
1767 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1771 #: gtk/gtkstock.c:286
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Information"
1774 msgstr "Información da Fonte"
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:287
1777 msgid "Warning"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkstock.c:288
1781 msgid "Error"
1782 msgstr "Erro"
1783
1784 #: gtk/gtkstock.c:289
1785 msgid "Question"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1789 #. * need the mnemonics to be rationalized
1790 #.
1791 #: gtk/gtkstock.c:294
1792 msgid "_About"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:296
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Apply"
1798 msgstr "Aplicar"
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:297
1801 #, fuzzy
1802 msgid "_Bold"
1803 msgstr "grosa"
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:298
1806 #, fuzzy
1807 msgid "_Cancel"
1808 msgstr "Cancelar"
1809
1810 #: gtk/gtkstock.c:299
1811 msgid "_CD-Rom"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkstock.c:300
1815 #, fuzzy
1816 msgid "_Clear"
1817 msgstr "limpar"
1818
1819 #: gtk/gtkstock.c:301
1820 #, fuzzy
1821 msgid "_Close"
1822 msgstr "Pechar"
1823
1824 #: gtk/gtkstock.c:302
1825 #, fuzzy
1826 msgid "_Convert"
1827 msgstr "Crear"
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:303
1830 msgid "_Copy"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkstock.c:304
1834 msgid "Cu_t"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkstock.c:305
1838 #, fuzzy
1839 msgid "_Delete"
1840 msgstr "Borrar"
1841
1842 #: gtk/gtkstock.c:306
1843 msgid "_Execute"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkstock.c:307
1847 msgid "_Edit"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:308
1851 msgid "_Find"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkstock.c:309
1855 msgid "Find and _Replace"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkstock.c:310
1859 #, fuzzy
1860 msgid "_Floppy"
1861 msgstr "Aplicar"
1862
1863 #: gtk/gtkstock.c:311
1864 msgid "_Bottom"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkstock.c:312
1868 msgid "_First"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkstock.c:313
1872 #, fuzzy
1873 msgid "_Last"
1874 msgstr "Paleta Personalizada"
1875
1876 #: gtk/gtkstock.c:314
1877 msgid "_Top"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:315
1881 msgid "_Back"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkstock.c:316
1885 msgid "_Down"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1889 msgid "_Forward"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkstock.c:318
1893 msgid "_Up"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkstock.c:319
1897 msgid "_Harddisk"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkstock.c:320
1901 #, fuzzy
1902 msgid "_Help"
1903 msgstr "Axuda"
1904
1905 #: gtk/gtkstock.c:321
1906 #, fuzzy
1907 msgid "_Home"
1908 msgstr "Axuda"
1909
1910 #: gtk/gtkstock.c:322
1911 msgid "Increase Indent"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkstock.c:323
1915 msgid "Decrease Indent"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkstock.c:324
1919 msgid "_Index"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkstock.c:325
1923 #, fuzzy
1924 msgid "_Italic"
1925 msgstr "itálica"
1926
1927 #: gtk/gtkstock.c:326
1928 msgid "_Jump to"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkstock.c:327
1932 #, fuzzy
1933 msgid "_Center"
1934 msgstr "Crear"
1935
1936 #: gtk/gtkstock.c:328
1937 #, fuzzy
1938 msgid "_Fill"
1939 msgstr "Familia:"
1940
1941 #: gtk/gtkstock.c:329
1942 msgid "_Left"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkstock.c:330
1946 #, fuzzy
1947 msgid "_Right"
1948 msgstr "lixeira"
1949
1950 #: gtk/gtkstock.c:332
1951 msgid "_Next"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkstock.c:333
1955 #, fuzzy
1956 msgid "P_ause"
1957 msgstr "Paleta Personalizada"
1958
1959 #: gtk/gtkstock.c:334
1960 msgid "_Play"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkstock.c:335
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Pre_vious"
1966 msgstr "Previsualización:"
1967
1968 #: gtk/gtkstock.c:336
1969 #, fuzzy
1970 msgid "_Record"
1971 msgstr "Vermello:"
1972
1973 #: gtk/gtkstock.c:337
1974 msgid "R_ewind"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1978 msgid "_Stop"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkstock.c:339
1982 msgid "_Network"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkstock.c:340
1986 msgid "_New"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkstock.c:341
1990 msgid "_No"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkstock.c:342
1994 #, fuzzy
1995 msgid "_OK"
1996 msgstr "Aceptar"
1997
1998 #: gtk/gtkstock.c:343
1999 msgid "_Open"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkstock.c:344
2003 #, fuzzy
2004 msgid "_Paste"
2005 msgstr "Paleta Personalizada"
2006
2007 #: gtk/gtkstock.c:345
2008 msgid "_Preferences"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkstock.c:346
2012 #, fuzzy
2013 msgid "_Print"
2014 msgstr "Puntos:"
2015
2016 #: gtk/gtkstock.c:347
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Print Pre_view"
2019 msgstr "Previsualización:"
2020
2021 #: gtk/gtkstock.c:348
2022 msgid "_Properties"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkstock.c:349
2026 msgid "_Quit"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkstock.c:350
2030 #, fuzzy
2031 msgid "_Redo"
2032 msgstr "Vermello:"
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:351
2035 msgid "_Refresh"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:353
2039 msgid "_Revert"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkstock.c:354
2043 #, fuzzy
2044 msgid "_Save"
2045 msgstr "Gardar"
2046
2047 #: gtk/gtkstock.c:355
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Save _As"
2050 msgstr "Gardar"
2051
2052 #: gtk/gtkstock.c:356
2053 #, fuzzy
2054 msgid "_Color"
2055 msgstr "Pechar"
2056
2057 #: gtk/gtkstock.c:357
2058 #, fuzzy
2059 msgid "_Font"
2060 msgstr "Fonte"
2061
2062 #: gtk/gtkstock.c:358
2063 msgid "_Ascending"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkstock.c:359
2067 msgid "_Descending"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkstock.c:360
2071 msgid "_Spell Check"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkstock.c:362
2075 msgid "_Strikethrough"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkstock.c:363
2079 #, fuzzy
2080 msgid "_Undelete"
2081 msgstr "Borrar"
2082
2083 #: gtk/gtkstock.c:364
2084 msgid "_Underline"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkstock.c:365
2088 msgid "_Undo"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkstock.c:366
2092 msgid "_Yes"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkstock.c:367
2096 msgid "_Normal Size"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkstock.c:368
2100 msgid "Best _Fit"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkstock.c:369
2104 msgid "Zoom _In"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkstock.c:370
2108 msgid "Zoom _Out"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtktextutil.c:48
2112 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtktextutil.c:49
2116 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtktextutil.c:50
2120 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtktextutil.c:51
2124 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtktextutil.c:52
2128 msgid "LRO Left-to-right _override"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtktextutil.c:53
2132 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtktextutil.c:54
2136 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtktextutil.c:55
2140 msgid "ZWS _Zero width space"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtktextutil.c:56
2144 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtktextutil.c:57
2148 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkthemes.c:71
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2154 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
2155
2156 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2157 msgid "--- No Tip ---"
2158 msgstr "--- Sen Tip ---"
2159
2160 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2161 #, c-format
2162 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2166 #, c-format
2167 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2171 #, c-format
2172 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2176 msgid "Empty"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. ID
2180 #: modules/input/imam-et.c:454
2181 msgid "Amharic (EZ+)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. ID
2185 #: modules/input/imcedilla.c:91
2186 msgid "Cedilla"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. ID
2190 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2191 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. ID
2195 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2196 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. ID
2200 #: modules/input/imipa.c:145
2201 msgid "IPA"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. ID
2205 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2206 msgid "Thai (Broken)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. ID
2210 #: modules/input/imti-er.c:453
2211 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. ID
2215 #: modules/input/imti-et.c:453
2216 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. ID
2220 #: modules/input/imviqr.c:244
2221 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. ID
2225 #: modules/input/imxim.c:28
2226 msgid "X Input Method"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: tests/testfilechooser.c:186
2230 #, c-format
2231 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #, fuzzy
2235 #~ msgid ""
2236 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
2237 #~ "%s"
2238 #~ msgstr "Poñer Cor"
2239
2240 #, fuzzy
2241 #~ msgid ""
2242 #~ "Could not create folder %s:\n"
2243 #~ "%s"
2244 #~ msgstr "Poñer Cor"
2245
2246 #, fuzzy
2247 #~ msgid "Remove"
2248 #~ msgstr "Vermello:"