]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
2.6.0
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:36-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
188 msgid "The BMP image format"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
192 #, c-format
193 msgid "Failure reading GIF: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
197 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
201 #, c-format
202 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
206 msgid "Stack overflow"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
210 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
214 msgid "Bad code encountered"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
218 msgid "Circular table entry in GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
223 msgid "Not enough memory to load GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
227 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
231 msgid "File does not appear to be a GIF file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
235 #, c-format
236 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
240 msgid ""
241 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 "colormap."
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
246 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
250 msgid "The GIF image format"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
255 msgid "Not enough memory to load icon"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
259 msgid "Invalid header in icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
263 msgid "Icon has zero width"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
267 msgid "Icon has zero height"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
271 msgid "Compressed icons are not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
275 msgid "Unsupported icon type"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
279 msgid "Not enough memory to load ICO file"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
283 msgid "Image too large to be saved as ICO"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
287 msgid "Cursor hotspot outside image"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
296 msgid "The ICO image format"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
300 #, c-format
301 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
305 msgid ""
306 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 "memory"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
311 #, c-format
312 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
317 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 "parsed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
334 msgid "The JPEG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
338 msgid "Couldn't allocate memory for header"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
342 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
346 msgid "Image has invalid width and/or height"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
350 msgid "Image has unsupported bpp"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
354 #, c-format
355 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
359 msgid "Couldn't create new pixbuf"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
363 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
367 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
371 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
375 msgid "No palette found at end of PCX data"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
379 msgid "The PCX image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
383 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
387 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
391 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
395 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
399 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
403 #, c-format
404 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
408 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
415 "applications to reduce memory usage"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
419 msgid "Fatal error reading PNG image file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
423 #, c-format
424 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
428 msgid ""
429 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
433 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
437 #, c-format
438 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
442 msgid "The PNG image format"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
446 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
450 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
454 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
458 msgid "PNM file has an image width of 0"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
462 msgid "PNM file has an image height of 0"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
466 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
470 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
474 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
478 msgid "Raw PNM image type is invalid"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
482 msgid "PNM image format is invalid"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
486 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
490 msgid "Premature end-of-file encountered"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
494 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
498 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
502 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
506 msgid "Unexpected end of PNM image data"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
510 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
514 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
518 msgid "RAS image has bogus header data"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
522 msgid "RAS image has unknown type"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
526 msgid "unsupported RAS image variation"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
530 msgid "Not enough memory to load RAS image"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
534 msgid "The Sun raster image format"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
538 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
542 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
546 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
550 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
554 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
558 msgid "Cannot allocate colormap structure"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
562 msgid "Cannot allocate colormap entries"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
566 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
570 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
574 msgid "TGA image has invalid dimensions"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
579 msgid "TGA image type not supported"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
583 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
587 msgid "Excess data in file"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
591 msgid "The Targa image format"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
595 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
599 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
603 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
607 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
612 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
616 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
620 msgid "Failed to open TIFF image"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
624 msgid "TIFFClose operation failed"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
628 msgid "Failed to load TIFF image"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
632 msgid "The TIFF image format"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
636 msgid "Image has zero width"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
640 msgid "Image has zero height"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
644 msgid "Not enough memory to load image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
648 msgid "Couldn't save the rest"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
652 msgid "The WBMP image format"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
656 msgid "Invalid XBM file"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
660 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
664 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
668 msgid "The XBM image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
672 msgid "No XPM header found"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
676 msgid "XPM file has image width <= 0"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
680 msgid "XPM file has image height <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
684 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
692 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
696 msgid "Cannot read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr ""
706
707 #. Description of --class=CLASS in --help output
708 #: gdk/gdk.c:115
709 msgid "Program class as used by the window manager"
710 msgstr ""
711
712 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
713 #: gdk/gdk.c:116
714 msgid "CLASS"
715 msgstr ""
716
717 #. Description of --name=NAME in --help output
718 #: gdk/gdk.c:118
719 msgid "Program name as used by the window manager"
720 msgstr ""
721
722 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
723 #: gdk/gdk.c:119
724 msgid "NAME"
725 msgstr ""
726
727 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
728 #: gdk/gdk.c:121
729 msgid "X display to use"
730 msgstr ""
731
732 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
733 #: gdk/gdk.c:122
734 msgid "DISPLAY"
735 msgstr ""
736
737 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
738 #: gdk/gdk.c:124
739 msgid "X screen to use"
740 msgstr ""
741
742 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
743 #: gdk/gdk.c:125
744 msgid "SCREEN"
745 msgstr ""
746
747 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
748 #: gdk/gdk.c:128
749 msgid "Gdk debugging flags to set"
750 msgstr ""
751
752 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
753 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
754 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
755 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
756 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
757 msgid "FLAGS"
758 msgstr ""
759
760 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
761 #: gdk/gdk.c:131
762 msgid "Gdk debugging flags to unset"
763 msgstr ""
764
765 #. Description of --sync in --help output
766 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
767 msgid "Don't batch GDI requests"
768 msgstr ""
769
770 #. Description of --no-wintab in --help output
771 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
772 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
773 msgstr ""
774
775 #. Description of --ignore-wintab in --help output
776 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
777 msgid "Same as --no-wintab"
778 msgstr ""
779
780 #. Description of --use-wintab in --help output
781 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
782 msgid "Do use the Wintab API [default]"
783 msgstr ""
784
785 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
786 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
787 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
788 msgstr ""
789
790 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
791 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
792 msgid "COLORS"
793 msgstr ""
794
795 #. Description of --sync in --help output
796 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
797 msgid "Make X calls synchronous"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
801 msgid "License"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
805 msgid "The license of the program"
806 msgstr ""
807
808 #. Add the credits button
809 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
810 msgid "_Credits"
811 msgstr ""
812
813 #. Add the license button
814 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
815 msgid "_License"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
819 #, c-format
820 msgid "About %s"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
824 msgid "Credits"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
828 msgid "Written by"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
832 msgid "Documented by"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
836 msgid "Translated by"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
840 msgid "Artwork by"
841 msgstr ""
842
843 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
844 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
845 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
846 #. * this.
847 #.
848 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
849 msgid "Shift"
850 msgstr ""
851
852 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
853 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
854 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
855 #. * this.
856 #.
857 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
858 msgid "Ctrl"
859 msgstr ""
860
861 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
862 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
863 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
864 #. * this.
865 #.
866 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
867 msgid "Alt"
868 msgstr ""
869
870 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
871 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
872 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
873 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
874 #. *
875 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
876 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
877 #. * the year will appear on the right.
878 #.
879 #: gtk/gtkcalendar.c:700
880 #, fuzzy
881 msgid "calendar:MY"
882 msgstr "limpar"
883
884 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
885 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
886 #. * to be the first day of the week, and so on.
887 #.
888 #: gtk/gtkcalendar.c:710
889 msgid "calendar:week_start:0"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
893 #, c-format
894 msgid "progress bar label|%d %%"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
898 msgid "Pick a Color"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
902 msgid "Received invalid color data\n"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
906 msgid ""
907 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
908 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
909 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
913 msgid ""
914 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
915 "it for use in the future."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
919 msgid "_Save color here"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
923 msgid ""
924 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
925 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
929 msgid ""
930 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
931 "lightness of that color using the inner triangle."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
935 msgid ""
936 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
937 "that color."
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
941 #, fuzzy
942 msgid "_Hue:"
943 msgstr "Ton:"
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
946 msgid "Position on the color wheel."
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
950 #, fuzzy
951 msgid "_Saturation:"
952 msgstr "Saturación:"
953
954 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
955 msgid "\"Deepness\" of the color."
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
959 #, fuzzy
960 msgid "_Value:"
961 msgstr "Valor:"
962
963 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
964 msgid "Brightness of the color."
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
968 #, fuzzy
969 msgid "_Red:"
970 msgstr "Vermello:"
971
972 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
973 msgid "Amount of red light in the color."
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
977 #, fuzzy
978 msgid "_Green:"
979 msgstr "Verde:"
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
982 msgid "Amount of green light in the color."
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
986 #, fuzzy
987 msgid "_Blue:"
988 msgstr "Azul:"
989
990 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
991 msgid "Amount of blue light in the color."
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
995 #, fuzzy
996 msgid "_Opacity:"
997 msgstr "Opacidade:"
998
999 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
1000 msgid "Transparency of the color."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1004 msgid "Color _Name:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
1008 msgid ""
1009 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1010 "such as 'orange' in this entry."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Palette"
1016 msgstr "Paleta Personalizada"
1017
1018 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Color Wheel"
1021 msgstr "Selección de Fonte"
1022
1023 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color Selection"
1026 msgstr "Selección de Fonte"
1027
1028 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Select _All"
1031 msgstr "Borrar"
1032
1033 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1034 msgid "Input _Methods"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1038 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1042 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1043 #, c-format
1044 msgid "Invalid filename: %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
1048 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Home"
1051 msgstr "Axuda"
1052
1053 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
1054 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1055 msgid "Desktop"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
1059 #, fuzzy
1060 msgid "(None)"
1061 msgstr "ningún"
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Select a File"
1066 msgstr "Borrar Ficheiro"
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1502
1069 msgid "Other..."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "Could not retrieve information about %s:\n"
1076 "%s"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1083 "%s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1090 "%s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid ""
1096 "Could not change the current folder to %s:\n"
1097 "%s"
1098 msgstr "Poñer Cor"
1099
1100 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid ""
1103 "Could not create folder %s:\n"
1104 "%s"
1105 msgstr "Poñer Cor"
1106
1107 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
1108 #, c-format
1109 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1116 "%s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
1120 #, c-format
1121 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
1125 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
1129 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
1133 #, c-format
1134 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
1138 #, c-format
1139 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
1143 msgid "Shortcuts"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Folder"
1149 msgstr "Ficheiros"
1150
1151 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
1152 msgid "_Add"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
1156 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Remove"
1162 msgstr "Vermello:"
1163
1164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
1165 msgid "Remove the selected bookmark"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
1169 msgid "_Add to Shortcuts"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
1173 msgid "Show _Hidden Files"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
1177 msgid "Files"
1178 msgstr "Ficheiros"
1179
1180 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Name"
1183 msgstr "Renomear"
1184
1185 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Size"
1188 msgstr "Tamaño:"
1189
1190 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Modified"
1193 msgstr "Modo: "
1194
1195 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
1196 msgid "Select which types of files are shown"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Create Folder
1200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Create Fo_lder"
1203 msgstr "Poñer Cor"
1204
1205 #. Name entry
1206 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Name:"
1209 msgstr "Renomear"
1210
1211 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
1212 msgid "_Browse for other folders"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Save in _folder:"
1218 msgstr "Poñer Cor"
1219
1220 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Create in _folder:"
1223 msgstr "Poñer Cor"
1224
1225 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
1226 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
1230 #, c-format
1231 msgid "shortcut %s does not exist"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
1235 msgid "Type name of new folder"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
1239 #, c-format
1240 msgid "%d byte"
1241 msgid_plural "%d bytes"
1242 msgstr[0] ""
1243 msgstr[1] ""
1244
1245 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
1246 #, c-format
1247 msgid "%.1f K"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
1251 #, c-format
1252 msgid "%.1f M"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
1256 #, c-format
1257 msgid "%.1f G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1261 msgid "Today"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1265 msgid "Yesterday"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Unknown"
1271 msgstr "(descoñecido)"
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
1274 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid ""
1280 "Could not select %s:\n"
1281 "%s"
1282 msgstr "Poñer Cor"
1283
1284 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
1285 msgid "Open Location"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Save in Location"
1291 msgstr "Selección: "
1292
1293 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Location:"
1296 msgstr "Selección: "
1297
1298 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Folders"
1301 msgstr "Ficheiros"
1302
1303 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Fol_ders"
1306 msgstr "Ficheiros"
1307
1308 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Files"
1311 msgstr "Ficheiros"
1312
1313 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Folder unreadable: %s"
1316 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1317
1318 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1322 "available to this program.\n"
1323 "Are you sure that you want to select it?"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1327 msgid "_New Folder"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1331 #, fuzzy
1332 msgid "De_lete File"
1333 msgstr "Borrar Ficheiro"
1334
1335 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Rename File"
1338 msgstr "Renomear Ficheiro"
1339
1340 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1350 "%s"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1354 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1358 #, c-format
1359 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1363 msgid "New Folder"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Folder name:"
1369 msgstr "Renomear"
1370
1371 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1372 #, fuzzy
1373 msgid "C_reate"
1374 msgstr "Crear"
1375
1376 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1377 #, c-format
1378 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1385 "%s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1389 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1393 #, c-format
1394 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1400 msgstr "Renomear Ficheiro"
1401
1402 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1403 msgid "Delete File"
1404 msgstr "Borrar Ficheiro"
1405
1406 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1407 #, c-format
1408 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1415 "%s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1422 "%s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1426 #, c-format
1427 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1431 msgid "Rename File"
1432 msgstr "Renomear Ficheiro"
1433
1434 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1437 msgstr "Renomear Ficheiro"
1438
1439 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1440 #, fuzzy
1441 msgid "_Rename"
1442 msgstr "Renomear"
1443
1444 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Selection: "
1447 msgstr "Selección: "
1448
1449 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1453 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1457 msgid "Invalid UTF-8"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1461 msgid "Name too long"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1465 msgid "Couldn't convert filename"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1469 msgid "(Empty)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
1473 #, c-format
1474 msgid "%s: %s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1478 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
1479 #, c-format
1480 msgid "error getting information for '%s': %s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
1484 #, c-format
1485 msgid "error creating directory '%s': %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
1489 msgid "This file system does not support mounting"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Filesystem"
1495 msgstr "Ficheiros"
1496
1497 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1500 msgstr "Poñer Cor"
1501
1502 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1506 "Please use a different name."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1510 #, c-format
1511 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1515 #, c-format
1516 msgid "error getting information for '%s'"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1520 msgid "This file system does not support icons for everything"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1524 msgid "Pick a Font"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Initialize fields
1528 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1529 msgid "Sans 12"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1533 msgid "Font"
1534 msgstr "Fonte"
1535
1536 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1537 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1538 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1539 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1543 #, fuzzy
1544 msgid "_Family:"
1545 msgstr "Familia:"
1546
1547 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1548 #, fuzzy
1549 msgid "_Style:"
1550 msgstr "Estilo:"
1551
1552 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Si_ze:"
1555 msgstr "Tamaño:"
1556
1557 #. create the text entry widget
1558 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1559 #, fuzzy
1560 msgid "_Preview:"
1561 msgstr "Previsualización:"
1562
1563 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1564 msgid "Font Selection"
1565 msgstr "Selección de Fonte"
1566
1567 #: gtk/gtkgamma.c:401
1568 msgid "Gamma"
1569 msgstr "Gamma"
1570
1571 #: gtk/gtkgamma.c:411
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Gamma value"
1574 msgstr "Valor gamma"
1575
1576 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1577 #. * load it.
1578 #.
1579 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1580 #, c-format
1581 msgid "Error loading icon: %s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkicontheme.c:1257
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1588 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1589 "You can get a copy from:\n"
1590 "\t%s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkicontheme.c:1322
1594 #, c-format
1595 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Default"
1601 msgstr "default:LTR"
1602
1603 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1604 msgid "Input"
1605 msgstr "Entrada"
1606
1607 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1608 #, fuzzy
1609 msgid "No extended input devices"
1610 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1611
1612 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1613 #, fuzzy
1614 msgid "_Device:"
1615 msgstr "Dispositivo:"
1616
1617 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1618 msgid "Disabled"
1619 msgstr "Desactivado"
1620
1621 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1622 msgid "Screen"
1623 msgstr "Pantalla"
1624
1625 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1626 msgid "Window"
1627 msgstr "Fiestra"
1628
1629 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1630 #, fuzzy
1631 msgid "_Mode: "
1632 msgstr "Modo: "
1633
1634 #. The axis listbox
1635 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1636 #, fuzzy
1637 msgid "_Axes"
1638 msgstr "Eixes"
1639
1640 #. Keys listbox
1641 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1642 #, fuzzy
1643 msgid "_Keys"
1644 msgstr "Teclas"
1645
1646 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1647 msgid "X"
1648 msgstr "X"
1649
1650 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1651 msgid "Y"
1652 msgstr "Y"
1653
1654 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1655 msgid "Pressure"
1656 msgstr "Presión"
1657
1658 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1659 msgid "X Tilt"
1660 msgstr "Inclinación X"
1661
1662 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1663 msgid "Y Tilt"
1664 msgstr "Inclinación Y"
1665
1666 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1667 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1668 msgid "Wheel"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1672 msgid "none"
1673 msgstr "ningún"
1674
1675 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1676 msgid "(disabled)"
1677 msgstr "(desactivado)"
1678
1679 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1680 msgid "(unknown)"
1681 msgstr "(descoñecido)"
1682
1683 #. and clear button
1684 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1685 msgid "clear"
1686 msgstr "limpar"
1687
1688 #: gtk/gtklabel.c:3929
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Select All"
1691 msgstr "Borrar"
1692
1693 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1694 #: gtk/gtkmain.c:398
1695 msgid "Load additional GTK+ modules"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1699 #: gtk/gtkmain.c:399
1700 msgid "MODULES"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1704 #: gtk/gtkmain.c:401
1705 msgid "Make all warnings fatal"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1709 #: gtk/gtkmain.c:404
1710 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1714 #: gtk/gtkmain.c:407
1715 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1719 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1720 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1721 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1722 #.
1723 #: gtk/gtkmain.c:482
1724 msgid "default:LTR"
1725 msgstr "default:LTR"
1726
1727 #: gtk/gtkmain.c:565
1728 msgid "GTK+ Options"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkmain.c:565
1732 msgid "Show GTK+ Options"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1736 #, c-format
1737 msgid "Page %u"
1738 msgstr "Páxina %u"
1739
1740 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1741 msgid "Group"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1745 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkrc.c:2438
1749 #, c-format
1750 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
1754 #, c-format
1755 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1756 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1757
1758 #: gtk/gtkrc.c:3515
1759 #, c-format
1760 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1764 #: gtk/gtkstock.c:286
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Information"
1767 msgstr "Información da Fonte"
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:287
1770 msgid "Warning"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:288
1774 msgid "Error"
1775 msgstr "Erro"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:289
1778 msgid "Question"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1782 #. * need the mnemonics to be rationalized
1783 #.
1784 #: gtk/gtkstock.c:294
1785 msgid "_About"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkstock.c:296
1789 #, fuzzy
1790 msgid "_Apply"
1791 msgstr "Aplicar"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:297
1794 #, fuzzy
1795 msgid "_Bold"
1796 msgstr "grosa"
1797
1798 #: gtk/gtkstock.c:298
1799 #, fuzzy
1800 msgid "_Cancel"
1801 msgstr "Cancelar"
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:299
1804 msgid "_CD-Rom"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkstock.c:300
1808 #, fuzzy
1809 msgid "_Clear"
1810 msgstr "limpar"
1811
1812 #: gtk/gtkstock.c:301
1813 #, fuzzy
1814 msgid "_Close"
1815 msgstr "Pechar"
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:302
1818 #, fuzzy
1819 msgid "_Convert"
1820 msgstr "Crear"
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:303
1823 msgid "_Copy"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkstock.c:304
1827 msgid "Cu_t"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkstock.c:305
1831 #, fuzzy
1832 msgid "_Delete"
1833 msgstr "Borrar"
1834
1835 #: gtk/gtkstock.c:306
1836 msgid "_Execute"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkstock.c:307
1840 msgid "_Edit"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkstock.c:308
1844 msgid "_Find"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkstock.c:309
1848 msgid "Find and _Replace"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkstock.c:310
1852 #, fuzzy
1853 msgid "_Floppy"
1854 msgstr "Aplicar"
1855
1856 #: gtk/gtkstock.c:311
1857 msgid "_Bottom"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkstock.c:312
1861 msgid "_First"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkstock.c:313
1865 #, fuzzy
1866 msgid "_Last"
1867 msgstr "Paleta Personalizada"
1868
1869 #: gtk/gtkstock.c:314
1870 msgid "_Top"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkstock.c:315
1874 msgid "_Back"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkstock.c:316
1878 msgid "_Down"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1882 msgid "_Forward"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkstock.c:318
1886 msgid "_Up"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkstock.c:319
1890 msgid "_Harddisk"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkstock.c:320
1894 #, fuzzy
1895 msgid "_Help"
1896 msgstr "Axuda"
1897
1898 #: gtk/gtkstock.c:321
1899 #, fuzzy
1900 msgid "_Home"
1901 msgstr "Axuda"
1902
1903 #: gtk/gtkstock.c:322
1904 msgid "Increase Indent"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkstock.c:323
1908 msgid "Decrease Indent"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkstock.c:324
1912 msgid "_Index"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkstock.c:325
1916 #, fuzzy
1917 msgid "_Italic"
1918 msgstr "itálica"
1919
1920 #: gtk/gtkstock.c:326
1921 msgid "_Jump to"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkstock.c:327
1925 #, fuzzy
1926 msgid "_Center"
1927 msgstr "Crear"
1928
1929 #: gtk/gtkstock.c:328
1930 #, fuzzy
1931 msgid "_Fill"
1932 msgstr "Familia:"
1933
1934 #: gtk/gtkstock.c:329
1935 msgid "_Left"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkstock.c:330
1939 #, fuzzy
1940 msgid "_Right"
1941 msgstr "lixeira"
1942
1943 #: gtk/gtkstock.c:332
1944 msgid "_Next"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkstock.c:333
1948 #, fuzzy
1949 msgid "P_ause"
1950 msgstr "Paleta Personalizada"
1951
1952 #: gtk/gtkstock.c:334
1953 msgid "_Play"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkstock.c:335
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Pre_vious"
1959 msgstr "Previsualización:"
1960
1961 #: gtk/gtkstock.c:336
1962 #, fuzzy
1963 msgid "_Record"
1964 msgstr "Vermello:"
1965
1966 #: gtk/gtkstock.c:337
1967 msgid "R_ewind"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1971 msgid "_Stop"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkstock.c:339
1975 msgid "_Network"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkstock.c:340
1979 msgid "_New"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkstock.c:341
1983 msgid "_No"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkstock.c:342
1987 #, fuzzy
1988 msgid "_OK"
1989 msgstr "Aceptar"
1990
1991 #: gtk/gtkstock.c:343
1992 msgid "_Open"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkstock.c:344
1996 #, fuzzy
1997 msgid "_Paste"
1998 msgstr "Paleta Personalizada"
1999
2000 #: gtk/gtkstock.c:345
2001 msgid "_Preferences"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkstock.c:346
2005 #, fuzzy
2006 msgid "_Print"
2007 msgstr "Puntos:"
2008
2009 #: gtk/gtkstock.c:347
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Print Pre_view"
2012 msgstr "Previsualización:"
2013
2014 #: gtk/gtkstock.c:348
2015 msgid "_Properties"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:349
2019 msgid "_Quit"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkstock.c:350
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Redo"
2025 msgstr "Vermello:"
2026
2027 #: gtk/gtkstock.c:351
2028 msgid "_Refresh"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkstock.c:353
2032 msgid "_Revert"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkstock.c:354
2036 #, fuzzy
2037 msgid "_Save"
2038 msgstr "Gardar"
2039
2040 #: gtk/gtkstock.c:355
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Save _As"
2043 msgstr "Gardar"
2044
2045 #: gtk/gtkstock.c:356
2046 #, fuzzy
2047 msgid "_Color"
2048 msgstr "Pechar"
2049
2050 #: gtk/gtkstock.c:357
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Font"
2053 msgstr "Fonte"
2054
2055 #: gtk/gtkstock.c:358
2056 msgid "_Ascending"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkstock.c:359
2060 msgid "_Descending"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkstock.c:360
2064 msgid "_Spell Check"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkstock.c:362
2068 msgid "_Strikethrough"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkstock.c:363
2072 #, fuzzy
2073 msgid "_Undelete"
2074 msgstr "Borrar"
2075
2076 #: gtk/gtkstock.c:364
2077 msgid "_Underline"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkstock.c:365
2081 msgid "_Undo"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkstock.c:366
2085 msgid "_Yes"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkstock.c:367
2089 msgid "_Normal Size"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkstock.c:368
2093 msgid "Best _Fit"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkstock.c:369
2097 msgid "Zoom _In"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkstock.c:370
2101 msgid "Zoom _Out"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtktextutil.c:48
2105 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtktextutil.c:49
2109 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtktextutil.c:50
2113 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtktextutil.c:51
2117 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtktextutil.c:52
2121 msgid "LRO Left-to-right _override"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtktextutil.c:53
2125 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtktextutil.c:54
2129 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtktextutil.c:55
2133 msgid "ZWS _Zero width space"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtktextutil.c:56
2137 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtktextutil.c:57
2141 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkthemes.c:71
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2147 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
2148
2149 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2150 msgid "--- No Tip ---"
2151 msgstr "--- Sen Tip ---"
2152
2153 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2154 #, c-format
2155 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2159 #, c-format
2160 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2164 #, c-format
2165 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2169 msgid "Empty"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. ID
2173 #: modules/input/imam-et.c:454
2174 msgid "Amharic (EZ+)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. ID
2178 #: modules/input/imcedilla.c:91
2179 msgid "Cedilla"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. ID
2183 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2184 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. ID
2188 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2189 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. ID
2193 #: modules/input/imipa.c:145
2194 msgid "IPA"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. ID
2198 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2199 msgid "Thai (Broken)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. ID
2203 #: modules/input/imti-er.c:453
2204 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. ID
2208 #: modules/input/imti-et.c:453
2209 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. ID
2213 #: modules/input/imviqr.c:244
2214 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. ID
2218 #: modules/input/imxim.c:28
2219 msgid "X Input Method"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: tests/testfilechooser.c:186
2223 #, c-format
2224 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, fuzzy
2228 #~ msgid "File name"
2229 #~ msgstr "Renomear"
2230
2231 #, fuzzy
2232 #~ msgid "Remove"
2233 #~ msgstr "Vermello:"