]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
eeb680bec2f5b49bb6bad36503bfce58ee4e5196
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
31 #, c-format
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
76 #, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to image file: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
91 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 msgid "Image header corrupt"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 msgid "Unsupported animation type"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
158 msgid "Invalid header in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
163 msgid "Not enough memory to load animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
167 msgid "Malformed chunk in animation"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
171 msgid "The ANI image format"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
184 msgid "BMP image has bogus header data"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
188 msgid "The BMP image format"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
192 #, c-format
193 msgid "Failure reading GIF: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
197 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
201 #, c-format
202 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
206 msgid "Stack overflow"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
210 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
214 msgid "Bad code encountered"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
218 msgid "Circular table entry in GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
223 msgid "Not enough memory to load GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
227 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
231 msgid "File does not appear to be a GIF file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
235 #, c-format
236 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
240 msgid ""
241 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 "colormap."
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
246 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
250 msgid "The GIF image format"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
255 msgid "Not enough memory to load icon"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
259 msgid "Invalid header in icon"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
263 msgid "Icon has zero width"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
267 msgid "Icon has zero height"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
271 msgid "Compressed icons are not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
275 msgid "Unsupported icon type"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
279 msgid "Not enough memory to load ICO file"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
283 msgid "Image too large to be saved as ICO"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
287 msgid "Cursor hotspot outside image"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
291 #, c-format
292 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
296 msgid "The ICO image format"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
300 #, c-format
301 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
305 msgid ""
306 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 "memory"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
311 #, c-format
312 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
317 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 "parsed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
334 msgid "The JPEG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
338 msgid "Couldn't allocate memory for header"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
342 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
346 msgid "Image has invalid width and/or height"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
350 msgid "Image has unsupported bpp"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
354 #, c-format
355 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
359 msgid "Couldn't create new pixbuf"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
363 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
367 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
371 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
375 msgid "No palette found at end of PCX data"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
379 msgid "The PCX image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
383 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
387 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
391 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
395 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
399 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
403 #, c-format
404 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
408 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
415 "applications to reduce memory usage"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
419 msgid "Fatal error reading PNG image file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
423 #, c-format
424 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
428 msgid ""
429 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
433 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
437 #, c-format
438 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
442 msgid "The PNG image format"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
446 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
450 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
454 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
458 msgid "PNM file has an image width of 0"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
462 msgid "PNM file has an image height of 0"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
466 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
470 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
474 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
478 msgid "Raw PNM image type is invalid"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
482 msgid "PNM image format is invalid"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
486 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
490 msgid "Premature end-of-file encountered"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
494 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
498 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
502 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
506 msgid "Unexpected end of PNM image data"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
510 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
514 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
518 msgid "RAS image has bogus header data"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
522 msgid "RAS image has unknown type"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
526 msgid "unsupported RAS image variation"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
530 msgid "Not enough memory to load RAS image"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
534 msgid "The Sun raster image format"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
538 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
542 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
546 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
550 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
554 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
558 msgid "Cannot allocate colormap structure"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
562 msgid "Cannot allocate colormap entries"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
566 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
570 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
574 msgid "TGA image has invalid dimensions"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
579 msgid "TGA image type not supported"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
583 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
587 msgid "Excess data in file"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
591 msgid "The Targa image format"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
595 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
599 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
603 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
607 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
612 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
616 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
620 msgid "Failed to open TIFF image"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
624 msgid "TIFFClose operation failed"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
628 msgid "Failed to load TIFF image"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
632 msgid "The TIFF image format"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
636 msgid "Image has zero width"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
640 msgid "Image has zero height"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
644 msgid "Not enough memory to load image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
648 msgid "Couldn't save the rest"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
652 msgid "The WBMP image format"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
656 msgid "Invalid XBM file"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
660 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
664 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
668 msgid "The XBM image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
672 msgid "No XPM header found"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
676 msgid "XPM file has image width <= 0"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
680 msgid "XPM file has image height <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
684 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
692 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
696 msgid "Cannot read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
708 msgid "License"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217
712 msgid "The license of the program"
713 msgstr ""
714
715 #. Add the credits button
716 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
717 msgid "_Credits"
718 msgstr ""
719
720 #. Add the license button
721 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
722 msgid "_License"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkaboutdialog.c:538
726 #, c-format
727 msgid "About %s"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
731 msgid "Credits"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
735 msgid "Written by"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
739 msgid "Documented by"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
743 msgid "Translated by"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
747 msgid "Artwork by"
748 msgstr ""
749
750 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
751 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
752 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
753 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
754 #. *
755 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
756 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
757 #. * the year will appear on the right.
758 #.
759 #: gtk/gtkcalendar.c:700
760 #, fuzzy
761 msgid "calendar:MY"
762 msgstr "limpar"
763
764 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
765 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
766 #. * to be the first day of the week, and so on.
767 #.
768 #: gtk/gtkcalendar.c:710
769 msgid "calendar:week_start:0"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
773 msgid "Pick a Color"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
777 msgid "Received invalid color data\n"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
781 msgid ""
782 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
783 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
784 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
788 msgid ""
789 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
790 "it for use in the future."
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
794 msgid "_Save color here"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
798 msgid ""
799 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
800 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
804 msgid ""
805 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
806 "lightness of that color using the inner triangle."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
810 msgid ""
811 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
812 "that color."
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
816 #, fuzzy
817 msgid "_Hue:"
818 msgstr "Ton:"
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
821 msgid "Position on the color wheel."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
825 #, fuzzy
826 msgid "_Saturation:"
827 msgstr "Saturación:"
828
829 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
830 msgid "\"Deepness\" of the color."
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
834 #, fuzzy
835 msgid "_Value:"
836 msgstr "Valor:"
837
838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
839 msgid "Brightness of the color."
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
843 #, fuzzy
844 msgid "_Red:"
845 msgstr "Vermello:"
846
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
848 msgid "Amount of red light in the color."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
852 #, fuzzy
853 msgid "_Green:"
854 msgstr "Verde:"
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
857 msgid "Amount of green light in the color."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
861 #, fuzzy
862 msgid "_Blue:"
863 msgstr "Azul:"
864
865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
866 msgid "Amount of blue light in the color."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
870 #, fuzzy
871 msgid "_Opacity:"
872 msgstr "Opacidade:"
873
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
875 msgid "Transparency of the color."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
879 msgid "Color _Name:"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
883 msgid ""
884 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
885 "such as 'orange' in this entry."
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
889 #, fuzzy
890 msgid "_Palette"
891 msgstr "Paleta Personalizada"
892
893 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
894 #, fuzzy
895 msgid "Color Wheel"
896 msgstr "Selección de Fonte"
897
898 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
899 #, fuzzy
900 msgid "Color Selection"
901 msgstr "Selección de Fonte"
902
903 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
904 #, fuzzy
905 msgid "Select _All"
906 msgstr "Borrar"
907
908 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
909 msgid "Input _Methods"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
913 msgid "_Insert Unicode Control Character"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
917 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
918 #, c-format
919 msgid "Invalid filename: %s"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "Could not retrieve information about %s:\n"
926 "%s"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Could not add a bookmark for %s:\n"
933 "%s"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
940 "%s"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Could not change the current folder to %s:\n"
947 "%s"
948 msgstr "Poñer Cor"
949
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
951 #, fuzzy
952 msgid "Home"
953 msgstr "Axuda"
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
956 msgid "Desktop"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid ""
962 "Could not create folder %s:\n"
963 "%s"
964 msgstr "Poñer Cor"
965
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
967 #, c-format
968 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "Could not remove bookmark for %s:\n"
975 "%s"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
979 #, c-format
980 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
984 msgid "Shortcuts"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
988 #, fuzzy
989 msgid "Folder"
990 msgstr "Ficheiros"
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
993 msgid "_Add"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
997 #, fuzzy
998 msgid "_Remove"
999 msgstr "Vermello:"
1000
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
1002 msgid "_Add to Shortcuts"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
1006 msgid "Show _Hidden Files"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
1010 msgid "Files"
1011 msgstr "Ficheiros"
1012
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Name"
1016 msgstr "Renomear"
1017
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Size"
1021 msgstr "Tamaño:"
1022
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Modified"
1026 msgstr "Modo: "
1027
1028 #. Create Folder
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Create Fo_lder"
1032 msgstr "Poñer Cor"
1033
1034 #. Name entry
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
1036 #, fuzzy
1037 msgid "_Name:"
1038 msgstr "Renomear"
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
1041 msgid "_Browse for other folders"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Save in _folder:"
1047 msgstr "Poñer Cor"
1048
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Create in _folder:"
1052 msgstr "Poñer Cor"
1053
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1055 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
1059 msgid "Could not find the path"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
1063 #, c-format
1064 msgid "shortcut %s does not exist"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
1068 msgid "Type name of new folder"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
1072 #, c-format
1073 msgid "%d byte"
1074 msgid_plural "%d bytes"
1075 msgstr[0] ""
1076 msgstr[1] ""
1077
1078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1079 #, c-format
1080 msgid "%.1f K"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1084 #, c-format
1085 msgid "%.1f M"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
1089 #, c-format
1090 msgid "%.1f G"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1094 msgid "Today"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1098 msgid "Yesterday"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Unknown"
1104 msgstr "(descoñecido)"
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
1107 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid ""
1113 "Could not select %s:\n"
1114 "%s"
1115 msgstr "Poñer Cor"
1116
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
1118 msgid "Open Location"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Save in Location"
1124 msgstr "Selección: "
1125
1126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Location:"
1129 msgstr "Selección: "
1130
1131 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Folders"
1134 msgstr "Ficheiros"
1135
1136 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Fol_ders"
1139 msgstr "Ficheiros"
1140
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Files"
1144 msgstr "Ficheiros"
1145
1146 #: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Folder unreadable: %s"
1149 msgstr "Directorio ilexible: %s"
1150
1151 #: gtk/gtkfilesel.c:985
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1155 "available to this program.\n"
1156 "Are you sure that you want to select it?"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1116
1160 msgid "_New Folder"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1127
1164 #, fuzzy
1165 msgid "De_lete File"
1166 msgstr "Borrar Ficheiro"
1167
1168 #: gtk/gtkfilesel.c:1138
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Rename File"
1171 msgstr "Renomear Ficheiro"
1172
1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1442
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1183 "%s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1187 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1191 #, c-format
1192 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1196 msgid "New Folder"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1500
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Folder name:"
1202 msgstr "Renomear"
1203
1204 #: gtk/gtkfilesel.c:1524
1205 #, fuzzy
1206 msgid "C_reate"
1207 msgstr "Crear"
1208
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1567
1210 #, c-format
1211 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1218 "%s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1222 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkfilesel.c:1581
1226 #, c-format
1227 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkfilesel.c:1624
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1233 msgstr "Renomear Ficheiro"
1234
1235 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1236 msgid "Delete File"
1237 msgstr "Borrar Ficheiro"
1238
1239 #: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1240 #, c-format
1241 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkfilesel.c:1677
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1248 "%s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkfilesel.c:1691
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1255 "%s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkfilesel.c:1701
1259 #, c-format
1260 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkfilesel.c:1748
1264 msgid "Rename File"
1265 msgstr "Renomear Ficheiro"
1266
1267 #: gtk/gtkfilesel.c:1763
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1270 msgstr "Renomear Ficheiro"
1271
1272 #: gtk/gtkfilesel.c:1792
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Rename"
1275 msgstr "Renomear"
1276
1277 #: gtk/gtkfilesel.c:2224
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Selection: "
1280 msgstr "Selección: "
1281
1282 #: gtk/gtkfilesel.c:3140
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1286 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesel.c:3143
1290 msgid "Invalid UTF-8"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfilesel.c:4020
1294 msgid "Name too long"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilesel.c:4022
1298 msgid "Couldn't convert filename"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1302 msgid "(Empty)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1306 #, c-format
1307 msgid "%s: %s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1311 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1312 #, c-format
1313 msgid "error getting information for '%s': %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1317 #, c-format
1318 msgid "error creating directory '%s': %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1322 msgid "This file system does not support mounting"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Filesystem"
1328 msgstr "Ficheiros"
1329
1330 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1333 msgstr "Poñer Cor"
1334
1335 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1339 "Please use a different name."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1343 #, c-format
1344 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1348 #, c-format
1349 msgid "error getting information for '%s'"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1353 msgid "This file system does not support icons for everything"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1357 msgid "Pick a Font"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. Initialize fields
1361 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1362 msgid "Sans 12"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1366 msgid "Font"
1367 msgstr "Fonte"
1368
1369 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1370 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1371 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1372 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Family:"
1378 msgstr "Familia:"
1379
1380 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Style:"
1383 msgstr "Estilo:"
1384
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Si_ze:"
1388 msgstr "Tamaño:"
1389
1390 #. create the text entry widget
1391 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1392 #, fuzzy
1393 msgid "_Preview:"
1394 msgstr "Previsualización:"
1395
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:1375
1397 msgid "Font Selection"
1398 msgstr "Selección de Fonte"
1399
1400 #: gtk/gtkgamma.c:401
1401 msgid "Gamma"
1402 msgstr "Gamma"
1403
1404 #: gtk/gtkgamma.c:411
1405 #, fuzzy
1406 msgid "_Gamma value"
1407 msgstr "Valor gamma"
1408
1409 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1410 #. * load it.
1411 #.
1412 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1413 #, c-format
1414 msgid "Error loading icon: %s"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkicontheme.c:1196
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1421 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1422 "You can get a copy from:\n"
1423 "\t%s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkicontheme.c:1261
1427 #, c-format
1428 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Default"
1434 msgstr "default:LTR"
1435
1436 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1437 msgid "Input"
1438 msgstr "Entrada"
1439
1440 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1441 #, fuzzy
1442 msgid "No extended input devices"
1443 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1444
1445 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Device:"
1448 msgstr "Dispositivo:"
1449
1450 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1451 msgid "Disabled"
1452 msgstr "Desactivado"
1453
1454 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1455 msgid "Screen"
1456 msgstr "Pantalla"
1457
1458 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1459 msgid "Window"
1460 msgstr "Fiestra"
1461
1462 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1463 #, fuzzy
1464 msgid "_Mode: "
1465 msgstr "Modo: "
1466
1467 #. The axis listbox
1468 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Axes"
1471 msgstr "Eixes"
1472
1473 #. Keys listbox
1474 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1475 #, fuzzy
1476 msgid "_Keys"
1477 msgstr "Teclas"
1478
1479 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1480 msgid "X"
1481 msgstr "X"
1482
1483 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1484 msgid "Y"
1485 msgstr "Y"
1486
1487 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1488 msgid "Pressure"
1489 msgstr "Presión"
1490
1491 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1492 msgid "X Tilt"
1493 msgstr "Inclinación X"
1494
1495 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1496 msgid "Y Tilt"
1497 msgstr "Inclinación Y"
1498
1499 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1500 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1501 msgid "Wheel"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1505 msgid "none"
1506 msgstr "ningún"
1507
1508 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1509 msgid "(disabled)"
1510 msgstr "(desactivado)"
1511
1512 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1513 msgid "(unknown)"
1514 msgstr "(descoñecido)"
1515
1516 #. and clear button
1517 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1518 msgid "clear"
1519 msgstr "limpar"
1520
1521 #: gtk/gtklabel.c:3427
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Select All"
1524 msgstr "Borrar"
1525
1526 #: gtk/gtklabel.c:3437
1527 msgid "Input Methods"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1531 #: gtk/gtkmain.c:406
1532 msgid "Load additional GTK+ modules"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1536 #: gtk/gtkmain.c:407
1537 msgid "MODULES"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1541 #: gtk/gtkmain.c:409
1542 msgid "Make all warnings fatal"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1546 #: gtk/gtkmain.c:412
1547 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1551 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1552 #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
1553 msgid "FLAGS"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1557 #: gtk/gtkmain.c:415
1558 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1562 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1563 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1564 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1565 #.
1566 #: gtk/gtkmain.c:481
1567 msgid "default:LTR"
1568 msgstr "default:LTR"
1569
1570 #: gtk/gtkmain.c:549
1571 msgid "GTK+ Options"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkmain.c:549
1575 msgid "Show GTK+ Options"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1579 #, c-format
1580 msgid "Page %u"
1581 msgstr "Páxina %u"
1582
1583 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1584 msgid "Group"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1588 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkrc.c:2393
1592 #, c-format
1593 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
1597 #, c-format
1598 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1599 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1600
1601 #: gtk/gtkrc.c:3470
1602 #, c-format
1603 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1607 #: gtk/gtkstock.c:286
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Information"
1610 msgstr "Información da Fonte"
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:287
1613 msgid "Warning"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkstock.c:288
1617 msgid "Error"
1618 msgstr "Erro"
1619
1620 #: gtk/gtkstock.c:289
1621 msgid "Question"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1625 #. * need the mnemonics to be rationalized
1626 #.
1627 #: gtk/gtkstock.c:294
1628 msgid "_About"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkstock.c:296
1632 #, fuzzy
1633 msgid "_Apply"
1634 msgstr "Aplicar"
1635
1636 #: gtk/gtkstock.c:297
1637 #, fuzzy
1638 msgid "_Bold"
1639 msgstr "grosa"
1640
1641 #: gtk/gtkstock.c:298
1642 #, fuzzy
1643 msgid "_Cancel"
1644 msgstr "Cancelar"
1645
1646 #: gtk/gtkstock.c:299
1647 msgid "_CD-Rom"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:300
1651 #, fuzzy
1652 msgid "_Clear"
1653 msgstr "limpar"
1654
1655 #: gtk/gtkstock.c:301
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_Close"
1658 msgstr "Pechar"
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:302
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Convert"
1663 msgstr "Crear"
1664
1665 #: gtk/gtkstock.c:303
1666 msgid "_Copy"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkstock.c:304
1670 msgid "Cu_t"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:305
1674 #, fuzzy
1675 msgid "_Delete"
1676 msgstr "Borrar"
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:306
1679 msgid "_Execute"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:307
1683 msgid "_Edit"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:308
1687 msgid "_Find"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkstock.c:309
1691 msgid "Find and _Replace"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:310
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Floppy"
1697 msgstr "Aplicar"
1698
1699 #: gtk/gtkstock.c:311
1700 msgid "_Bottom"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkstock.c:312
1704 msgid "_First"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkstock.c:313
1708 #, fuzzy
1709 msgid "_Last"
1710 msgstr "Paleta Personalizada"
1711
1712 #: gtk/gtkstock.c:314
1713 msgid "_Top"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkstock.c:315
1717 msgid "_Back"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkstock.c:316
1721 msgid "_Down"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1725 msgid "_Forward"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkstock.c:318
1729 msgid "_Up"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkstock.c:319
1733 msgid "_Harddisk"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkstock.c:320
1737 #, fuzzy
1738 msgid "_Help"
1739 msgstr "Axuda"
1740
1741 #: gtk/gtkstock.c:321
1742 #, fuzzy
1743 msgid "_Home"
1744 msgstr "Axuda"
1745
1746 #: gtk/gtkstock.c:322
1747 msgid "Increase Indent"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkstock.c:323
1751 msgid "Decrease Indent"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkstock.c:324
1755 msgid "_Index"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:325
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Italic"
1761 msgstr "itálica"
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:326
1764 msgid "_Jump to"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkstock.c:327
1768 #, fuzzy
1769 msgid "_Center"
1770 msgstr "Crear"
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:328
1773 #, fuzzy
1774 msgid "_Fill"
1775 msgstr "Familia:"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:329
1778 msgid "_Left"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:330
1782 #, fuzzy
1783 msgid "_Right"
1784 msgstr "lixeira"
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:332
1787 msgid "_Next"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:333
1791 #, fuzzy
1792 msgid "P_ause"
1793 msgstr "Paleta Personalizada"
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:334
1796 msgid "_Play"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:335
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Pre_vious"
1802 msgstr "Previsualización:"
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:336
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Record"
1807 msgstr "Vermello:"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:337
1810 msgid "R_ewind"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1814 msgid "_Stop"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:339
1818 msgid "_Network"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkstock.c:340
1822 msgid "_New"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkstock.c:341
1826 msgid "_No"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:342
1830 #, fuzzy
1831 msgid "_OK"
1832 msgstr "Aceptar"
1833
1834 #: gtk/gtkstock.c:343
1835 msgid "_Open"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkstock.c:344
1839 #, fuzzy
1840 msgid "_Paste"
1841 msgstr "Paleta Personalizada"
1842
1843 #: gtk/gtkstock.c:345
1844 msgid "_Preferences"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkstock.c:346
1848 #, fuzzy
1849 msgid "_Print"
1850 msgstr "Puntos:"
1851
1852 #: gtk/gtkstock.c:347
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Print Pre_view"
1855 msgstr "Previsualización:"
1856
1857 #: gtk/gtkstock.c:348
1858 msgid "_Properties"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkstock.c:349
1862 msgid "_Quit"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkstock.c:350
1866 #, fuzzy
1867 msgid "_Redo"
1868 msgstr "Vermello:"
1869
1870 #: gtk/gtkstock.c:351
1871 msgid "_Refresh"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkstock.c:353
1875 msgid "_Revert"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkstock.c:354
1879 #, fuzzy
1880 msgid "_Save"
1881 msgstr "Gardar"
1882
1883 #: gtk/gtkstock.c:355
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Save _As"
1886 msgstr "Gardar"
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:356
1889 #, fuzzy
1890 msgid "_Color"
1891 msgstr "Pechar"
1892
1893 #: gtk/gtkstock.c:357
1894 #, fuzzy
1895 msgid "_Font"
1896 msgstr "Fonte"
1897
1898 #: gtk/gtkstock.c:358
1899 msgid "_Ascending"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkstock.c:359
1903 msgid "_Descending"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkstock.c:360
1907 msgid "_Spell Check"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkstock.c:362
1911 msgid "_Strikethrough"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkstock.c:363
1915 #, fuzzy
1916 msgid "_Undelete"
1917 msgstr "Borrar"
1918
1919 #: gtk/gtkstock.c:364
1920 msgid "_Underline"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkstock.c:365
1924 msgid "_Undo"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkstock.c:366
1928 msgid "_Yes"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkstock.c:367
1932 msgid "_Normal Size"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkstock.c:368
1936 msgid "Best _Fit"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkstock.c:369
1940 msgid "Zoom _In"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkstock.c:370
1944 msgid "Zoom _Out"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtktextutil.c:48
1948 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtktextutil.c:49
1952 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtktextutil.c:50
1956 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtktextutil.c:51
1960 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtktextutil.c:52
1964 msgid "LRO Left-to-right _override"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtktextutil.c:53
1968 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtktextutil.c:54
1972 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtktextutil.c:55
1976 msgid "ZWS _Zero width space"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtktextutil.c:56
1980 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtktextutil.c:57
1984 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkthemes.c:71
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1990 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
1991
1992 #: gtk/gtktipsquery.c:186
1993 msgid "--- No Tip ---"
1994 msgstr "--- Sen Tip ---"
1995
1996 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
1997 #, c-format
1998 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
2002 #, c-format
2003 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
2007 #, c-format
2008 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
2012 msgid "Empty"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. ID
2016 #: modules/input/imam-et.c:454
2017 msgid "Amharic (EZ+)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. ID
2021 #: modules/input/imcedilla.c:91
2022 msgid "Cedilla"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. ID
2026 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2027 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. ID
2031 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2032 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. ID
2036 #: modules/input/imipa.c:145
2037 msgid "IPA"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. ID
2041 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2042 msgid "Thai (Broken)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. ID
2046 #: modules/input/imti-er.c:453
2047 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. ID
2051 #: modules/input/imti-et.c:453
2052 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. ID
2056 #: modules/input/imviqr.c:244
2057 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. ID
2061 #: modules/input/imxim.c:28
2062 msgid "X Input Method"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: tests/testfilechooser.c:179
2066 #, c-format
2067 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #, fuzzy
2071 #~ msgid "File name"
2072 #~ msgstr "Renomear"
2073
2074 #, fuzzy
2075 #~ msgid "Remove"
2076 #~ msgstr "Vermello:"