]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/gl.po
hook up arrow buttons. Fixes #55460 reported by matthiasc@poet.de.
[~andy/gtk] / po / gl.po
1 # Galician translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
3 # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
4 #
5 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7 #
8 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10 # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
15 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
17 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
18 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
34 #, c-format
35 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
48 "animation file"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
52 msgid "Image data is partially missing"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
56 msgid ""
57 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
58 "somehow."
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
62 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
66 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
73 "corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
80 "was corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
87 "corrupted"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
94 "to free memory."
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
98 msgid "Image contained no data."
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
102 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
106 #, c-format
107 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
113 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
119 "from a different GTK version?"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
123 #, c-format
124 msgid "Image type '%s' is not supported"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
128 #, c-format
129 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
133 msgid "Unrecognized image file format"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
137 #, c-format
138 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
142 #, c-format
143 msgid "Failed to load image '%s': %s"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
147 #, c-format
148 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
152 #, c-format
153 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
160 "%s"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
164 #, c-format
165 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
172 "but didn't give a reason for the failure"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
176 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
180 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
184 #, c-format
185 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
189 msgid "Circular table entry in GIF file"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
193 msgid "File does not appear to be a GIF file"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
197 #, c-format
198 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
202 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
206 #, c-format
207 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
211 msgid ""
212 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
213 "memory"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
217 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
224 "parsed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
234 #, c-format
235 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
239 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
246 "applications to reduce memory usage"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
250 #, c-format
251 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
255 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
259 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
263 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
267 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
271 msgid "PNM file has an image width of 0"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
275 msgid "PNM file has an image height of 0"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
279 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
283 msgid "Raw PNM image type is invalid"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
287 msgid "PNM image format is invalid"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
291 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
295 msgid "Unexpected end of PNM image data"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
299 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
303 msgid "Failed to open TIFF image"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
307 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
311 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
315 #, c-format
316 msgid "Invalid XBM file: %s"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
320 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
324 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
328 msgid "No XPM header found"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
332 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
336 msgid "Can't read XPM colormap"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
340 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
344 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
348 msgid "can_activate"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
352 msgid "Cell can get activate events."
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
356 #, fuzzy
357 msgid "visible"
358 msgstr "Desactivado"
359
360 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
361 msgid "Display the cell"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
365 #, fuzzy
366 msgid "xalign"
367 msgstr "lixeira extra"
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
370 msgid "The x-align."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
374 msgid "yalign"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
378 msgid "The y-align."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
382 msgid "xpad"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
386 msgid "The xpad."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
390 msgid "ypad"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
394 msgid "The ypad."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
398 msgid "Pixbuf Object"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
402 msgid "The pixbuf to render."
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
406 msgid "Text"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
410 msgid "Text to render"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
414 msgid "Markup"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
418 msgid "Marked up text to render"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
422 msgid "Background color name"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
426 msgid "Background color as a string"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
430 msgid "Background color"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
434 msgid "Background color as a GdkColor"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
438 msgid "Foreground color name"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
442 msgid "Foreground color as a string"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
446 msgid "Foreground color"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
450 msgid "Foreground color as a GdkColor"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
454 #, fuzzy
455 msgid "Editable"
456 msgstr "(desactivado)"
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
459 msgid "Whether the text can be modified by the user"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
463 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
464 msgid "Font"
465 msgstr "Fonte"
466
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
468 msgid "Font description as a string"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
472 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
476 #, fuzzy
477 msgid "Font family"
478 msgstr "Familia:"
479
480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
481 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
485 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
486 #, fuzzy
487 msgid "Font style"
488 msgstr "Estilo de Fonte"
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
491 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
492 msgid "Font variant"
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
496 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
497 msgid "Font weight"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
501 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
502 #, fuzzy
503 msgid "Font stretch"
504 msgstr "Propiedades da Fonte"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
507 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
508 #, fuzzy
509 msgid "Font size"
510 msgstr "Tamaño en Puntos:"
511
512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
513 #, fuzzy
514 msgid "Font points"
515 msgstr "Tipos de Fonte:"
516
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
518 msgid "Font size in points"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
522 msgid "Rise"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
526 msgid ""
527 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
531 msgid "Strikethrough"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
535 msgid "Whether to strike through the text"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
539 msgid "Underline"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
543 msgid "Style of underline for this text"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
547 msgid "Background set"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
551 msgid "Whether this tag affects the background color"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
555 msgid "Foreground set"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
563 msgid "Editability set"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
567 msgid "Whether this tag affects text editability"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
571 msgid "Font family set"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
575 msgid "Whether this tag affects the font family"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
579 #, fuzzy
580 msgid "Font style set"
581 msgstr "Estilo de Fonte"
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
584 msgid "Whether this tag affects the font style"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
588 msgid "Font variant set"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
592 msgid "Whether this tag affects the font variant"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
596 msgid "Font weight set"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
600 msgid "Whether this tag affects the font weight"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
604 msgid "Font stretch set"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
608 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
612 msgid "Font size set"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
616 msgid "Whether this tag affects the font size"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
620 msgid "Rise set"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
624 msgid "Whether this tag affects the rise"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
628 msgid "Strikethrough set"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
632 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
636 msgid "Underline set"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
640 msgid "Whether this tag affects underlining"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
644 msgid "Pixbuf location"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
648 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
652 msgid "pixbuf xalign"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
656 msgid "The x-align of the pixbuf."
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
660 msgid "pixbuf yalign"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
664 msgid "The y-align of the pixbuf."
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
668 msgid "pixbuf xpad"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
672 msgid "The xpad of the pixbuf."
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
676 msgid "pixbuf ypad"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
680 msgid "The ypad of the pixbuf."
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
684 msgid "Toggle state"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
688 msgid "The toggle state of the button"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
692 msgid "Radio state"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
696 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
700 msgid ""
701 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
702 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
703 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
707 msgid ""
708 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
709 "it for use in the future."
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
713 msgid "_Save color here"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
717 msgid ""
718 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
719 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
723 #, fuzzy
724 msgid "Custom palette"
725 msgstr "Paleta Personalizada"
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
728 msgid "Palette to use in the color selector"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
732 msgid ""
733 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
734 "lightness of that color using the inner triangle."
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
738 msgid ""
739 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
740 "that color."
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
744 #, fuzzy
745 msgid "_Hue:"
746 msgstr "Ton:"
747
748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
749 msgid "Position on the color wheel."
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
753 #, fuzzy
754 msgid "_Saturation:"
755 msgstr "Saturación:"
756
757 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
758 msgid "\"Deepness\" of the color."
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
762 #, fuzzy
763 msgid "_Value:"
764 msgstr "Valor:"
765
766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
767 msgid "Brightness of the color."
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
771 #, fuzzy
772 msgid "_Red:"
773 msgstr "Vermello:"
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
776 msgid "Amount of red light in the color."
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
780 #, fuzzy
781 msgid "_Green:"
782 msgstr "Verde:"
783
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
785 msgid "Amount of green light in the color."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
789 #, fuzzy
790 msgid "_Blue:"
791 msgstr "Azul:"
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
794 msgid "Amount of blue light in the color."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
798 #, fuzzy
799 msgid "_Opacity:"
800 msgstr "Opacidade:"
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
803 msgid "Transparency of the currently-selected color."
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
807 msgid "Color _Name:"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
811 msgid ""
812 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
813 "such as 'orange' in this entry."
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
817 #, fuzzy
818 msgid "_Palette"
819 msgstr "Paleta Personalizada"
820
821 #: gtk/gtkentry.c:372
822 msgid "Text Position"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkentry.c:373
826 msgid "The current position of the insertion point"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkentry.c:383
830 msgid "Whether the entry contents can be edited"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkentry.c:390
834 msgid "Maximum length"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkentry.c:391
838 msgid "Maximum number of characters for this entry"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkentry.c:399
842 msgid "Visibility"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkentry.c:400
846 msgid ""
847 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
848 "mode)"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkentry.c:406
852 msgid "Invisible character"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkentry.c:407
856 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkentry.c:414
860 msgid "Activates default"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkentry.c:415
864 msgid ""
865 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
866 "dialog) when Enter is pressed."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkentry.c:421
870 msgid "Width in chars"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkentry.c:422
874 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkentry.c:431
878 msgid "Cursor color"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkentry.c:432
882 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
886 msgid "Cut"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
890 msgid "Copy"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
894 msgid "Paste"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
898 msgid "Input Methods"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:502
902 #, fuzzy
903 msgid "Filename"
904 msgstr "Renomear"
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:503
907 msgid "The currently selected filename."
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilesel.c:509
911 msgid "Show file operations"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkfilesel.c:510
915 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
916 msgstr ""
917
918 #. The directories clist
919 #: gtk/gtkfilesel.c:631
920 msgid "Directories"
921 msgstr "Directorios"
922
923 #. The files clist
924 #: gtk/gtkfilesel.c:651
925 msgid "Files"
926 msgstr "Ficheiros"
927
928 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
929 #, c-format
930 msgid "Directory unreadable: %s"
931 msgstr "Directorio ilexible: %s"
932
933 #: gtk/gtkfilesel.c:752
934 msgid "Create Dir"
935 msgstr "Crear Directorio"
936
937 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
938 msgid "Delete File"
939 msgstr "Borrar Ficheiro"
940
941 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
942 msgid "Rename File"
943 msgstr "Renomear Ficheiro"
944
945 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
955 "%s"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
959 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
963 #, c-format
964 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
968 msgid "Create Directory"
969 msgstr "Crear Directorio"
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
972 #, fuzzy
973 msgid "_Directory name:"
974 msgstr "Nome do Directorio:"
975
976 #. buttons
977 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
978 msgid "Create"
979 msgstr "Crear"
980
981 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
982 #: gtk/gtkgamma.c:424
983 msgid "Cancel"
984 msgstr "Cancelar"
985
986 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
987 #, c-format
988 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
995 "%s"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
999 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1003 #, c-format
1004 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. buttons
1008 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1009 msgid "Delete"
1010 msgstr "Borrar"
1011
1012 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1013 #, c-format
1014 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1021 "%s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1028 "%s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1032 #, c-format
1033 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. buttons
1037 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1038 msgid "Rename"
1039 msgstr "Renomear"
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1042 msgid "Selection: "
1043 msgstr "Selección: "
1044
1045 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1049 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1053 msgid "Name too long"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1057 msgid "Couldn't convert filename"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1061 #, fuzzy
1062 msgid "_Family:"
1063 msgstr "Familia:"
1064
1065 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1066 #, fuzzy
1067 msgid "_Style:"
1068 msgstr "Estilo:"
1069
1070 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Si_ze:"
1073 msgstr "Tamaño:"
1074
1075 #. create the text entry widget
1076 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1077 msgid "Preview:"
1078 msgstr "Previsualización:"
1079
1080 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1081 msgid "Font Selection"
1082 msgstr "Selección de Fonte"
1083
1084 #: gtk/gtkgamma.c:395
1085 msgid "Gamma"
1086 msgstr "Gamma"
1087
1088 #: gtk/gtkgamma.c:402
1089 #, fuzzy
1090 msgid "_Gamma value"
1091 msgstr "Valor gamma"
1092
1093 #: gtk/gtkgamma.c:416
1094 msgid "OK"
1095 msgstr "Aceptar"
1096
1097 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1098 #. * load it.
1099 #.
1100 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1101 #, c-format
1102 msgid "Error loading icon: %s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. shell and main vbox
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1107 msgid "Input"
1108 msgstr "Entrada"
1109
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1111 msgid "No input devices"
1112 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1113
1114 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Device:"
1117 msgstr "Dispositivo:"
1118
1119 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1120 msgid "Disabled"
1121 msgstr "Desactivado"
1122
1123 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1124 msgid "Screen"
1125 msgstr "Pantalla"
1126
1127 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1128 msgid "Window"
1129 msgstr "Fiestra"
1130
1131 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Mode: "
1134 msgstr "Modo: "
1135
1136 #. The axis listbox
1137 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1138 #, fuzzy
1139 msgid "_Axes"
1140 msgstr "Eixes"
1141
1142 #. Keys listbox
1143 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Keys"
1146 msgstr "Teclas"
1147
1148 #. We create the save button in any case, so that clients can
1149 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1150 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1151 msgid "Save"
1152 msgstr "Gardar"
1153
1154 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1155 msgid "Close"
1156 msgstr "Pechar"
1157
1158 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1159 msgid "X"
1160 msgstr "X"
1161
1162 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1163 msgid "Y"
1164 msgstr "Y"
1165
1166 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1167 msgid "Pressure"
1168 msgstr "Presión"
1169
1170 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1171 msgid "X Tilt"
1172 msgstr "Inclinación X"
1173
1174 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1175 msgid "Y Tilt"
1176 msgstr "Inclinación Y"
1177
1178 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
1179 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1180 msgid "Wheel"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1184 msgid "none"
1185 msgstr "ningún"
1186
1187 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1188 msgid "(disabled)"
1189 msgstr "(desactivado)"
1190
1191 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1192 msgid "(unknown)"
1193 msgstr "(descoñecido)"
1194
1195 #. and clear button
1196 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1197 msgid "clear"
1198 msgstr "limpar"
1199
1200 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1201 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1202 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1203 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1204 #.
1205 #: gtk/gtkmain.c:472
1206 msgid "default:LTR"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1210 #, c-format
1211 msgid "Page %u"
1212 msgstr "Páxina %u"
1213
1214 #: gtk/gtkrc.c:2363
1215 #, c-format
1216 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1217 msgstr ""
1218 "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d"
1219
1220 #: gtk/gtkrc.c:2366
1221 #, c-format
1222 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1223 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
1224
1225 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1226 #: gtk/gtkstock.c:228
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Information"
1229 msgstr "Información da Fonte"
1230
1231 #: gtk/gtkstock.c:229
1232 msgid "Warning"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkstock.c:230
1236 msgid "Error"
1237 msgstr "Erro"
1238
1239 #: gtk/gtkstock.c:231
1240 msgid "Question"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkstock.c:233
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Apply"
1246 msgstr "Aplicar"
1247
1248 #: gtk/gtkstock.c:234
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_OK"
1251 msgstr "Aceptar"
1252
1253 #: gtk/gtkstock.c:235
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_Cancel"
1256 msgstr "Cancelar"
1257
1258 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Close"
1261 msgstr "Pechar"
1262
1263 #: gtk/gtkstock.c:237
1264 msgid "_Yes"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkstock.c:238
1268 msgid "_No"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkstock.c:241
1272 msgid "_Quit"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkstock.c:242
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Help"
1278 msgstr "Axuda"
1279
1280 #: gtk/gtkstock.c:243
1281 msgid "_New"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkstock.c:244
1285 msgid "_Open"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkstock.c:245
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Save"
1291 msgstr "Gardar"
1292
1293 #: gtk/gtktexttag.c:196
1294 msgid "Tag name"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtktexttag.c:197
1298 msgid "Name used to refer to the text tag"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtktexttag.c:222
1302 msgid "Background full height"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtktexttag.c:223
1306 msgid ""
1307 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1308 "of the tagged characters"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:231
1312 msgid "Background stipple mask"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:232
1316 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:257
1320 msgid "Foreground stipple mask"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:258
1324 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:265
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Text direction"
1330 msgstr "Crear Directorio"
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:266
1333 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:365
1337 msgid "Justification"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:366
1341 msgid "Left, right, or center justification"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:374
1345 msgid "Language"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:375
1349 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:382
1353 msgid "Left margin"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:383
1357 msgid "Width of the left margin in pixels"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:392
1361 msgid "Right margin"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:393
1365 msgid "Width of the right margin in pixels"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:403
1369 msgid "Indent"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:404
1373 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:424
1377 msgid "Pixels above lines"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:425
1381 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:434
1385 msgid "Pixels below lines"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:435
1389 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:444
1393 msgid "Pixels inside wrap"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:445
1397 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:471
1401 msgid "Wrap mode"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:472
1405 msgid ""
1406 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtktexttag.c:481
1410 msgid "Tabs"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtktexttag.c:482
1414 msgid "Custom tabs for this text"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtktexttag.c:489
1418 msgid "Invisible"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtktexttag.c:490
1422 msgid "Whether this text is hidden"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtktexttag.c:503
1426 msgid "Background full height set"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtktexttag.c:504
1430 msgid "Whether this tag affects background height"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtktexttag.c:507
1434 msgid "Background stipple set"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtktexttag.c:508
1438 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtktexttag.c:515
1442 msgid "Foreground stipple set"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtktexttag.c:516
1446 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtktexttag.c:547
1450 msgid "Justification set"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtktexttag.c:548
1454 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtktexttag.c:551
1458 msgid "Language set"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtktexttag.c:552
1462 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktexttag.c:555
1466 msgid "Left margin set"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtktexttag.c:556
1470 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtktexttag.c:559
1474 msgid "Indent set"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtktexttag.c:560
1478 msgid "Whether this tag affects indentation"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtktexttag.c:567
1482 msgid "Pixels above lines set"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1486 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtktexttag.c:571
1490 msgid "Pixels below lines set"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtktexttag.c:575
1494 msgid "Pixels inside wrap set"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtktexttag.c:576
1498 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtktexttag.c:583
1502 msgid "Right margin set"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtktexttag.c:584
1506 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtktexttag.c:591
1510 msgid "Wrap mode set"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtktexttag.c:592
1514 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtktexttag.c:595
1518 msgid "Tabs set"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtktexttag.c:596
1522 msgid "Whether this tag affects tabs"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtktexttag.c:599
1526 msgid "Invisible set"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtktexttag.c:600
1530 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkthemes.c:71
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1536 msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
1537
1538 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1539 msgid "--- No Tip ---"
1540 msgstr "--- Sen Tip ---"
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1543 msgid "Cell renderer"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1547 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Visible"
1553 msgstr "Desactivado"
1554
1555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1556 msgid "Whether to display the colomn"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1560 msgid "Sizing"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1564 msgid "Resize mode of the column"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Width"
1570 msgstr "Ancho:"
1571
1572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1573 msgid "Current width of the column"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1577 msgid "Minimum Width"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1581 msgid "Minimum allowed width of the column"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1585 msgid "Maximum Width"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1589 msgid "Maximum allowed width of the column"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Title"
1595 msgstr "Ficheiros"
1596
1597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1598 msgid "Title to appear in column header"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1602 msgid "Clickable"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1606 msgid "Whether the header can be clicked"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Widget"
1612 msgstr "Peso:"
1613
1614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1615 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1619 msgid "Alignment"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1623 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1627 msgid "Sort indicator"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1631 msgid "Whether to show a sort indicator"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1635 msgid "Sort order"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1639 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. ID
1643 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1644 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. ID
1648 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1649 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. ID
1653 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1654 msgid "Thai (Broken)"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. ID
1658 #: modules/input/imviqr.c:243
1659 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. ID
1663 #: modules/input/imxim.c:27
1664 msgid "X Input Method"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, fuzzy
1668 #~ msgid "He_x Value:"
1669 #~ msgstr "Valor Hex:"
1670
1671 #, fuzzy
1672 #~ msgid "Set _Color"
1673 #~ msgstr "Poñer Cor"
1674
1675 #~ msgid "Foundry:"
1676 #~ msgstr "Fundición:"
1677
1678 #~ msgid "Slant:"
1679 #~ msgstr "Inclinación:"
1680
1681 #~ msgid "Pixel Size:"
1682 #~ msgstr "Tamaño en Píxeles:"
1683
1684 #~ msgid "Resolution X:"
1685 #~ msgstr "Resolución X:"
1686
1687 #~ msgid "Resolution Y:"
1688 #~ msgstr "Resolución Y:"
1689
1690 #~ msgid "Spacing:"
1691 #~ msgstr "Espacio:"
1692
1693 #~ msgid "Average Width:"
1694 #~ msgstr "Ancho Medio:"
1695
1696 #~ msgid "Charset:"
1697 #~ msgstr "Código de caracteres:"
1698
1699 #~ msgid "Requested Value"
1700 #~ msgstr "Valor Pedido"
1701
1702 #~ msgid "Actual Value"
1703 #~ msgstr "Valor Actual"
1704
1705 #~ msgid "Font:"
1706 #~ msgstr "Fonte:"
1707
1708 #~ msgid "Reset Filter"
1709 #~ msgstr "Recomezar Filtro"
1710
1711 #~ msgid "Metric:"
1712 #~ msgstr "Métrica:"
1713
1714 #~ msgid "Points"
1715 #~ msgstr "Puntos:"
1716
1717 #~ msgid "Pixels"
1718 #~ msgstr "Píxeles"
1719
1720 #~ msgid "Requested Font Name:"
1721 #~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
1722
1723 #~ msgid "Actual Font Name:"
1724 #~ msgstr "Nome da Fonte Real:"
1725
1726 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1727 #~ msgstr "%i fontes dispoñibles cun total de %i estilos."
1728
1729 #~ msgid "Filter"
1730 #~ msgstr "Filtro"
1731
1732 #~ msgid "Bitmap"
1733 #~ msgstr "Mapa de Bits"
1734
1735 #~ msgid "Scalable"
1736 #~ msgstr "Escalable"
1737
1738 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1739 #~ msgstr "Mapa de Bits Escalado"
1740
1741 #~ msgid "*"
1742 #~ msgstr "*"
1743
1744 #~ msgid "(nil)"
1745 #~ msgstr "(nulo)"
1746
1747 #~ msgid "regular"
1748 #~ msgstr "regular"
1749
1750 #~ msgid "italic"
1751 #~ msgstr "itálica"
1752
1753 #~ msgid "oblique"
1754 #~ msgstr "oblícua"
1755
1756 #~ msgid "reverse italic"
1757 #~ msgstr "itálica invertida"
1758
1759 #~ msgid "reverse oblique"
1760 #~ msgstr "oblícua invertida"
1761
1762 #~ msgid "other"
1763 #~ msgstr "outra"
1764
1765 #~ msgid "[M]"
1766 #~ msgstr "[M]"
1767
1768 #~ msgid "[C]"
1769 #~ msgstr "[C]"
1770
1771 #~ msgid "The selected font is not available."
1772 #~ msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible."
1773
1774 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1775 #~ msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
1776
1777 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1778 #~ msgstr "Esta é una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
1779
1780 #~ msgid "roman"
1781 #~ msgstr "roman"
1782
1783 #~ msgid "proportional"
1784 #~ msgstr "proporcional"
1785
1786 #~ msgid "monospaced"
1787 #~ msgstr "monoespaciada"
1788
1789 #~ msgid "char cell"
1790 #~ msgstr "cela de carácter"
1791
1792 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1793 #~ msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
1794
1795 #~ msgid "heavy"
1796 #~ msgstr "pesada"
1797
1798 #~ msgid "extrabold"
1799 #~ msgstr "grosa extra"
1800
1801 #~ msgid "bold"
1802 #~ msgstr "grosa"
1803
1804 #~ msgid "demibold"
1805 #~ msgstr "medio grosa"
1806
1807 #~ msgid "medium"
1808 #~ msgstr "media"
1809
1810 #~ msgid "normal"
1811 #~ msgstr "normal"
1812
1813 #~ msgid "light"
1814 #~ msgstr "lixeira"
1815
1816 #~ msgid "thin"
1817 #~ msgstr "delgada"
1818
1819 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1820 #~ msgstr "MAX_FONTS excedido.  Poden faltar algunhas fontes."