1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
13 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
66 msgid "Unrecognized image file format"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
89 msgid "Failed to open temporary file"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
93 msgid "Failed to read from temporary file"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
125 msgid "Image header corrupt"
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
129 msgid "Image format unknown"
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
133 msgid "Image pixel data corrupt"
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
178 msgid "BMP image has bogus header data"
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
182 msgid "The BMP image format"
183 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
187 msgid "Failure reading GIF: %s"
188 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
191 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
196 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
200 msgid "Stack overflow"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
204 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
208 msgid "Bad code encountered"
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
212 msgid "Circular table entry in GIF file"
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
217 msgid "Not enough memory to load GIF file"
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
221 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
225 msgid "File does not appear to be a GIF file"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
230 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
235 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
240 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
244 msgid "The GIF image format"
245 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
249 msgid "Not enough memory to load icon"
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
253 msgid "Invalid header in icon"
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
257 msgid "Icon has zero width"
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
261 msgid "Icon has zero height"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
265 msgid "Compressed icons are not supported"
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
269 msgid "Unsupported icon type"
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
273 msgid "Not enough memory to load ICO file"
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
277 msgid "Image too large to be saved as ICO"
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
281 msgid "Cursor hotspot outside image"
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
286 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
290 msgid "The ICO image format"
291 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
295 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
300 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
306 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
311 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
317 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
328 msgid "The JPEG image format"
329 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
331 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
332 msgid "Couldn't allocate memory for header"
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
336 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
340 msgid "Image has invalid width and/or height"
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
344 msgid "Image has unsupported bpp"
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
349 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
352 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
353 msgid "Couldn't create new pixbuf"
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
357 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
361 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
365 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
369 msgid "No palette found at end of PCX data"
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
373 msgid "The PCX image format"
374 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
376 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
377 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
381 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
385 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
389 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
393 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
398 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
401 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
402 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
408 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
409 "applications to reduce memory usage"
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
413 msgid "Fatal error reading PNG image file"
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
418 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
423 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
427 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
432 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
436 msgid "The PNG image format"
437 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
440 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
444 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
448 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
452 msgid "PNM file has an image width of 0"
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
456 msgid "PNM file has an image height of 0"
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
460 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
464 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
468 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
472 msgid "Raw PNM image type is invalid"
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
476 msgid "PNM image format is invalid"
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
480 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
484 msgid "Premature end-of-file encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
488 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
492 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
532 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
540 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
544 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
548 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
552 msgid "Cannot allocate colormap structure"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
556 msgid "Cannot allocate colormap entries"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
564 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
573 msgid "TGA image type not supported"
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
577 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
581 msgid "Excess data in file"
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
614 msgid "Failed to open TIFF image"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
618 msgid "TIFFClose operation failed"
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
622 msgid "Failed to load TIFF image"
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
626 msgid "The TIFF image format"
627 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
630 msgid "Image has zero width"
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
634 msgid "Image has zero height"
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
638 msgid "Not enough memory to load image"
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
642 msgid "Couldn't save the rest"
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
646 msgid "The WBMP image format"
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
650 msgid "Invalid XBM file"
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
654 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
658 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
662 msgid "The XBM image format"
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
666 msgid "No XPM header found"
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
670 msgid "XPM file has image width <= 0"
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
674 msgid "XPM file has image height <= 0"
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
678 msgid "XPM file has invalid number of colors"
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
686 msgid "Cannot read XPM colormap"
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
690 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
698 msgid "The XPM image format"
699 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
701 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
705 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
706 msgid "The license of the program"
709 #. Add the credits button
710 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
714 #. Add the license button
715 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
719 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
724 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
728 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
732 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
733 msgid "Documented by"
736 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
737 msgid "Translated by"
740 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
744 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
745 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
746 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
747 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
749 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
750 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
751 #. * the year will appear on the right.
753 #: gtk/gtkcalendar.c:699
757 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
758 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
759 #. * to be the first day of the week, and so on.
761 #: gtk/gtkcalendar.c:709
762 msgid "calendar:week_start:0"
763 msgstr "calendar:week_start:0"
765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
767 msgstr "Roghnaigh dath"
769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
770 msgid "Received invalid color data\n"
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
775 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
776 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
777 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
782 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
783 "it for use in the future."
786 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
787 msgid "_Save color here"
788 msgstr "_Sábháil dath anseo"
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
792 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
793 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
798 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
799 "lightness of that color using the inner triangle."
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
804 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
813 msgid "Position on the color wheel."
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
821 msgid "\"Deepness\" of the color."
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
829 msgid "Brightness of the color."
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
837 msgid "Amount of red light in the color."
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
845 msgid "Amount of green light in the color."
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
853 msgid "Amount of blue light in the color."
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
858 msgstr "_Teimhneacht:"
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
861 msgid "Transparency of the color."
864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
870 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
871 "such as 'orange' in this entry."
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
884 msgid "Color Selection"
885 msgstr "Roghachais Dath"
887 #: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
889 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
891 #: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
892 msgid "Input _Methods"
895 #: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
896 msgid "_Insert Unicode Control Character"
899 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
902 msgid "Invalid filename: %s"
903 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
908 "Could not retrieve information about %s:\n"
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
915 "Could not add a bookmark for %s:\n"
919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
922 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
929 "Could not change the current folder to %s:\n"
932 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
946 "Could not create folder %s:\n"
949 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
954 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
960 "Could not remove bookmark for %s:\n"
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
966 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
986 msgid "_Add to Shortcuts"
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
990 msgid "Show _Hidden Files"
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
1013 msgid "Create Fo_lder"
1014 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
1022 msgid "_Browse for other folders"
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
1027 msgid "Save in _folder:"
1028 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
1032 msgid "Create in _folder:"
1033 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
1036 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
1040 msgid "Could not find the path"
1043 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
1045 msgid "shortcut %s does not exist"
1048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
1049 msgid "Type name of new folder"
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
1055 msgid_plural "%d bytes"
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
1078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1082 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
1084 msgstr "(gan fhios)"
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
1087 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
1093 "Could not select %s:\n"
1096 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
1100 msgid "Open Location"
1103 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
1105 msgid "Save in Location"
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1126 msgid "Folder unreadable: %s"
1127 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1132 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1133 "available to this program.\n"
1134 "Are you sure that you want to select it?"
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1139 msgstr "Fillteán _Nua"
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1142 msgid "De_lete File"
1143 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1145 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1146 msgid "_Rename File"
1147 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1149 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1152 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1158 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1162 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1163 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1166 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1168 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1169 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1171 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1173 msgstr "Fillteán Nua"
1175 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1176 msgid "_Folder name:"
1177 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1185 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1188 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1191 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1196 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1201 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1202 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1204 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1206 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1211 msgstr "Dealaigh Comhad"
1213 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1215 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1218 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1221 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1225 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1228 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1231 "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n"
1234 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1236 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1237 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1239 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1241 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1243 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1245 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1246 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1248 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1250 msgstr "_Athainmnigh"
1252 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1253 msgid "_Selection: "
1256 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1259 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1260 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1263 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1264 msgid "Invalid UTF-8"
1265 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1267 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1268 msgid "Name too long"
1269 msgstr "Ainm ró-fhada"
1271 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1272 msgid "Couldn't convert filename"
1275 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
1279 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
1284 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
1285 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
1287 msgid "error getting information for '%s': %s"
1290 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
1292 msgid "error creating directory '%s': %s"
1293 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1295 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
1296 msgid "This file system does not support mounting"
1299 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
1301 msgstr "Corás Comhaid"
1303 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
1305 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1307 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1310 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
1313 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1314 "Please use a different name."
1317 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
1319 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1322 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
1324 msgid "error getting information for '%s'"
1325 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1327 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
1328 msgid "This file system does not support icons for everything"
1331 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1333 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1335 #. Initialize fields
1336 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1340 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1342 msgstr "Clófhoireann"
1344 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1345 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1346 #: gtk/gtkfontsel.c:72
1347 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1348 msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ"
1350 #: gtk/gtkfontsel.c:359
1354 #: gtk/gtkfontsel.c:365
1358 #: gtk/gtkfontsel.c:371
1362 #. create the text entry widget
1363 #: gtk/gtkfontsel.c:547
1365 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1367 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
1368 msgid "Font Selection"
1369 msgstr "Rogha Clófhoirne"
1371 #: gtk/gtkgamma.c:400
1375 #: gtk/gtkgamma.c:410
1376 msgid "_Gamma value"
1377 msgstr "Luach _Gamma"
1379 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1382 #: gtk/gtkiconfactory.c:1620
1384 msgid "Error loading icon: %s"
1385 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
1387 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1390 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1391 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1392 "You can get a copy from:\n"
1396 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1398 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1401 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1409 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1410 msgid "No extended input devices"
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1417 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1419 msgstr "Míchumasach"
1421 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1425 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1429 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1434 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1463 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1467 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1469 msgstr "ceann ar bith"
1471 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1473 msgstr "(míchumasach)"
1475 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1477 msgstr "(gan fhios)"
1480 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1484 #: gtk/gtklabel.c:3410
1486 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1488 #: gtk/gtklabel.c:3420
1489 msgid "Input Methods"
1492 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1493 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1494 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1495 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1497 #: gtk/gtkmain.c:854
1499 msgstr "default:LTR"
1501 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
1504 msgstr "Leathanach %u"
1506 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1510 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1511 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1516 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1519 #: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
1521 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1522 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
1526 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1529 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1530 #: gtk/gtkstock.c:285
1534 #: gtk/gtkstock.c:286
1538 #: gtk/gtkstock.c:287
1542 #: gtk/gtkstock.c:288
1546 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1547 #. * need the mnemonics to be rationalized
1549 #: gtk/gtkstock.c:293
1553 #: gtk/gtkstock.c:295
1555 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
1557 #: gtk/gtkstock.c:296
1561 #: gtk/gtkstock.c:297
1565 #: gtk/gtkstock.c:298
1569 #: gtk/gtkstock.c:299
1573 #: gtk/gtkstock.c:300
1577 #: gtk/gtkstock.c:301
1581 #: gtk/gtkstock.c:302
1585 #: gtk/gtkstock.c:303
1589 #: gtk/gtkstock.c:304
1593 #: gtk/gtkstock.c:305
1597 #: gtk/gtkstock.c:306
1601 #: gtk/gtkstock.c:307
1605 #: gtk/gtkstock.c:308
1606 msgid "Find and _Replace"
1609 #: gtk/gtkstock.c:309
1611 msgstr "Diosca _Flapach"
1613 #: gtk/gtkstock.c:310
1617 #: gtk/gtkstock.c:311
1621 #: gtk/gtkstock.c:312
1625 #: gtk/gtkstock.c:313
1629 #: gtk/gtkstock.c:314
1633 #: gtk/gtkstock.c:315
1637 #: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
1641 #: gtk/gtkstock.c:317
1645 #: gtk/gtkstock.c:318
1649 #: gtk/gtkstock.c:319
1653 #: gtk/gtkstock.c:320
1657 #: gtk/gtkstock.c:321
1658 msgid "Increase Indent"
1661 #: gtk/gtkstock.c:322
1662 msgid "Decrease Indent"
1665 #: gtk/gtkstock.c:323
1669 #: gtk/gtkstock.c:324
1673 #: gtk/gtkstock.c:325
1677 #: gtk/gtkstock.c:326
1681 #: gtk/gtkstock.c:327
1685 #: gtk/gtkstock.c:328
1689 #: gtk/gtkstock.c:329
1693 #: gtk/gtkstock.c:331
1698 #: gtk/gtkstock.c:332
1703 #: gtk/gtkstock.c:333
1707 #: gtk/gtkstock.c:334
1710 msgstr "Réamhthaispeántas"
1712 #: gtk/gtkstock.c:335
1717 #: gtk/gtkstock.c:336
1722 #: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
1726 #: gtk/gtkstock.c:338
1730 #: gtk/gtkstock.c:339
1734 #: gtk/gtkstock.c:340
1738 #: gtk/gtkstock.c:341
1740 msgstr "Ceart go _Leor"
1742 #: gtk/gtkstock.c:342
1746 #: gtk/gtkstock.c:343
1750 #: gtk/gtkstock.c:344
1751 msgid "_Preferences"
1752 msgstr "_Roghnachais"
1754 #: gtk/gtkstock.c:345
1758 #: gtk/gtkstock.c:346
1759 msgid "Print Pre_view"
1760 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1762 #: gtk/gtkstock.c:347
1766 #: gtk/gtkstock.c:348
1770 #: gtk/gtkstock.c:349
1772 msgstr "_Athdeanamh"
1774 #: gtk/gtkstock.c:350
1778 #: gtk/gtkstock.c:352
1782 #: gtk/gtkstock.c:353
1786 #: gtk/gtkstock.c:354
1788 msgstr "Sábháil _Mar"
1790 #: gtk/gtkstock.c:355
1794 #: gtk/gtkstock.c:356
1798 #: gtk/gtkstock.c:357
1802 #: gtk/gtkstock.c:358
1806 #: gtk/gtkstock.c:359
1807 msgid "_Spell Check"
1810 #: gtk/gtkstock.c:361
1811 msgid "_Strikethrough"
1814 #: gtk/gtkstock.c:362
1818 #: gtk/gtkstock.c:363
1822 #: gtk/gtkstock.c:364
1826 #: gtk/gtkstock.c:365
1830 #: gtk/gtkstock.c:366
1831 msgid "_Normal Size"
1834 #: gtk/gtkstock.c:367
1838 #: gtk/gtkstock.c:368
1840 msgstr "Súmáil _Isteach"
1842 #: gtk/gtkstock.c:369
1844 msgstr "Súmáil _Amach"
1846 #: gtk/gtktextutil.c:47
1847 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1850 #: gtk/gtktextutil.c:48
1851 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1854 #: gtk/gtktextutil.c:49
1855 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1858 #: gtk/gtktextutil.c:50
1859 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1862 #: gtk/gtktextutil.c:51
1863 msgid "LRO Left-to-right _override"
1866 #: gtk/gtktextutil.c:52
1867 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1870 #: gtk/gtktextutil.c:53
1871 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1874 #: gtk/gtktextutil.c:54
1875 msgid "ZWS _Zero width space"
1878 #: gtk/gtktextutil.c:55
1879 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1882 #: gtk/gtktextutil.c:56
1883 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1886 #: gtk/gtkthemes.c:70
1888 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1889 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
1891 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1892 msgid "--- No Tip ---"
1893 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
1895 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
1897 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1900 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
1902 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1905 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
1907 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1910 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
1915 #: modules/input/imam-et.c:454
1916 msgid "Amharic (EZ+)"
1920 #: modules/input/imcedilla.c:91
1925 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1926 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1930 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1931 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1935 #: modules/input/imipa.c:145
1940 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1941 msgid "Thai (Broken)"
1942 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
1945 #: modules/input/imti-er.c:453
1946 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1950 #: modules/input/imti-et.c:453
1951 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1955 #: modules/input/imviqr.c:244
1956 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1957 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
1960 #: modules/input/imxim.c:28
1961 msgid "X Input Method"
1964 #: tests/testfilechooser.c:179
1966 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1979 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
1981 #~ msgid "File name"
1982 #~ msgstr "Ainm Comhad"
1993 #~ msgid "_Filename:"
1994 #~ msgstr "_Ainm Comhad:"
1996 #~ msgid "Current folder: %s"
1997 #~ msgstr "Fillteán reatha: %s"
1999 #~ msgid "Zoom _100%"
2000 #~ msgstr "Súmáil _100%"