]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ga.po
Released Gtk+-1.3.3.
[~andy/gtk] / po / ga.po
1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
10 "Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
11 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr ""
107 "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
187 msgid "File does not appear to be a GIF file"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 #, c-format
192 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 #, fuzzy
351 msgid "visible"
352 msgstr "Míchumasach"
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
355 msgid "Display the cell"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
359 msgid "xalign"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
363 msgid "The x-align."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
367 msgid "yalign"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
371 msgid "The y-align."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
375 msgid "xpad"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
379 msgid "The xpad."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
383 msgid "ypad"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
387 msgid "The ypad."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
391 msgid "Pixbuf Object"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
395 msgid "The pixbuf to render."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
399 msgid "Text"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
403 msgid "Text to render"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
407 msgid "Markup"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
411 msgid "Marked up text to render"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
415 msgid "Background color name"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
419 msgid "Background color as a string"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
423 msgid "Background color"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
427 msgid "Background color as a GdkColor"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
431 msgid "Foreground color name"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
435 msgid "Foreground color as a string"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
439 msgid "Foreground color"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
447 #, fuzzy
448 msgid "Editable"
449 msgstr "(míchumasach)"
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
456 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
457 msgid "Font"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
461 msgid "Font description as a string"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
469 #, fuzzy
470 msgid "Font family"
471 msgstr "Teaghlach:"
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
474 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
478 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
479 msgid "Font style"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
483 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
484 msgid "Font variant"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
488 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
489 msgid "Font weight"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
493 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
494 msgid "Font stretch"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
498 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
499 msgid "Font size"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
503 msgid "Font points"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
507 msgid "Font size in points"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
511 msgid "Rise"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
515 msgid ""
516 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
520 msgid "Strikethrough"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
524 msgid "Whether to strike through the text"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
528 msgid "Underline"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
532 msgid "Style of underline for this text"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
536 msgid "Background set"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
540 msgid "Whether this tag affects the background color"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
544 msgid "Foreground set"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
548 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
552 msgid "Editability set"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
556 msgid "Whether this tag affects text editability"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
560 msgid "Font family set"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
564 msgid "Whether this tag affects the font family"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
568 msgid "Font style set"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
572 msgid "Whether this tag affects the font style"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
576 msgid "Font variant set"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
580 msgid "Whether this tag affects the font variant"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
584 msgid "Font weight set"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
588 msgid "Whether this tag affects the font weight"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
592 msgid "Font stretch set"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
596 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
600 msgid "Font size set"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
604 msgid "Whether this tag affects the font size"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
608 msgid "Rise set"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
612 msgid "Whether this tag affects the rise"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
616 msgid "Strikethrough set"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
620 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
624 msgid "Underline set"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
628 msgid "Whether this tag affects underlining"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
632 msgid "Pixbuf location"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
636 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
640 msgid "pixbuf xalign"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
644 msgid "The x-align of the pixbuf."
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
648 msgid "pixbuf yalign"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
652 msgid "The y-align of the pixbuf."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
656 msgid "pixbuf xpad"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
660 msgid "The xpad of the pixbuf."
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
664 msgid "pixbuf ypad"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
668 msgid "The ypad of the pixbuf."
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
672 msgid "Toggle state"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
676 msgid "The toggle state of the button"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
680 msgid "Radio state"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
684 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
688 #, fuzzy
689 msgid "_Hue:"
690 msgstr "Imir:"
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
693 #, fuzzy
694 msgid "_Saturation:"
695 msgstr "Sáithiú:"
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
698 #, fuzzy
699 msgid "_Value:"
700 msgstr "Luach:"
701
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
703 #, fuzzy
704 msgid "_Red:"
705 msgstr "Dearg:"
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
708 #, fuzzy
709 msgid "_Green:"
710 msgstr "Glas:"
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
713 #, fuzzy
714 msgid "_Blue:"
715 msgstr "Gorm:"
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
718 #, fuzzy
719 msgid "_Opacity:"
720 msgstr "Teimhneacht:"
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
723 #, fuzzy
724 msgid "He_x Value:"
725 msgstr "Luach Heacs:"
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
728 msgid "Custom Palette"
729 msgstr "Pailéid Féindheánamh"
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
732 #, fuzzy
733 msgid "Set _Color"
734 msgstr "Tóg Dath"
735
736 #: gtk/gtkentry.c:372
737 msgid "Text Position"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkentry.c:373
741 msgid "The current position of the insertion point"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkentry.c:383
745 msgid "Whether the entry contents can be edited"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkentry.c:390
749 msgid "Maximum length"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkentry.c:391
753 msgid "Maximum number of characters for this entry"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkentry.c:399
757 msgid "Visibility"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkentry.c:400
761 msgid ""
762 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
763 "mode)"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkentry.c:406
767 msgid "Invisible character"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkentry.c:407
771 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkentry.c:414
775 msgid "Activates default"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkentry.c:415
779 msgid ""
780 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
781 "dialog) when Enter is pressed."
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkentry.c:421
785 msgid "Width in chars"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkentry.c:422
789 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkentry.c:431
793 msgid "Cursor color"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkentry.c:432
797 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
801 msgid "Cut"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
805 msgid "Copy"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
809 msgid "Paste"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
813 msgid "Input Methods"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkfilesel.c:502
817 #, fuzzy
818 msgid "Filename"
819 msgstr "Athainmnigh"
820
821 #: gtk/gtkfilesel.c:503
822 msgid "The currently selected filename."
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkfilesel.c:509
826 msgid "Show file operations"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkfilesel.c:510
830 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
831 msgstr ""
832
833 #. The directories clist
834 #: gtk/gtkfilesel.c:625
835 msgid "Directories"
836 msgstr "Eolairí"
837
838 #. The files clist
839 #: gtk/gtkfilesel.c:645
840 msgid "Files"
841 msgstr "Comhaid"
842
843 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
844 #, c-format
845 msgid "Directory unreadable: %s"
846 msgstr "Eolaire doléite: %s"
847
848 #: gtk/gtkfilesel.c:746
849 msgid "Create Dir"
850 msgstr "Déan Eolaire"
851
852 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
853 msgid "Delete File"
854 msgstr "Scrios Comhad"
855
856 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
857 msgid "Rename File"
858 msgstr "Athainmnigh Comhad"
859
860 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
870 "%s"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
874 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
878 #, c-format
879 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
883 msgid "Create Directory"
884 msgstr "Déan Eolaire"
885
886 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
887 #, fuzzy
888 msgid "_Directory name:"
889 msgstr "Ainm eolaire:"
890
891 #. buttons
892 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
893 msgid "Create"
894 msgstr "Déan"
895
896 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
897 #: gtk/gtkgamma.c:424
898 msgid "Cancel"
899 msgstr "Cealaigh"
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
902 #, c-format
903 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
910 "%s"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
914 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
918 #, c-format
919 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
920 msgstr ""
921
922 #. buttons
923 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
924 msgid "Delete"
925 msgstr "Scrios"
926
927 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
928 #, c-format
929 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
936 "%s"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
943 "%s"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
947 #, c-format
948 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
949 msgstr ""
950
951 #. buttons
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
953 msgid "Rename"
954 msgstr "Athainmnigh"
955
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
957 msgid "Selection: "
958 msgstr "Rogha: "
959
960 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
964 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
968 msgid "Name too long"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
972 msgid "Couldn't convert filename"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkfontsel.c:213
976 #, fuzzy
977 msgid "_Family:"
978 msgstr "Teaghlach:"
979
980 #: gtk/gtkfontsel.c:220
981 #, fuzzy
982 msgid "_Style:"
983 msgstr "Stíl:"
984
985 #: gtk/gtkfontsel.c:227
986 #, fuzzy
987 msgid "Si_ze:"
988 msgstr "Méid:"
989
990 #. create the text entry widget
991 #: gtk/gtkfontsel.c:317
992 msgid "Preview:"
993 msgstr "Réamhthaispeántas:"
994
995 #: gtk/gtkfontsel.c:979
996 msgid "Font Selection"
997 msgstr "Rogha Clófhoirne"
998
999 #: gtk/gtkgamma.c:395
1000 msgid "Gamma"
1001 msgstr "Gamma"
1002
1003 #: gtk/gtkgamma.c:402
1004 #, fuzzy
1005 msgid "_Gamma value"
1006 msgstr "Luach Gamma"
1007
1008 #: gtk/gtkgamma.c:416
1009 msgid "OK"
1010 msgstr "Ceart go leor"
1011
1012 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1013 #. * load it.
1014 #.
1015 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1016 #, c-format
1017 msgid "Error loading icon: %s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. shell and main vbox
1021 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1022 msgid "Input"
1023 msgstr "Ionchur"
1024
1025 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1026 msgid "No input devices"
1027 msgstr "Níl aon ghaireas ionchuir ann"
1028
1029 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1030 #, fuzzy
1031 msgid "_Device:"
1032 msgstr "Gaireas:"
1033
1034 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1035 msgid "Disabled"
1036 msgstr "Míchumasach"
1037
1038 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1039 msgid "Screen"
1040 msgstr "Scáileán"
1041
1042 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1043 msgid "Window"
1044 msgstr "Fuinneog"
1045
1046 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Mode: "
1049 msgstr "Modh: "
1050
1051 #. The axis listbox
1052 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Axes"
1055 msgstr "Ais"
1056
1057 #. Keys listbox
1058 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1059 #, fuzzy
1060 msgid "_Keys"
1061 msgstr "Eochracha"
1062
1063 #. We create the save button in any case, so that clients can
1064 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1065 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Sábháil"
1068
1069 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1070 msgid "Close"
1071 msgstr "Druid"
1072
1073 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1074 msgid "X"
1075 msgstr "X"
1076
1077 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1078 msgid "Y"
1079 msgstr "Y"
1080
1081 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1082 msgid "Pressure"
1083 msgstr "Brú"
1084
1085 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1086 msgid "X Tilt"
1087 msgstr "Claonadh X"
1088
1089 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1090 msgid "Y Tilt"
1091 msgstr "Claonadh Y"
1092
1093 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1094 msgid "Wheel"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1098 msgid "none"
1099 msgstr "ceann ar bith"
1100
1101 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1102 msgid "(disabled)"
1103 msgstr "(míchumasach)"
1104
1105 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1106 msgid "(unknown)"
1107 msgstr "(gan fhios)"
1108
1109 #. and clear button
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1111 msgid "clear"
1112 msgstr "bánaigh"
1113
1114 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1115 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1116 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1117 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1118 #.
1119 #: gtk/gtkmain.c:476
1120 msgid "default:LTR"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1124 #, c-format
1125 msgid "Page %u"
1126 msgstr "Leathanach %u"
1127
1128 #: gtk/gtkrc.c:2367
1129 #, c-format
1130 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1131 msgstr ""
1132 "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne "
1133 "%d"
1134
1135 #: gtk/gtkrc.c:2370
1136 #, c-format
1137 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1138 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
1139
1140 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1141 #: gtk/gtkstock.c:228
1142 msgid "Information"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkstock.c:229
1146 msgid "Warning"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkstock.c:230
1150 msgid "Error"
1151 msgstr "Earráid"
1152
1153 #: gtk/gtkstock.c:231
1154 msgid "Question"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkstock.c:233
1158 #, fuzzy
1159 msgid "_Apply"
1160 msgstr "Cuir i bhfeidhm"
1161
1162 #: gtk/gtkstock.c:234
1163 #, fuzzy
1164 msgid "_OK"
1165 msgstr "Ceart go leor"
1166
1167 #: gtk/gtkstock.c:235
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Cancel"
1170 msgstr "Cealaigh"
1171
1172 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Close"
1175 msgstr "Druid"
1176
1177 #: gtk/gtkstock.c:237
1178 msgid "_Yes"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkstock.c:238
1182 msgid "_No"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkstock.c:241
1186 msgid "_Quit"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkstock.c:242
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Help"
1192 msgstr "Cuidigh"
1193
1194 #: gtk/gtkstock.c:243
1195 msgid "_New"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkstock.c:244
1199 msgid "_Open"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkstock.c:245
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Save"
1205 msgstr "Sábháil"
1206
1207 #: gtk/gtktexttag.c:196
1208 msgid "Tag name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtktexttag.c:197
1212 msgid "Name used to refer to the text tag"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtktexttag.c:222
1216 msgid "Background full height"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtktexttag.c:223
1220 msgid ""
1221 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1222 "of the tagged characters"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtktexttag.c:231
1226 msgid "Background stipple mask"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtktexttag.c:232
1230 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtktexttag.c:257
1234 msgid "Foreground stipple mask"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtktexttag.c:258
1238 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtktexttag.c:265
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Text direction"
1244 msgstr "Déan Eolaire"
1245
1246 #: gtk/gtktexttag.c:266
1247 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtktexttag.c:365
1251 msgid "Justification"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtktexttag.c:366
1255 msgid "Left, right, or center justification"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtktexttag.c:374
1259 msgid "Language"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtktexttag.c:375
1263 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtktexttag.c:382
1267 msgid "Left margin"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtktexttag.c:383
1271 msgid "Width of the left margin in pixels"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtktexttag.c:392
1275 msgid "Right margin"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtktexttag.c:393
1279 msgid "Width of the right margin in pixels"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtktexttag.c:403
1283 msgid "Indent"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtktexttag.c:404
1287 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtktexttag.c:424
1291 msgid "Pixels above lines"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtktexttag.c:425
1295 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtktexttag.c:434
1299 msgid "Pixels below lines"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtktexttag.c:435
1303 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtktexttag.c:444
1307 msgid "Pixels inside wrap"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtktexttag.c:445
1311 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtktexttag.c:471
1315 msgid "Wrap mode"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtktexttag.c:472
1319 msgid ""
1320 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:481
1324 msgid "Tabs"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:482
1328 msgid "Custom tabs for this text"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtktexttag.c:489
1332 msgid "Invisible"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtktexttag.c:490
1336 msgid "Whether this text is hidden"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtktexttag.c:503
1340 msgid "Background full height set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtktexttag.c:504
1344 msgid "Whether this tag affects background height"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtktexttag.c:507
1348 msgid "Background stipple set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtktexttag.c:508
1352 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtktexttag.c:515
1356 msgid "Foreground stipple set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtktexttag.c:516
1360 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtktexttag.c:547
1364 msgid "Justification set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtktexttag.c:548
1368 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtktexttag.c:551
1372 msgid "Language set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtktexttag.c:552
1376 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtktexttag.c:555
1380 msgid "Left margin set"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtktexttag.c:556
1384 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtktexttag.c:559
1388 msgid "Indent set"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtktexttag.c:560
1392 msgid "Whether this tag affects indentation"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtktexttag.c:567
1396 msgid "Pixels above lines set"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1400 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtktexttag.c:571
1404 msgid "Pixels below lines set"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtktexttag.c:575
1408 msgid "Pixels inside wrap set"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtktexttag.c:576
1412 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtktexttag.c:583
1416 msgid "Right margin set"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtktexttag.c:584
1420 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtktexttag.c:591
1424 msgid "Wrap mode set"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtktexttag.c:592
1428 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtktexttag.c:595
1432 msgid "Tabs set"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtktexttag.c:596
1436 msgid "Whether this tag affects tabs"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtktexttag.c:599
1440 msgid "Invisible set"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtktexttag.c:600
1444 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkthemes.c:71
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1450 msgstr ""
1451 "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
1452
1453 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1454 msgid "--- No Tip ---"
1455 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
1456
1457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1458 msgid "Cell renderer"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1462 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Visible"
1468 msgstr "Míchumasach"
1469
1470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1471 msgid "Whether to display the colomn"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1475 msgid "Sizing"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1479 msgid "Resize mode of the column"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1483 msgid "Width"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1487 msgid "Current width of the column"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1491 msgid "Minimum Width"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1495 msgid "Minimum allowed width of the column"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1499 msgid "Maximum Width"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1503 msgid "Maximum allowed width of the column"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Title"
1509 msgstr "Comhaid"
1510
1511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1512 msgid "Title to appear in column header"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1516 msgid "Clickable"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1520 msgid "Whether the header can be clicked"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1524 msgid "Widget"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1528 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1532 msgid "Alignment"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1536 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1540 msgid "Sort indicator"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1544 msgid "Whether to show a sort indicator"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1548 msgid "Sort order"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1552 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. ID
1556 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1557 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. ID
1561 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1562 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. ID
1566 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1567 msgid "Thai (Broken)"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. ID
1571 #: modules/input/imviqr.c:243
1572 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. ID
1576 #: modules/input/imxim.c:27
1577 msgid "X Input Method"
1578 msgstr ""