1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Alan Horkan \n"
14 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 msgid "Program class as used by the window manager"
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37 #. Description of --name=NAME in --help output
39 msgid "Program name as used by the window manager"
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 msgid "X display to use"
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 msgid "X screen to use"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgid "keyboard label|Tab"
94 #: gdk/keyname-table.h:3942
95 msgid "keyboard label|Return"
98 #: gdk/keyname-table.h:3943
99 msgid "keyboard label|Pause"
102 #: gdk/keyname-table.h:3944
103 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 #: gdk/keyname-table.h:3945
107 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 #: gdk/keyname-table.h:3946
111 msgid "keyboard label|Escape"
114 #: gdk/keyname-table.h:3947
115 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 #: gdk/keyname-table.h:3948
119 msgid "keyboard label|Home"
122 #: gdk/keyname-table.h:3949
123 msgid "keyboard label|Left"
126 #: gdk/keyname-table.h:3950
127 msgid "keyboard label|Up"
130 #: gdk/keyname-table.h:3951
131 msgid "keyboard label|Right"
134 #: gdk/keyname-table.h:3952
135 msgid "keyboard label|Down"
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
283 msgid "Unrecognized image file format"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
308 msgid "Failed to open temporary file"
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
313 msgid "Failed to read from temporary file"
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
347 msgid "Image header corrupt"
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
352 msgid "Image format unknown"
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
357 msgid "Image pixel data corrupt"
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
367 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
369 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
374 msgid "Unsupported animation type"
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
379 msgid "Invalid header in animation"
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
385 msgid "Not enough memory to load animation"
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
390 msgid "Malformed chunk in animation"
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
394 msgid "The ANI image format"
395 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
400 msgid "BMP image has bogus header data"
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
405 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
410 msgid "BMP image has unsupported header size"
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
415 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
420 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
425 msgid "Couldn't write to BMP file"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
429 msgid "The BMP image format"
430 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
432 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
434 msgid "Failure reading GIF: %s"
435 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
439 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
444 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
449 msgid "Stack overflow"
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
454 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
459 msgid "Bad code encountered"
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
464 msgid "Circular table entry in GIF file"
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
470 msgid "Not enough memory to load GIF file"
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
475 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
480 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
485 msgid "File does not appear to be a GIF file"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
490 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
496 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
502 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
506 msgid "The GIF image format"
507 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
512 msgid "Not enough memory to load icon"
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
517 msgid "Invalid header in icon"
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
522 msgid "Icon has zero width"
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
527 msgid "Icon has zero height"
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
532 msgid "Compressed icons are not supported"
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
537 msgid "Unsupported icon type"
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
542 msgid "Not enough memory to load ICO file"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
547 msgid "Image too large to be saved as ICO"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
552 msgid "Cursor hotspot outside image"
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
557 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
561 msgid "The ICO image format"
562 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
564 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
566 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
569 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
572 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
576 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
578 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
584 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
587 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
589 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
592 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
595 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
602 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
606 msgid "The JPEG image format"
607 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
609 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
611 msgid "Couldn't allocate memory for header"
614 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
616 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
619 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
621 msgid "Image has invalid width and/or height"
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
626 msgid "Image has unsupported bpp"
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
631 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
636 msgid "Couldn't create new pixbuf"
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
641 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
646 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
651 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
656 msgid "No palette found at end of PCX data"
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
660 msgid "The PCX image format"
661 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
663 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
665 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
668 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
670 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
675 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
680 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
685 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
690 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
695 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
698 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
701 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
702 "applications to reduce memory usage"
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
718 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
751 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
756 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
766 msgid "PNM file has an image width of 0"
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
771 msgid "PNM file has an image height of 0"
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
776 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
781 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
786 msgid "Raw PNM image type is invalid"
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
791 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
796 msgid "Premature end-of-file encountered"
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
801 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
806 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
811 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
816 msgid "Unexpected end of PNM image data"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
830 msgid "RAS image has bogus header data"
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
835 msgid "RAS image has unknown type"
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
840 msgid "unsupported RAS image variation"
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
845 msgid "Not enough memory to load RAS image"
848 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
849 msgid "The Sun raster image format"
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
854 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
864 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
869 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
874 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
884 msgid "Cannot allocate colormap entries"
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
889 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
894 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
899 msgid "TGA image has invalid dimensions"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
905 msgid "TGA image type not supported"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
910 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
915 msgid "Excess data in file"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
919 msgid "The Targa image format"
920 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
923 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
927 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
932 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
937 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
942 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
950 msgid "Failed to open TIFF image"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
954 msgid "TIFFClose operation failed"
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
958 msgid "Failed to load TIFF image"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
963 msgid "Failed to save TIFF image"
964 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
967 msgid "Failed to write TIFF data"
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
972 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
978 msgid "The TIFF image format"
979 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
981 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
983 msgid "Image has zero width"
986 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
988 msgid "Image has zero height"
991 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
993 msgid "Not enough memory to load image"
996 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
998 msgid "Couldn't save the rest"
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1002 msgid "The WBMP image format"
1005 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1007 msgid "Invalid XBM file"
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1012 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1015 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1017 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1021 msgid "The XBM image format"
1024 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1026 msgid "No XPM header found"
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1036 msgid "XPM file has image width <= 0"
1039 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1041 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1046 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1056 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1061 msgid "Cannot read XPM colormap"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1066 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1070 msgid "The XPM image format"
1071 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
1073 #. Description of --sync in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1075 msgid "Don't batch GDI requests"
1078 #. Description of --no-wintab in --help output
1079 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1080 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1083 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1084 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1085 msgid "Same as --no-wintab"
1088 #. Description of --use-wintab in --help output
1089 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1090 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1093 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1094 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1095 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1098 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1103 #. Description of --sync in --help output
1104 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1105 msgid "Make X calls synchronous"
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1115 msgid "The license of the program"
1116 msgstr "An ceadunas atá ag an Clár"
1118 #. Add the credits button
1119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1124 #. Add the license button
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1144 msgid "Documented by"
1147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1148 msgid "Translated by"
1151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1155 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1156 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1157 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1160 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1162 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1163 msgid "keyboard label|Shift"
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1171 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1173 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1174 msgid "keyboard label|Ctrl"
1177 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1178 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1179 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1182 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1184 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1185 msgid "keyboard label|Alt"
1188 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1189 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1190 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1192 #. * And do not translate the part before the |.
1194 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1195 msgid "keyboard label|Super"
1198 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1199 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1200 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1202 #. * And do not translate the part before the |.
1204 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1205 msgid "keyboard label|Hyper"
1208 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1209 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1210 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1212 #. * And do not translate the part before the |.
1214 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1215 msgid "keyboard label|Meta"
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1220 msgid "keyboard label|Space"
1223 #. do not translate the part before the |
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1225 msgid "keyboard label|Backslash"
1228 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1229 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1230 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1231 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1233 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1234 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1235 #. * the year will appear on the right.
1237 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1241 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1242 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1243 #. * to be the first day of the week, and so on.
1245 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1246 msgid "calendar:week_start:0"
1247 msgstr "calendar:week_start:0"
1249 #. Translators: This is a text measurement template.
1250 #. * Translate it to the widest year text.
1252 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1253 #. * in the translation.
1255 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1257 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1258 msgid "year measurement template|2000"
1261 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1262 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1264 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1265 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1266 #. * part in the translation.
1268 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1269 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1272 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1274 msgid "calendar:day:digits|%d"
1277 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1278 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1280 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1281 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1282 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1284 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1285 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1288 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1290 msgid "calendar:week:digits|%d"
1291 msgstr "calendar:week_start:0"
1293 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1294 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1295 #. * Use only ASCII in the translation.
1297 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1298 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1301 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1302 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1304 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1305 msgid "calendar year format|%Y"
1308 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1309 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1310 #. * the text after the | in the translation.
1312 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1313 msgid "Accelerator|Disabled"
1316 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1317 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1320 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1321 msgid "New accelerator..."
1324 #. do not translate the part before the |
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1327 msgid "progress bar label|%d %%"
1330 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1331 msgid "Pick a Color"
1332 msgstr "Roghnaigh dath"
1334 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1335 msgid "Received invalid color data\n"
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1340 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1341 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1342 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1347 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1348 "it for use in the future."
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1352 msgid "_Save color here"
1353 msgstr "_Sábháil dath anseo"
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1357 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1358 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1363 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1364 "lightness of that color using the inner triangle."
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1369 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1378 msgid "Position on the color wheel."
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1382 msgid "_Saturation:"
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1386 msgid "\"Deepness\" of the color."
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1394 msgid "Brightness of the color."
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1402 msgid "Amount of red light in the color."
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1410 msgid "Amount of green light in the color."
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1418 msgid "Amount of blue light in the color."
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1424 msgstr "_Teimhneacht:"
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1427 msgid "Transparency of the color."
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1432 msgid "Color _name:"
1433 msgstr "_Ainm Dath:"
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1437 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1438 "such as 'orange' in this entry."
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1448 msgstr "Roth Dathanna"
1450 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1451 msgid "Color Selection"
1452 msgstr "Roghachais Dath"
1454 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462
1455 msgid "Input _Methods"
1456 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
1458 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476
1459 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1462 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1464 msgid "Select A File"
1465 msgstr "Pioc Comhad"
1467 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
1471 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1474 msgstr "ceann ar bith"
1476 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2051
1480 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1481 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1483 msgid "Invalid filename: %s"
1484 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1486 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1487 msgid "Could not retrieve information about the file"
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1491 msgid "Could not add a bookmark"
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1495 msgid "Could not remove bookmark"
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1499 msgid "The folder could not be created"
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1504 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1505 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1510 msgid "Invalid file name"
1511 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1514 msgid "The folder contents could not be displayed"
1517 #. Translators: the first string is a path and the second string
1518 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
1523 msgid "%1$s on %2$s"
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916
1531 msgid "Recently Used"
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
1536 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
1541 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
1546 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
1551 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
1556 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
1566 msgstr "_Athainmnigh"
1568 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
1573 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
1577 msgstr "_Athainmnigh"
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1584 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
1592 msgid "Remove the selected bookmark"
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
1597 msgid "Could not select file"
1599 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258
1604 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
1608 msgid "_Add to Bookmarks"
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
1612 msgid "Show _Hidden Files"
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616
1633 msgid "Select which types of files are shown"
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1642 msgid "_Browse for other folders"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
1647 msgid "Type a file name"
1648 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
1653 msgid "Create Fo_lder"
1654 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
1663 msgid "Save in _folder:"
1664 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
1668 msgid "Create in _folder:"
1669 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
1673 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651
1678 msgid "Shortcut %s already exists"
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741
1683 msgid "Shortcut %s does not exist"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996
1688 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999
1694 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
1700 msgstr "_Athainmnigh"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
1703 msgid "Could not start the search process"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
1708 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1709 "Please make sure it is running."
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850
1714 msgid "Could not send the search request"
1716 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165
1726 msgid "Could not mount %s"
1728 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805
1732 msgid "Type name of new folder"
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
1738 msgid_plural "%d bytes"
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008
1760 msgstr "(gan fhios)"
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
1763 msgid "Today at %H:%M"
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
1768 msgid "Yesterday at %H:%M"
1771 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1773 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1775 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1776 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1792 msgid "Folder unreadable: %s"
1793 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1798 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1799 "available to this program.\n"
1800 "Are you sure that you want to select it?"
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1805 msgstr "Fillteán _Nua"
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1808 msgid "De_lete File"
1809 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1812 msgid "_Rename File"
1813 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1818 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1823 msgstr "Fillteán Nua"
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1826 msgid "_Folder name:"
1827 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1835 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1840 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1841 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1845 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1850 msgstr "Dealaigh Comhad"
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1854 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1855 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1859 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1861 "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n"
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1866 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1867 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1871 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1875 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1876 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1880 msgstr "_Athainmnigh"
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1883 msgid "_Selection: "
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1889 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1890 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1894 msgid "Invalid UTF-8"
1895 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1898 msgid "Name too long"
1899 msgstr "Ainm ró-fhada"
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1902 msgid "Couldn't convert filename"
1905 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1907 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1909 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1912 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1914 msgid "Could not obtain root folder"
1916 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1919 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1923 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1924 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1925 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1927 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1928 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1930 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1932 msgid "This file system does not support mounting"
1935 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1938 msgstr "Corás Comhaid"
1940 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1943 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1944 "Please use a different name."
1947 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1949 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1952 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1954 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1957 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1959 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1962 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1964 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1967 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1969 msgid "Network Drive (%s)"
1972 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1977 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1979 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1981 #. Initialize fields
1982 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1986 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1988 msgstr "Clófhoireann"
1990 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1991 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1993 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1994 msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ"
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:326
2000 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2004 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2008 #. create the text entry widget
2009 #: gtk/gtkfontsel.c:515
2011 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
2014 msgid "Font Selection"
2015 msgstr "Rogha Clófhoirne"
2017 #: gtk/gtkgamma.c:408
2021 #: gtk/gtkgamma.c:418
2022 msgid "_Gamma value"
2023 msgstr "Luach _Gamma"
2025 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2028 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2030 msgid "Error loading icon: %s"
2031 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
2033 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2036 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2037 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2038 "You can get a copy from:\n"
2042 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2044 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2047 #: gtk/gtkicontheme.c:2917
2049 msgid "Failed to load icon"
2050 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
2052 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2061 msgid "No extended input devices"
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2070 msgstr "Míchumasach"
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2076 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2127 msgstr "ceann ar bith"
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2131 msgstr "(míchumasach)"
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2135 msgstr "(gan fhios)"
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2143 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2147 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2148 msgid "The URI bound to this button"
2151 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2156 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2159 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
2161 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2162 #: gtk/gtkmain.c:409
2163 msgid "Load additional GTK+ modules"
2166 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2167 #: gtk/gtkmain.c:410
2171 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2172 #: gtk/gtkmain.c:412
2173 msgid "Make all warnings fatal"
2176 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2177 #: gtk/gtkmain.c:415
2178 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2181 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2182 #: gtk/gtkmain.c:418
2183 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2186 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2187 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2188 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2189 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2191 #: gtk/gtkmain.c:654
2193 msgstr "default:LTR"
2195 #: gtk/gtkmain.c:751
2196 msgid "GTK+ Options"
2199 #: gtk/gtkmain.c:751
2200 msgid "Show GTK+ Options"
2203 #: gtk/gtknotebook.c:828
2204 msgid "Arrow spacing"
2207 #: gtk/gtknotebook.c:829
2208 msgid "Scroll arrow spacing"
2211 #: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
2214 msgstr "Leathanach %u"
2216 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2218 msgid "Not a valid page setup file"
2221 #. Translate to the default units to use for presenting
2222 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2223 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2224 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2225 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2227 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2230 msgstr "default:LTR"
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2234 "<b>Any Printer</b>\n"
2235 "For portable documents"
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2246 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2257 msgid "Manage Custom Sizes..."
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2261 msgid "_Format for:"
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2266 msgid "_Paper size:"
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2271 msgid "_Orientation:"
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2277 msgstr "Leathanach %u"
2279 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2280 msgid "Margins from Printer..."
2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2285 msgid "Custom Size %d"
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2289 msgid "Manage Custom Sizes"
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2301 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2325 msgid "Paper Margins"
2328 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2332 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2336 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2338 msgid "File System Root"
2339 msgstr "Corás Comhaid"
2341 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2342 msgid "Not available"
2345 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2347 msgid "_Save in folder:"
2348 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
2350 #. translators: this string is the default job title for print
2351 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2352 #. * by the job number.
2354 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2359 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2360 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2361 msgid "print operation status|Initial state"
2364 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2365 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2366 msgid "print operation status|Preparing to print"
2369 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2370 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2371 msgid "print operation status|Generating data"
2374 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2376 msgid "print operation status|Sending data"
2379 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2381 msgid "print operation status|Waiting"
2384 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2385 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2386 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2389 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2391 msgid "print operation status|Printing"
2394 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2396 msgid "print operation status|Finished"
2399 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2401 msgid "print operation status|Finished with error"
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2406 msgid "Preparing %d"
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2419 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2421 msgid "Error launching preview"
2424 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2426 msgid "Error printing"
2429 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2435 msgid "Printer offline"
2438 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2439 msgid "Out of paper"
2442 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2447 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2448 msgid "Need user intervention"
2451 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2455 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2456 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2458 msgid "Not enough free memory"
2461 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2463 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2468 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2471 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2473 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2476 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2478 msgid "Unspecified error"
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2483 msgid "Error from StartDoc"
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2503 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2521 "Specify one or more page ranges,\n"
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2529 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2554 msgid "Pages per _side:"
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2563 msgid "_Only print:"
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2590 msgid "Paper _type:"
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2595 msgid "Paper _source:"
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2599 msgid "Output t_ray:"
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2611 msgid "_Billing info:"
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2615 msgid "Print Document"
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2633 msgid "Add Cover Page"
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2653 msgid "Image Quality"
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2666 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2674 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2678 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2679 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2684 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2687 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2689 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2690 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
2692 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2693 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2695 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2698 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2699 msgid "Select which type of documents are shown"
2702 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148
2704 msgid "No item for URI '%s' found"
2707 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
2709 msgid "Could not remove item"
2711 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2714 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611
2716 msgid "Could not clear list"
2718 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2721 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2723 msgid "Copy _Location"
2726 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708
2727 msgid "_Remove From List"
2730 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717
2735 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731
2736 msgid "Show _Private Resources"
2739 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2740 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2741 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2742 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2743 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2744 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2745 #. * right place when idly populating the menu in case the
2746 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2747 #. * recent chooser menu widget.
2749 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2750 msgid "No items found"
2753 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2755 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2758 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2763 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2765 msgid "Unknown item"
2766 msgstr "(gan fhios)"
2768 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179
2769 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242
2771 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2774 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2775 #: gtk/gtkstock.c:288
2779 #: gtk/gtkstock.c:289
2783 #: gtk/gtkstock.c:290
2787 #: gtk/gtkstock.c:291
2791 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2792 #. * need the mnemonics to be rationalized
2794 #: gtk/gtkstock.c:296
2798 #: gtk/gtkstock.c:298
2800 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
2802 #: gtk/gtkstock.c:299
2806 #: gtk/gtkstock.c:300
2810 #: gtk/gtkstock.c:301
2814 #: gtk/gtkstock.c:302
2818 #: gtk/gtkstock.c:303
2822 #: gtk/gtkstock.c:304
2827 #: gtk/gtkstock.c:305
2831 #: gtk/gtkstock.c:306
2835 #: gtk/gtkstock.c:307
2839 #: gtk/gtkstock.c:308
2843 #: gtk/gtkstock.c:309
2846 msgstr "Míchumasach"
2848 #: gtk/gtkstock.c:310
2852 #: gtk/gtkstock.c:311
2856 #: gtk/gtkstock.c:312
2860 #: gtk/gtkstock.c:313
2864 #: gtk/gtkstock.c:314
2866 msgid "Find and _Replace"
2867 msgstr "Cuardaigh agus Athchuir"
2869 #: gtk/gtkstock.c:315
2871 msgstr "Diosca _Flapach"
2873 #: gtk/gtkstock.c:316
2877 #: gtk/gtkstock.c:317
2878 msgid "_Leave Fullscreen"
2881 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2882 #: gtk/gtkstock.c:319
2883 msgid "Navigation|_Bottom"
2886 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2887 #: gtk/gtkstock.c:321
2888 msgid "Navigation|_First"
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:323
2893 msgid "Navigation|_Last"
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:325
2898 msgid "Navigation|_Top"
2901 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2902 #: gtk/gtkstock.c:327
2903 msgid "Navigation|_Back"
2906 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2907 #: gtk/gtkstock.c:329
2908 msgid "Navigation|_Down"
2911 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2912 #: gtk/gtkstock.c:331
2913 msgid "Navigation|_Forward"
2916 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2917 #: gtk/gtkstock.c:333
2918 msgid "Navigation|_Up"
2921 #: gtk/gtkstock.c:334
2925 #: gtk/gtkstock.c:335
2929 #: gtk/gtkstock.c:336
2933 #: gtk/gtkstock.c:337
2934 msgid "Increase Indent"
2937 #: gtk/gtkstock.c:338
2938 msgid "Decrease Indent"
2941 #: gtk/gtkstock.c:339
2945 #: gtk/gtkstock.c:340
2947 msgid "_Information"
2950 #: gtk/gtkstock.c:341
2954 #: gtk/gtkstock.c:342
2959 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2960 #: gtk/gtkstock.c:344
2962 msgid "Justify|_Center"
2965 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2966 #: gtk/gtkstock.c:346
2967 msgid "Justify|_Fill"
2970 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2971 #: gtk/gtkstock.c:348
2972 msgid "Justify|_Left"
2975 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2976 #: gtk/gtkstock.c:350
2978 msgid "Justify|_Right"
2981 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2982 #: gtk/gtkstock.c:353
2984 msgid "Media|_Forward"
2987 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2988 #: gtk/gtkstock.c:355
2993 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2994 #: gtk/gtkstock.c:357
2996 msgid "Media|P_ause"
2999 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3000 #: gtk/gtkstock.c:359
3004 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3005 #: gtk/gtkstock.c:361
3007 msgid "Media|Pre_vious"
3008 msgstr "Réamhthaispeántas"
3010 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3011 #: gtk/gtkstock.c:363
3013 msgid "Media|_Record"
3016 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3017 #: gtk/gtkstock.c:365
3019 msgid "Media|R_ewind"
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:367
3028 #: gtk/gtkstock.c:368
3032 #: gtk/gtkstock.c:369
3036 #: gtk/gtkstock.c:370
3040 #: gtk/gtkstock.c:371
3042 msgstr "Ceart go _Leor"
3044 #: gtk/gtkstock.c:372
3048 #: gtk/gtkstock.c:373
3052 #: gtk/gtkstock.c:374
3057 #: gtk/gtkstock.c:375
3058 msgid "Reverse landscape"
3061 #: gtk/gtkstock.c:376
3062 msgid "Reverse portrait"
3065 #: gtk/gtkstock.c:377
3069 #: gtk/gtkstock.c:378
3070 msgid "_Preferences"
3071 msgstr "_Roghnachais"
3073 #: gtk/gtkstock.c:379
3077 #: gtk/gtkstock.c:380
3078 msgid "Print Pre_view"
3079 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
3081 #: gtk/gtkstock.c:381
3085 #: gtk/gtkstock.c:382
3089 #: gtk/gtkstock.c:383
3091 msgstr "_Athdeanamh"
3093 #: gtk/gtkstock.c:384
3098 #: gtk/gtkstock.c:386
3102 #: gtk/gtkstock.c:387
3106 #: gtk/gtkstock.c:388
3108 msgstr "Sábháil _Mar"
3110 #: gtk/gtkstock.c:389
3112 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
3114 #: gtk/gtkstock.c:390
3118 #: gtk/gtkstock.c:391
3122 #: gtk/gtkstock.c:392
3126 #: gtk/gtkstock.c:393
3130 #: gtk/gtkstock.c:394
3131 msgid "_Spell Check"
3134 #: gtk/gtkstock.c:395
3138 #: gtk/gtkstock.c:396
3139 msgid "_Strikethrough"
3142 #: gtk/gtkstock.c:397
3147 #: gtk/gtkstock.c:398
3151 #: gtk/gtkstock.c:399
3155 #: gtk/gtkstock.c:400
3159 #: gtk/gtkstock.c:401
3160 msgid "_Normal Size"
3163 #: gtk/gtkstock.c:402
3167 #: gtk/gtkstock.c:403
3169 msgstr "Súmáil _Isteach"
3171 #: gtk/gtkstock.c:404
3173 msgstr "Súmáil _Amach"
3175 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3177 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3180 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3182 msgid "No deserialize function found for format %s"
3185 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3187 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3190 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3192 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3197 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3202 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3207 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3212 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3217 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3221 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3224 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3226 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3229 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3232 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3235 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3237 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3242 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3248 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3253 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3258 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3263 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3268 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3271 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3273 msgid "A <%s> element has already been specified"
3276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3277 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3280 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3282 msgid "Serialized data is malformed"
3285 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3288 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3291 #: gtk/gtktextutil.c:60
3292 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3295 #: gtk/gtktextutil.c:61
3296 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3299 #: gtk/gtktextutil.c:62
3300 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3303 #: gtk/gtktextutil.c:63
3304 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3307 #: gtk/gtktextutil.c:64
3308 msgid "LRO Left-to-right _override"
3311 #: gtk/gtktextutil.c:65
3312 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3315 #: gtk/gtktextutil.c:66
3316 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3319 #: gtk/gtktextutil.c:67
3320 msgid "ZWS _Zero width space"
3323 #: gtk/gtktextutil.c:68
3324 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3327 #: gtk/gtktextutil.c:69
3328 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3331 #: gtk/gtkthemes.c:71
3333 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3334 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
3336 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3337 msgid "--- No Tip ---"
3338 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
3340 #: gtk/gtkuimanager.c:1197
3342 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3345 #: gtk/gtkuimanager.c:1414
3347 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3350 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3352 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3355 #: gtk/gtkuimanager.c:2325
3359 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3364 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3368 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3372 #: gtk/gtkvolumebutton.c:149
3376 #: gtk/gtkvolumebutton.c:153
3380 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3381 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3382 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3383 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3384 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3385 #. * part in the translation!
3387 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
3389 msgid "volume percentage|%d %%"
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3394 msgid "paper size|asme_f"
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3399 msgid "paper size|A0x2"
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3404 msgid "paper size|A0"
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3409 msgid "paper size|A0x3"
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3414 msgid "paper size|A1"
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3419 msgid "paper size|A10"
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3424 msgid "paper size|A1x3"
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3429 msgid "paper size|A1x4"
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3434 msgid "paper size|A2"
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3439 msgid "paper size|A2x3"
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3444 msgid "paper size|A2x4"
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3449 msgid "paper size|A2x5"
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3454 msgid "paper size|A3"
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3459 msgid "paper size|A3 Extra"
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3464 msgid "paper size|A3x3"
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3469 msgid "paper size|A3x4"
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3474 msgid "paper size|A3x5"
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3479 msgid "paper size|A3x6"
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3484 msgid "paper size|A3x7"
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3489 msgid "paper size|A4"
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3494 msgid "paper size|A4 Extra"
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3499 msgid "paper size|A4 Tab"
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3504 msgid "paper size|A4x3"
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3509 msgid "paper size|A4x4"
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3514 msgid "paper size|A4x5"
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3519 msgid "paper size|A4x6"
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3524 msgid "paper size|A4x7"
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3529 msgid "paper size|A4x8"
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3534 msgid "paper size|A4x9"
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3539 msgid "paper size|A5"
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3544 msgid "paper size|A5 Extra"
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3549 msgid "paper size|A6"
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3554 msgid "paper size|A7"
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3559 msgid "paper size|A8"
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3564 msgid "paper size|A9"
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3569 msgid "paper size|B0"
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3574 msgid "paper size|B1"
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3579 msgid "paper size|B10"
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3584 msgid "paper size|B2"
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3589 msgid "paper size|B3"
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3594 msgid "paper size|B4"
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3599 msgid "paper size|B5"
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3604 msgid "paper size|B5 Extra"
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3609 msgid "paper size|B6"
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3614 msgid "paper size|B6/C4"
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3619 msgid "paper size|B7"
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3624 msgid "paper size|B8"
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3629 msgid "paper size|B9"
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3634 msgid "paper size|C0"
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3639 msgid "paper size|C1"
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3644 msgid "paper size|C10"
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3649 msgid "paper size|C2"
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3654 msgid "paper size|C3"
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3659 msgid "paper size|C4"
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3664 msgid "paper size|C5"
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3669 msgid "paper size|C6"
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3674 msgid "paper size|C6/C5"
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3679 msgid "paper size|C7"
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3684 msgid "paper size|C7/C6"
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3689 msgid "paper size|C8"
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3694 msgid "paper size|C9"
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3699 msgid "paper size|DL Envelope"
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3704 msgid "paper size|RA0"
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3709 msgid "paper size|RA1"
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3714 msgid "paper size|RA2"
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3719 msgid "paper size|SRA0"
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3724 msgid "paper size|SRA1"
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3729 msgid "paper size|SRA2"
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3734 msgid "paper size|JB0"
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3739 msgid "paper size|JB1"
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3744 msgid "paper size|JB10"
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3749 msgid "paper size|JB2"
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3754 msgid "paper size|JB3"
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3759 msgid "paper size|JB4"
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3764 msgid "paper size|JB5"
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3769 msgid "paper size|JB6"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3774 msgid "paper size|JB7"
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3779 msgid "paper size|JB8"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3784 msgid "paper size|JB9"
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3789 msgid "paper size|jis exec"
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3794 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3799 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3804 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3809 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3814 msgid "paper size|kahu Envelope"
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3819 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3824 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3829 msgid "paper size|you4 Envelope"
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3834 msgid "paper size|10x11"
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3839 msgid "paper size|10x13"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3844 msgid "paper size|10x14"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3849 msgid "paper size|10x15"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3854 msgid "paper size|11x12"
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3859 msgid "paper size|11x15"
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3864 msgid "paper size|12x19"
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3869 msgid "paper size|5x7"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3874 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3879 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3884 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3889 msgid "paper size|a2 Envelope"
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3894 msgid "paper size|Arch A"
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3899 msgid "paper size|Arch B"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3904 msgid "paper size|Arch C"
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3909 msgid "paper size|Arch D"
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3914 msgid "paper size|Arch E"
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3919 msgid "paper size|b-plus"
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3924 msgid "paper size|c"
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3929 msgid "paper size|c5 Envelope"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3934 msgid "paper size|d"
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3939 msgid "paper size|e"
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3944 msgid "paper size|edp"
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3949 msgid "paper size|European edp"
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3954 msgid "paper size|Executive"
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3959 msgid "paper size|f"
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3964 msgid "paper size|FanFold European"
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3969 msgid "paper size|FanFold US"
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3974 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3979 msgid "paper size|Government Legal"
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3984 msgid "paper size|Government Letter"
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3989 msgid "paper size|Index 3x5"
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3994 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3999 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4004 msgid "paper size|Index 5x8"
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4009 msgid "paper size|Invoice"
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4014 msgid "paper size|Tabloid"
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4019 msgid "paper size|US Legal"
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4024 msgid "paper size|US Legal Extra"
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4029 msgid "paper size|US Letter"
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4034 msgid "paper size|US Letter Extra"
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4039 msgid "paper size|US Letter Plus"
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4044 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4049 msgid "paper size|#10 Envelope"
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4054 msgid "paper size|#11 Envelope"
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4059 msgid "paper size|#12 Envelope"
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4064 msgid "paper size|#14 Envelope"
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4069 msgid "paper size|#9 Envelope"
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4074 msgid "paper size|Personal Envelope"
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4079 msgid "paper size|Quarto"
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4084 msgid "paper size|Super A"
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4089 msgid "paper size|Super B"
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4094 msgid "paper size|Wide Format"
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4099 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4104 msgid "paper size|Folio"
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4109 msgid "paper size|Folio sp"
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4114 msgid "paper size|Invite Envelope"
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4119 msgid "paper size|Italian Envelope"
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4124 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4129 msgid "paper size|pa-kai"
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4134 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4139 msgid "paper size|Small Photo"
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4144 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4149 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4154 msgid "paper size|prc 16k"
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4159 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4164 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4169 msgid "paper size|prc 32k"
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4174 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4179 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4184 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4189 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4194 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4199 msgid "paper size|ROC 16k"
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4204 msgid "paper size|ROC 8k"
4207 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4209 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4212 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4214 msgid "Failed to write header\n"
4217 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4219 msgid "Failed to write hash table\n"
4222 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4224 msgid "Failed to write folder index\n"
4225 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4227 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4229 msgid "Failed to rewrite header\n"
4232 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4234 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4235 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
4237 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4239 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4242 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4244 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4247 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4249 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4250 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4252 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4254 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4255 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4257 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4259 msgid "Cache file created successfully.\n"
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4263 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4266 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4267 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4270 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4271 msgid "Don't include image data in the cache"
4274 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4275 msgid "Output a C header file"
4278 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4279 msgid "Turn off verbose output"
4282 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4283 msgid "Validate existing icon cache"
4286 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4288 msgid "File not found: %s\n"
4290 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
4293 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4295 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4298 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4301 "No theme index file in '%s'.\n"
4302 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4306 #: modules/input/imam-et.c:454
4307 msgid "Amharic (EZ+)"
4311 #: modules/input/imcedilla.c:91
4316 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4317 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4321 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4322 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4326 #: modules/input/imipa.c:145
4331 #: modules/input/immultipress.c:31
4336 #: modules/input/imthai.c:35
4341 #: modules/input/imti-er.c:453
4342 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4346 #: modules/input/imti-et.c:453
4347 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4351 #: modules/input/imviqr.c:244
4352 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4353 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
4356 #: modules/input/imxim.c:28
4357 msgid "X Input Method"
4360 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4364 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4368 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4369 msgid "Paper Source"
4372 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4376 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4380 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4382 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4385 msgstr "Rogha Clófhoirne"
4387 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4388 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4392 msgid "Printer Default"
4395 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4414 msgstr "ceann ar bith"
4416 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4421 msgid "Confidential"
4424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4429 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4437 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4438 msgid "Unclassified"
4441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4443 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4446 #. default filename used for print-to-file
4447 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4452 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4454 msgid "Print to File"
4457 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4461 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4466 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4467 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4468 msgid "Pages per _sheet:"
4471 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
4476 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
4477 msgid "_Output format"
4480 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4481 msgid "Print to LPR"
4484 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4485 msgid "Pages Per Sheet"
4488 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4489 msgid "Command Line"
4492 #. default filename used for print-to-test
4493 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4495 msgid "test-output.%s"
4498 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4500 msgid "Print to Test Printer"
4503 #: tests/testfilechooser.c:205
4505 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4512 #~ msgid "Location:"
4516 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4517 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4520 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4521 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4523 #~ msgid "Thai (Broken)"
4524 #~ msgstr "Téalainnis (Bríste)"
4527 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4528 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4530 #~ msgid "Select All"
4531 #~ msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
4538 #~ msgid "Index 3x5"
4539 #~ msgstr "_Inneacs"
4542 #~ msgid "Index 5x8"
4543 #~ msgstr "_Inneacs"
4549 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4551 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
4555 #~ msgstr "Fillteán"
4558 #~ msgid "Cannot change folder"
4559 #~ msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
4561 #~ msgid "Open Location"
4562 #~ msgstr "Oscail Áit"
4565 #~ msgid "Save in Location"
4566 #~ msgstr "Oscail Áit"
4578 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4579 #~ msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
4582 #~ msgstr "_Buíochas"
4594 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
4595 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4603 #~ msgstr "Deireaneach"
4616 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4619 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
4623 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
4625 #~ msgid "File name"
4626 #~ msgstr "Ainm Comhad"
4634 #~ msgid "_Filename:"
4635 #~ msgstr "_Ainm Comhad:"
4637 #~ msgid "Current folder: %s"
4638 #~ msgstr "Fillteán reatha: %s"
4640 #~ msgid "Zoom _100%"
4641 #~ msgstr "Súmáil _100%"