1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:25-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 08:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
13 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
66 msgid "Unrecognized image file format"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
89 msgid "Failed to open temporary file"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
93 msgid "Failed to read from temporary file"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
125 msgid "Image header corrupt"
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
129 msgid "Image format unknown"
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
133 msgid "Image pixel data corrupt"
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
178 msgid "BMP image has bogus header data"
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
182 msgid "The BMP image format"
183 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
187 msgid "Failure reading GIF: %s"
188 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
191 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
196 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
200 msgid "Stack overflow"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
204 msgid "GIF image loader can't understand this image."
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
208 msgid "Bad code encountered"
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
212 msgid "Circular table entry in GIF file"
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
217 msgid "Not enough memory to load GIF file"
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
221 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
225 msgid "File does not appear to be a GIF file"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
230 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
235 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
240 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
244 msgid "The GIF image format"
245 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
249 msgid "Not enough memory to load icon"
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
253 msgid "Invalid header in icon"
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
257 msgid "Icon has zero width"
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
261 msgid "Icon has zero height"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
265 msgid "Compressed icons are not supported"
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
269 msgid "Unsupported icon type"
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
273 msgid "Not enough memory to load ICO file"
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
277 msgid "Image too large to be saved as ICO"
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
281 msgid "Cursor hotspot outside image"
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
286 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
290 msgid "The ICO image format"
291 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
295 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
300 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
306 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
311 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
317 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
328 msgid "The JPEG image format"
329 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
331 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
332 msgid "Couldn't allocate memory for header"
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
336 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
340 msgid "Image has invalid width and/or height"
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
344 msgid "Image has unsupported bpp"
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
349 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
352 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
353 msgid "Couldn't create new pixbuf"
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
357 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
361 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
365 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
369 msgid "No palette found at end of PCX data"
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
373 msgid "The PCX image format"
374 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
376 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
377 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
381 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
385 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
389 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
393 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
398 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
401 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
402 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
408 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
409 "applications to reduce memory usage"
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
413 msgid "Fatal error reading PNG image file"
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
418 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
423 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
427 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
433 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
437 msgid "The PNG image format"
438 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
440 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
441 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
444 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
445 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
448 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
449 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
452 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
453 msgid "PNM file has an image width of 0"
456 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
457 msgid "PNM file has an image height of 0"
460 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
461 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
464 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
465 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
468 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
469 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
472 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
473 msgid "Raw PNM image type is invalid"
476 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
477 msgid "PNM image format is invalid"
480 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
481 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
484 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
485 msgid "Premature end-of-file encountered"
488 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
489 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
492 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
493 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
496 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
497 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
500 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
501 msgid "Unexpected end of PNM image data"
504 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
505 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
508 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
509 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
512 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
513 msgid "RAS image has bogus header data"
516 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
517 msgid "RAS image has unknown type"
520 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
521 msgid "unsupported RAS image variation"
524 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
525 msgid "Not enough memory to load RAS image"
528 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
529 msgid "The Sun raster image format"
532 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
533 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
536 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
537 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
540 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
541 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
544 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
545 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
548 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
549 msgid "Can't allocate new pixbuf"
552 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
553 msgid "Can't allocate colormap structure"
556 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
557 msgid "Can't allocate colormap entries"
560 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
561 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
564 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
565 msgid "Can't allocate TGA header memory"
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
569 msgid "TGA image has invalid dimensions"
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
574 msgid "TGA image type not supported"
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
578 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
582 msgid "Excess data in file"
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
586 msgid "The Targa image format"
587 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
589 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
590 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
593 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
594 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
597 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
598 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
601 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
602 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
614 msgid "Unsupported TIFF variant"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
618 msgid "Failed to open TIFF image"
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
622 msgid "TIFFClose operation failed"
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
626 msgid "Failed to load TIFF image"
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
654 msgid "Invalid XBM file"
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
666 msgid "The XBM image format"
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM file has invalid number of colors"
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
686 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
690 msgid "Can't read XPM colormap"
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
694 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
698 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
702 msgid "The XPM image format"
703 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
705 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
706 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
707 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
710 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
714 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
715 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
716 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
719 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
723 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
724 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
725 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
728 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
732 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
733 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
734 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
735 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
737 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
738 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
739 #. * the year will appear on the right.
741 #: gtk/gtkcalendar.c:709
745 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
746 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
747 #. * to be the first day of the week, and so on.
749 #: gtk/gtkcalendar.c:719
750 msgid "calendar:week_start:0"
751 msgstr "calendar:week_start:0"
753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
755 msgstr "Roghnaigh dath"
757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
758 msgid "Received invalid color data\n"
761 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
763 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
764 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
765 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
770 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
771 "it for use in the future."
774 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
775 msgid "_Save color here"
776 msgstr "_Sábháil dath anseo"
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
780 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
781 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
786 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
787 "lightness of that color using the inner triangle."
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
792 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
801 msgid "Position on the color wheel."
804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
809 msgid "\"Deepness\" of the color."
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
817 msgid "Brightness of the color."
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
825 msgid "Amount of red light in the color."
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
833 msgid "Amount of green light in the color."
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
841 msgid "Amount of blue light in the color."
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
846 msgstr "_Teimhneacht:"
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
849 msgid "Transparency of the color."
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
858 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
859 "such as 'orange' in this entry."
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
866 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
867 msgid "Color Selection"
868 msgstr "Roghachais Dath"
870 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
872 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
874 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
875 msgid "Input _Methods"
878 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
879 msgid "_Insert Unicode Control Character"
882 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
883 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
885 msgid "Invalid filename: %s"
886 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
891 "Could not retrieve information about %s:\n"
895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
898 "Could not add a bookmark for %s:\n"
902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
905 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
920 "Could not create folder %s:\n"
922 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
930 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
936 "Could not remove bookmark for %s:\n"
940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
942 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
949 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
950 #. * need the mnemonics to be rationalized
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
971 msgid "Create _Folder"
972 msgstr "Fillteán Nua"
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
977 msgstr "Réamhthaispeántas"
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
988 msgid "Save in _Folder:"
989 msgstr "Fillteán Nua"
991 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
992 msgid "_Browse for other folders"
995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
997 msgid "shortcut %s does not exist"
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
1001 msgid "Type name of new folder"
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
1007 msgid_plural "%d bytes"
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
1038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
1040 msgstr "(gan fhios)"
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
1043 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
1047 msgid "Open Location"
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
1058 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
1062 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1066 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1070 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1074 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1078 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1080 msgid "Folder unreadable: %s"
1081 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1083 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1086 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1087 "available to this program.\n"
1088 "Are you sure that you want to select it?"
1091 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1093 msgstr "Fillteán _Nua"
1095 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1096 msgid "De_lete File"
1097 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1099 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1100 msgid "_Rename File"
1101 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1103 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1106 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1109 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1112 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1117 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1122 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1123 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1127 msgstr "Fillteán Nua"
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1130 msgid "_Folder name:"
1131 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1139 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1142 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1145 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1149 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1150 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1153 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1155 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1156 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1158 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1160 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1165 msgstr "Dealaigh Comhad"
1167 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1169 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1172 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1175 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1182 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1188 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1193 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1197 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1198 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1200 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1202 msgstr "_Athainmnigh"
1204 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1205 msgid "_Selection: "
1208 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1211 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1212 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1215 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1216 msgid "Invalid UTF-8"
1217 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1219 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1220 msgid "Name too long"
1221 msgstr "Ainm ró-fhada"
1223 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1224 msgid "Couldn't convert filename"
1227 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
1231 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
1233 msgid "error creating directory '%s': %s"
1234 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1236 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
1237 msgid "This file system does not support mounting"
1240 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
1242 msgstr "Corás Comhaid"
1244 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
1245 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
1247 msgid "error getting information for '%s': %s"
1250 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
1252 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1255 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
1256 msgid "This file system does not support icons for everything"
1259 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1261 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1263 #. Initialize fields
1264 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1268 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1270 msgstr "Clófhoireann"
1272 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1273 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1274 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1275 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1278 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1282 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1286 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1290 #. create the text entry widget
1291 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1293 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1295 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1296 msgid "Font Selection"
1297 msgstr "Rogha Clófhoirne"
1299 #: gtk/gtkgamma.c:399
1303 #: gtk/gtkgamma.c:409
1304 msgid "_Gamma value"
1305 msgstr "Luach _Gamma"
1307 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1310 #: gtk/gtkiconfactory.c:1563
1312 msgid "Error loading icon: %s"
1313 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
1315 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1318 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1319 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1320 "You can get a copy from:\n"
1324 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1326 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1329 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1333 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1337 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1338 msgid "No extended input devices"
1341 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1345 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1347 msgstr "Míchumasach"
1349 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1353 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1357 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1362 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1367 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1371 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1375 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1379 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1383 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1387 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1391 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1395 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1397 msgstr "ceann ar bith"
1399 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1401 msgstr "(míchumasach)"
1403 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1405 msgstr "(gan fhios)"
1408 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1412 #: gtk/gtklabel.c:3217
1414 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1416 #: gtk/gtklabel.c:3227
1417 msgid "Input Methods"
1420 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1421 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1422 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1423 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1425 #: gtk/gtkmain.c:853
1427 msgstr "default:LTR"
1429 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1432 msgstr "Leathanach %u"
1434 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
1438 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1439 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1444 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1447 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1449 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1450 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
1454 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1457 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1458 #: gtk/gtkstock.c:267
1462 #: gtk/gtkstock.c:268
1466 #: gtk/gtkstock.c:269
1470 #: gtk/gtkstock.c:270
1474 #: gtk/gtkstock.c:276
1476 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
1478 #: gtk/gtkstock.c:277
1482 #: gtk/gtkstock.c:278
1486 #: gtk/gtkstock.c:279
1490 #: gtk/gtkstock.c:280
1494 #: gtk/gtkstock.c:281
1498 #: gtk/gtkstock.c:282
1502 #: gtk/gtkstock.c:283
1506 #: gtk/gtkstock.c:284
1510 #: gtk/gtkstock.c:285
1514 #: gtk/gtkstock.c:286
1518 #: gtk/gtkstock.c:287
1522 #: gtk/gtkstock.c:288
1523 msgid "Find and _Replace"
1526 #: gtk/gtkstock.c:289
1528 msgstr "Diosca _Flapach"
1530 #: gtk/gtkstock.c:290
1534 #: gtk/gtkstock.c:291
1538 #: gtk/gtkstock.c:292
1542 #: gtk/gtkstock.c:293
1546 #: gtk/gtkstock.c:294
1550 #: gtk/gtkstock.c:295
1554 #: gtk/gtkstock.c:296
1558 #: gtk/gtkstock.c:297
1562 #: gtk/gtkstock.c:298
1566 #: gtk/gtkstock.c:299
1570 #: gtk/gtkstock.c:300
1574 #: gtk/gtkstock.c:301
1575 msgid "Increase Indent"
1578 #: gtk/gtkstock.c:302
1579 msgid "Decrease Indent"
1582 #: gtk/gtkstock.c:303
1586 #: gtk/gtkstock.c:304
1590 #: gtk/gtkstock.c:305
1594 #: gtk/gtkstock.c:306
1598 #: gtk/gtkstock.c:307
1602 #: gtk/gtkstock.c:308
1606 #: gtk/gtkstock.c:309
1610 #: gtk/gtkstock.c:310
1615 #: gtk/gtkstock.c:311
1619 #: gtk/gtkstock.c:312
1623 #: gtk/gtkstock.c:313
1625 msgstr "Ceart go _Leor"
1627 #: gtk/gtkstock.c:314
1631 #: gtk/gtkstock.c:315
1635 #: gtk/gtkstock.c:316
1636 msgid "_Preferences"
1637 msgstr "_Roghnachais"
1639 #: gtk/gtkstock.c:317
1643 #: gtk/gtkstock.c:318
1644 msgid "Print Pre_view"
1645 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1647 #: gtk/gtkstock.c:319
1651 #: gtk/gtkstock.c:320
1655 #: gtk/gtkstock.c:321
1657 msgstr "_Athdeanamh"
1659 #: gtk/gtkstock.c:322
1663 #: gtk/gtkstock.c:324
1667 #: gtk/gtkstock.c:325
1671 #: gtk/gtkstock.c:326
1673 msgstr "Sábháil _Mar"
1675 #: gtk/gtkstock.c:327
1679 #: gtk/gtkstock.c:328
1683 #: gtk/gtkstock.c:329
1687 #: gtk/gtkstock.c:330
1691 #: gtk/gtkstock.c:331
1692 msgid "_Spell Check"
1695 #: gtk/gtkstock.c:332
1699 #: gtk/gtkstock.c:333
1700 msgid "_Strikethrough"
1703 #: gtk/gtkstock.c:334
1707 #: gtk/gtkstock.c:335
1711 #: gtk/gtkstock.c:336
1715 #: gtk/gtkstock.c:337
1719 #: gtk/gtkstock.c:338
1720 msgid "_Normal Size"
1723 #: gtk/gtkstock.c:339
1727 #: gtk/gtkstock.c:340
1729 msgstr "Súmáil _Isteach"
1731 #: gtk/gtkstock.c:341
1733 msgstr "Súmáil _Amach"
1735 #: gtk/gtktextutil.c:46
1736 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1739 #: gtk/gtktextutil.c:47
1740 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1743 #: gtk/gtktextutil.c:48
1744 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1747 #: gtk/gtktextutil.c:49
1748 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1751 #: gtk/gtktextutil.c:50
1752 msgid "LRO Left-to-right _override"
1755 #: gtk/gtktextutil.c:51
1756 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1759 #: gtk/gtktextutil.c:52
1760 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1763 #: gtk/gtktextutil.c:53
1764 msgid "ZWS _Zero width space"
1767 #: gtk/gtktextutil.c:54
1768 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1771 #: gtk/gtktextutil.c:55
1772 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1775 #: gtk/gtkthemes.c:69
1777 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1778 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
1780 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1781 msgid "--- No Tip ---"
1782 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
1784 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1786 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1789 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1791 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1794 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1796 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1799 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1804 #: modules/input/imam-et.c:453
1805 msgid "Amharic (EZ+)"
1809 #: modules/input/imcedilla.c:90
1814 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1815 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1819 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1820 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1824 #: modules/input/imipa.c:144
1829 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1830 msgid "Thai (Broken)"
1831 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
1834 #: modules/input/imti-er.c:452
1835 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1839 #: modules/input/imti-et.c:452
1840 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1844 #: modules/input/imviqr.c:243
1845 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1846 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
1849 #: modules/input/imxim.c:27
1850 msgid "X Input Method"
1853 #: tests/testfilechooser.c:185
1855 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1868 msgstr "_Ainm Comhad:"
1870 msgid "Current folder: %s"
1871 msgstr "Fillteán reatha: %s"
1874 msgstr "Súmáil _100%"