]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ga.po
2.9.1
[~andy/gtk] / po / ga.po
1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
5 # Alan Horkan, 2005. 
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Alan Horkan \n"
14 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
21 #: tests/testfilechooser.c:218
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open file '%s': %s"
24 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
27 #, c-format
28 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
68 #, c-format
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
78 #, c-format
79 msgid "Error writing to image file: %s"
80 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
83 #, c-format
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
88 #, c-format
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
93 #, c-format
94 msgid "Failed to open temporary file"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
98 #, c-format
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
115 #, c-format
116 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
120 #, c-format
121 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
128 "but didn't give a reason for the failure"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
132 #, c-format
133 msgid "Image header corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
137 #, c-format
138 msgid "Image format unknown"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
142 #, c-format
143 msgid "Image pixel data corrupt"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
147 #, c-format
148 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
149 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
154 #, c-format
155 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159 #, c-format
160 msgid "Unsupported animation type"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 #, c-format
165 msgid "Invalid header in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
169 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 #, c-format
171 msgid "Not enough memory to load animation"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 #, c-format
176 msgid "Malformed chunk in animation"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
180 msgid "The ANI image format"
181 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
182
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 #, c-format
186 msgid "BMP image has bogus header data"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
190 #, c-format
191 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
195 #, c-format
196 msgid "BMP image has unsupported header size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
200 #, c-format
201 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
205 #, c-format
206 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
210 #, c-format
211 msgid "Couldn't write to BMP file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
215 msgid "The BMP image format"
216 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
219 #, c-format
220 msgid "Failure reading GIF: %s"
221 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
224 #, c-format
225 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
229 #, c-format
230 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
234 #, c-format
235 msgid "Stack overflow"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
239 #, c-format
240 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
244 #, c-format
245 msgid "Bad code encountered"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
249 #, c-format
250 msgid "Circular table entry in GIF file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
254 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
255 #, c-format
256 msgid "Not enough memory to load GIF file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
260 #, c-format
261 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
265 #, c-format
266 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
270 #, c-format
271 msgid "File does not appear to be a GIF file"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
275 #, c-format
276 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
283 "colormap."
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
287 #, c-format
288 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
292 msgid "The GIF image format"
293 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
297 #, c-format
298 msgid "Not enough memory to load icon"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
302 #, c-format
303 msgid "Invalid header in icon"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
307 #, c-format
308 msgid "Icon has zero width"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
312 #, c-format
313 msgid "Icon has zero height"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
317 #, c-format
318 msgid "Compressed icons are not supported"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
322 #, c-format
323 msgid "Unsupported icon type"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
327 #, c-format
328 msgid "Not enough memory to load ICO file"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
332 #, c-format
333 msgid "Image too large to be saved as ICO"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
337 #, c-format
338 msgid "Cursor hotspot outside image"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
342 #, c-format
343 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
347 msgid "The ICO image format"
348 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
349
350 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
351 #, c-format
352 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
359 "memory"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
363 #, c-format
364 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
368 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
369 #, c-format
370 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
377 "parsed."
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
387 msgid "The JPEG image format"
388 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
391 #, c-format
392 msgid "Couldn't allocate memory for header"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
396 #, c-format
397 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
401 #, c-format
402 msgid "Image has invalid width and/or height"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
406 #, c-format
407 msgid "Image has unsupported bpp"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
411 #, c-format
412 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
416 #, c-format
417 msgid "Couldn't create new pixbuf"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
421 #, c-format
422 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
426 #, c-format
427 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
431 #, c-format
432 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
436 #, c-format
437 msgid "No palette found at end of PCX data"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
441 msgid "The PCX image format"
442 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
443
444 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
445 #, c-format
446 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
450 #, c-format
451 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
455 #, c-format
456 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
460 #, c-format
461 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
465 #, c-format
466 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
470 #, c-format
471 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
475 #, c-format
476 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
483 "applications to reduce memory usage"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
487 #, c-format
488 msgid "Fatal error reading PNG image file"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
492 #, c-format
493 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
503 #, c-format
504 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
511 "be parsed."
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
518 "allowed."
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
522 #, c-format
523 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
527 msgid "The PNG image format"
528 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
529
530 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
531 #, c-format
532 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
536 #, c-format
537 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
541 #, c-format
542 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
546 #, c-format
547 msgid "PNM file has an image width of 0"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
551 #, c-format
552 msgid "PNM file has an image height of 0"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
556 #, c-format
557 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
561 #, c-format
562 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
566 #, c-format
567 msgid "Raw PNM image type is invalid"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
571 #, c-format
572 msgid "PNM image format is invalid"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
576 #, c-format
577 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
581 #, c-format
582 msgid "Premature end-of-file encountered"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
586 #, c-format
587 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
591 #, c-format
592 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
596 #, c-format
597 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
601 #, c-format
602 msgid "Unexpected end of PNM image data"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
606 #, c-format
607 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
611 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
615 #, c-format
616 msgid "RAS image has bogus header data"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
620 #, c-format
621 msgid "RAS image has unknown type"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
625 #, c-format
626 msgid "unsupported RAS image variation"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
630 #, c-format
631 msgid "Not enough memory to load RAS image"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
635 msgid "The Sun raster image format"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
639 #, c-format
640 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
644 #, c-format
645 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
649 #, c-format
650 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
654 #, c-format
655 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
659 #, c-format
660 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
664 #, c-format
665 msgid "Cannot allocate colormap structure"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
669 #, c-format
670 msgid "Cannot allocate colormap entries"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
674 #, c-format
675 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
679 #, c-format
680 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
684 #, c-format
685 msgid "TGA image has invalid dimensions"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
689 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
690 #, c-format
691 msgid "TGA image type not supported"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
695 #, c-format
696 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
700 #, c-format
701 msgid "Excess data in file"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
705 msgid "The Targa image format"
706 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
709 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
713 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
717 #, c-format
718 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
722 #, c-format
723 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
727 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
728 #, c-format
729 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
733 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
737 msgid "Failed to open TIFF image"
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
741 msgid "TIFFClose operation failed"
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
745 msgid "Failed to load TIFF image"
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
749 #, fuzzy
750 msgid "Failed to save TIFF image"
751 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
752
753 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
754 msgid "Failed to write TIFF data"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Couldn't write to TIFF file"
760 msgstr ""
761 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
762 "%s"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
765 msgid "The TIFF image format"
766 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
767
768 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
769 #, c-format
770 msgid "Image has zero width"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
774 #, c-format
775 msgid "Image has zero height"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
779 #, c-format
780 msgid "Not enough memory to load image"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
784 #, c-format
785 msgid "Couldn't save the rest"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
789 msgid "The WBMP image format"
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
793 #, c-format
794 msgid "Invalid XBM file"
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
798 #, c-format
799 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
803 #, c-format
804 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
808 msgid "The XBM image format"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
812 #, c-format
813 msgid "No XPM header found"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Invalid XPM header"
819 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
820
821 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
822 #, c-format
823 msgid "XPM file has image width <= 0"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
827 #, c-format
828 msgid "XPM file has image height <= 0"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
832 #, c-format
833 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
837 #, c-format
838 msgid "XPM file has invalid number of colors"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
842 #, c-format
843 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
847 #, c-format
848 msgid "Cannot read XPM colormap"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
852 #, c-format
853 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
857 msgid "The XPM image format"
858 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
859
860 #. Description of --class=CLASS in --help output
861 #: gdk/gdk.c:116
862 msgid "Program class as used by the window manager"
863 msgstr ""
864
865 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
866 #: gdk/gdk.c:117
867 msgid "CLASS"
868 msgstr ""
869
870 #. Description of --name=NAME in --help output
871 #: gdk/gdk.c:119
872 msgid "Program name as used by the window manager"
873 msgstr ""
874
875 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
876 #: gdk/gdk.c:120
877 msgid "NAME"
878 msgstr ""
879
880 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
881 #: gdk/gdk.c:122
882 msgid "X display to use"
883 msgstr ""
884
885 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
886 #: gdk/gdk.c:123
887 #, fuzzy
888 msgid "DISPLAY"
889 msgstr "IPA"
890
891 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
892 #: gdk/gdk.c:125
893 msgid "X screen to use"
894 msgstr ""
895
896 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
897 #: gdk/gdk.c:126
898 msgid "SCREEN"
899 msgstr ""
900
901 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
902 #: gdk/gdk.c:129
903 msgid "Gdk debugging flags to set"
904 msgstr ""
905
906 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
907 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
908 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
909 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
910 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
911 msgid "FLAGS"
912 msgstr ""
913
914 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
915 #: gdk/gdk.c:132
916 msgid "Gdk debugging flags to unset"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk/keyname-table.h:3940
920 msgid "keyboard label|BackSpace"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk/keyname-table.h:3941
924 msgid "keyboard label|Tab"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk/keyname-table.h:3942
928 msgid "keyboard label|Return"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk/keyname-table.h:3943
932 msgid "keyboard label|Pause"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk/keyname-table.h:3944
936 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk/keyname-table.h:3945
940 msgid "keyboard label|Sys_Req"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk/keyname-table.h:3946
944 msgid "keyboard label|Escape"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk/keyname-table.h:3947
948 msgid "keyboard label|Multi_key"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk/keyname-table.h:3948
952 msgid "keyboard label|Home"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk/keyname-table.h:3949
956 msgid "keyboard label|Page_Up"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk/keyname-table.h:3950
960 msgid "keyboard label|Page_Down"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk/keyname-table.h:3951
964 msgid "keyboard label|End"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk/keyname-table.h:3952
968 msgid "keyboard label|Begin"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk/keyname-table.h:3953
972 msgid "keyboard label|Print"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk/keyname-table.h:3954
976 msgid "keyboard label|Insert"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk/keyname-table.h:3955
980 msgid "keyboard label|Num_Lock"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk/keyname-table.h:3956
984 msgid "keyboard label|KP_Space"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk/keyname-table.h:3957
988 msgid "keyboard label|KP_Tab"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk/keyname-table.h:3958
992 msgid "keyboard label|KP_Enter"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk/keyname-table.h:3959
996 msgid "keyboard label|KP_Home"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk/keyname-table.h:3960
1000 msgid "keyboard label|KP_Left"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk/keyname-table.h:3961
1004 msgid "keyboard label|KP_Up"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk/keyname-table.h:3962
1008 msgid "keyboard label|KP_Right"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk/keyname-table.h:3963
1012 msgid "keyboard label|KP_Down"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk/keyname-table.h:3964
1016 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk/keyname-table.h:3965
1020 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk/keyname-table.h:3966
1024 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk/keyname-table.h:3967
1028 msgid "keyboard label|KP_Next"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk/keyname-table.h:3968
1032 msgid "keyboard label|KP_End"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk/keyname-table.h:3969
1036 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk/keyname-table.h:3970
1040 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gdk/keyname-table.h:3971
1044 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gdk/keyname-table.h:3972
1048 msgid "keyboard label|Delete"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Description of --sync in --help output
1052 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1053 msgid "Don't batch GDI requests"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Description of --no-wintab in --help output
1057 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1058 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1062 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1063 msgid "Same as --no-wintab"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Description of --use-wintab in --help output
1067 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1068 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1073 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1077 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1078 msgid "COLORS"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Description of --sync in --help output
1082 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1083 msgid "Make X calls synchronous"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1087 #, fuzzy
1088 msgid "License"
1089 msgstr "Ceadunas"
1090
1091 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1092 #, fuzzy
1093 msgid "The license of the program"
1094 msgstr "An ceadunas atá ag an Clár"
1095
1096 #. Add the credits button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1098 #, fuzzy
1099 msgid "C_redits"
1100 msgstr "Buíochas"
1101
1102 #. Add the license button
1103 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_License"
1106 msgstr "_Ceadunas"
1107
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1109 #, c-format
1110 msgid "About %s"
1111 msgstr "Faoi %s"
1112
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1114 msgid "Credits"
1115 msgstr "Buíochas"
1116
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1118 msgid "Written by"
1119 msgstr "Scríobh le"
1120
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1122 msgid "Documented by"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1126 msgid "Translated by"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1130 msgid "Artwork by"
1131 msgstr "Ealaín le"
1132
1133 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1134 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1135 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1136 #. * this.
1137 #. * And do not translate the part before the |.
1138 #.
1139 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1140 msgid "keyboard label|Shift"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1144 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1145 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1146 #. * this.
1147 #. * And do not translate the part before the |.
1148 #.
1149 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1150 msgid "keyboard label|Ctrl"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1156 #. * this.
1157 #. * And do not translate the part before the |.
1158 #.
1159 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1160 msgid "keyboard label|Alt"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1164 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1165 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1166 #. * this.
1167 #. * And do not translate the part before the |.
1168 #.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1170 msgid "keyboard label|Super"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * this.
1177 #. * And do not translate the part before the |.
1178 #.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1180 msgid "keyboard label|Hyper"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1184 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1185 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1186 #. * this.
1187 #. * And do not translate the part before the |.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1190 msgid "keyboard label|Meta"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. do not translate the part before the |
1194 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1195 msgid "keyboard label|Space"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. do not translate the part before the |
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1200 msgid "keyboard label|Backslash"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1204 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1205 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1206 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1207 #. *
1208 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1209 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1210 #. * the year will appear on the right.
1211 #.
1212 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1213 msgid "calendar:MY"
1214 msgstr "féilire:MB"
1215
1216 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1217 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1218 #. * to be the first day of the week, and so on.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1221 msgid "calendar:week_start:0"
1222 msgstr "calendar:week_start:0"
1223
1224 #. Translators:  This is a text measurement template.
1225 #. * Translate it to the widest year text.
1226 #. *
1227 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1228 #. * in the translation.
1229 #. *
1230 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1231 #.
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1233 msgid "year measurement template|2000"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1237 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1238 #. *
1239 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1240 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1241 #. * part in the translation.
1242 #. *
1243 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1244 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1245 #. * too.
1246 #.
1247 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1248 #, c-format
1249 msgid "calendar:day:digits|%d"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1253 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1254 #. *
1255 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1256 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1257 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1258 #. *
1259 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1260 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1261 #. * too.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "calendar:week:digits|%d"
1266 msgstr "calendar:week_start:0"
1267
1268 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1269 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1270 #. * Use only ASCII in the translation.
1271 #. *
1272 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1273 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1274 #. * msgid.
1275 #. *
1276 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1277 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1278 #.
1279 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1280 msgid "calendar year format|%Y"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1284 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1285 #. * the text after the | in the translation.
1286 #.
1287 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1288 msgid "Accelerator|Disabled"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1292 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1293 #. * acelerator.
1294 #.
1295 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1296 msgid "New accelerator..."
1297 msgstr ""
1298
1299 #. do not translate the part before the |
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1301 #, c-format
1302 msgid "progress bar label|%d %%"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
1306 msgid "Pick a Color"
1307 msgstr "Roghnaigh dath"
1308
1309 #: gtk/gtkcolorbutton.c:445
1310 msgid "Received invalid color data\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1314 msgid ""
1315 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1316 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1317 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1321 msgid ""
1322 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1323 "it for use in the future."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1327 msgid "_Save color here"
1328 msgstr "_Sábháil dath anseo"
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1331 msgid ""
1332 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1333 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcolorsel.c:1919
1337 msgid ""
1338 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1339 "lightness of that color using the inner triangle."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1343 msgid ""
1344 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1345 "that color."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1349 msgid "_Hue:"
1350 msgstr "_Imir:"
1351
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1353 msgid "Position on the color wheel."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1357 msgid "_Saturation:"
1358 msgstr "_Sáithiú:"
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1361 msgid "\"Deepness\" of the color."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1365 msgid "_Value:"
1366 msgstr "_Luach:"
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1369 msgid "Brightness of the color."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1373 msgid "_Red:"
1374 msgstr "_Dearg:"
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1377 msgid "Amount of red light in the color."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1381 msgid "_Green:"
1382 msgstr "G_las:"
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1385 msgid "Amount of green light in the color."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1389 msgid "_Blue:"
1390 msgstr "_Gorm:"
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1393 msgid "Amount of blue light in the color."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Op_acity:"
1399 msgstr "_Teimhneacht:"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
1402 msgid "Transparency of the color."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Color _name:"
1408 msgstr "_Ainm Dath:"
1409
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:2009
1411 msgid ""
1412 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1413 "such as 'orange' in this entry."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:2039
1417 #, fuzzy
1418 msgid "_Palette:"
1419 msgstr "_Pailéid"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:2068
1422 msgid "Color Wheel"
1423 msgstr "Roth Dathanna"
1424
1425 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1426 msgid "Color Selection"
1427 msgstr "Roghachais Dath"
1428
1429 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
1430 msgid "Input _Methods"
1431 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
1432
1433 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
1434 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1438 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid filename: %s"
1441 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1442
1443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Select A File"
1446 msgstr "Pioc Comhad"
1447
1448 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1449 msgid "Desktop"
1450 msgstr "Deasc"
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1453 #, fuzzy
1454 msgid "(None)"
1455 msgstr "ceann ar bith"
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1458 msgid "Other..."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1462 msgid "Could not retrieve information about the file"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1466 msgid "Could not add a bookmark"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1470 msgid "Could not remove bookmark"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1474 msgid "The folder could not be created"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1478 msgid ""
1479 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1480 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Invalid file name"
1486 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1489 msgid "The folder contents could not be displayed"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1493 #, c-format
1494 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1498 #, c-format
1499 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1503 #, c-format
1504 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1508 #, c-format
1509 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1513 #, c-format
1514 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1518 msgid "Remove"
1519 msgstr "Scríos"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Rename..."
1524 msgstr "_Athainmnigh"
1525
1526 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1528 msgid "Places"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1533 #, fuzzy
1534 msgid "_Places"
1535 msgstr "_Athainmnigh"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1538 msgid "_Add"
1539 msgstr "_Suimigh"
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1542 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
1546 msgid "_Remove"
1547 msgstr "_Scríos"
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1550 msgid "Remove the selected bookmark"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Could not select file"
1556 msgstr ""
1557 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1558 "%s"
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1561 #, c-format
1562 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1566 msgid "_Add to Bookmarks"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1570 msgid "Show _Hidden Files"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1574 msgid "Files"
1575 msgstr "Comhaid"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Name"
1580 msgstr "_Ainm:"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1583 msgid "Size"
1584 msgstr "Méid"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1587 msgid "Modified"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1591 msgid "Select which types of files are shown"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Label
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
1596 msgid "_Name:"
1597 msgstr "_Ainm:"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1600 msgid "_Browse for other folders"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Type a file name"
1606 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1607
1608 #. Create Folder
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Create Fo_lder"
1612 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Save in _folder:"
1617 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Create in _folder:"
1622 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
1625 #, c-format
1626 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
1630 #, c-format
1631 msgid "Shortcut %s already exists"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
1635 #, c-format
1636 msgid "shortcut %s already exists"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
1640 #, c-format
1641 msgid "Shortcut %s does not exist"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
1645 #, c-format
1646 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_Replace"
1658 msgstr "_Athainmnigh"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Could not mount %s"
1663 msgstr ""
1664 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1665 "%s"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
1668 msgid "Type name of new folder"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
1672 #, c-format
1673 msgid "%d byte"
1674 msgid_plural "%d bytes"
1675 msgstr[0] ""
1676 msgstr[1] ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%.1f KB"
1681 msgstr "%.1f K"
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%.1f MB"
1686 msgstr "%.1f M"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%.1f GB"
1691 msgstr "%.1f G"
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
1694 msgid "Unknown"
1695 msgstr "(gan fhios)"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1698 msgid "Today"
1699 msgstr "Inniu"
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1702 msgid "Yesterday"
1703 msgstr "Inné"
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1706 msgid "Folders"
1707 msgstr "Fillteáin"
1708
1709 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1710 msgid "Fol_ders"
1711 msgstr "_Fillteáin"
1712
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1714 msgid "_Files"
1715 msgstr "_Comhaid"
1716
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1718 #, c-format
1719 msgid "Folder unreadable: %s"
1720 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1726 "available to this program.\n"
1727 "Are you sure that you want to select it?"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1731 msgid "_New Folder"
1732 msgstr "Fillteán _Nua"
1733
1734 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1735 msgid "De_lete File"
1736 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1737
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1739 msgid "_Rename File"
1740 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1752 "%s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1756 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1760 #, c-format
1761 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1762 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1763
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1765 msgid "New Folder"
1766 msgstr "Fillteán Nua"
1767
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1769 msgid "_Folder name:"
1770 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1773 msgid "C_reate"
1774 msgstr "_Cruthaigh"
1775
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1777 #, c-format
1778 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1785 "%s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1789 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1793 #, c-format
1794 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1795 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1798 #, c-format
1799 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1803 msgid "Delete File"
1804 msgstr "Dealaigh Comhad"
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1807 #, c-format
1808 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1815 "%s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1822 "%s"
1823 msgstr ""
1824 "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n"
1825 "%s"
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1828 #, c-format
1829 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1830 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1831
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1833 msgid "Rename File"
1834 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1835
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1837 #, c-format
1838 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1839 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1842 msgid "_Rename"
1843 msgstr "_Athainmnigh"
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1846 msgid "_Selection: "
1847 msgstr "_Rogha: "
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1853 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1857 msgid "Invalid UTF-8"
1858 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1861 msgid "Name too long"
1862 msgstr "Ainm ró-fhada"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1865 msgid "Couldn't convert filename"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1871 msgstr ""
1872 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1873 "%s"
1874
1875 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "Could not obtain root folder"
1878 msgstr ""
1879 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1880 "%s"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1883 msgid "(Empty)"
1884 msgstr "(Folamh)"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1887 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1888 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1891 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1896 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1899 #, c-format
1900 msgid "This file system does not support mounting"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1904 #, fuzzy
1905 msgid "File System"
1906 msgstr "Corás Comhaid"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1912 "Please use a different name."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1916 #, c-format
1917 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
1921 #, c-format
1922 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
1926 #, c-format
1927 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "Error getting information for '/': %s"
1933 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1934
1935 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1936 #, c-format
1937 msgid "Network Drive (%s)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1941 #, c-format
1942 msgid "%s (%s)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
1946 msgid "Pick a Font"
1947 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1948
1949 #. Initialize fields
1950 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1951 msgid "Sans 12"
1952 msgstr "Sans 12"
1953
1954 #: gtk/gtkfontbutton.c:775
1955 msgid "Font"
1956 msgstr "Clófhoireann"
1957
1958 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1959 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1960 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1961 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1962 msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ"
1963
1964 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1965 msgid "_Family:"
1966 msgstr "_Clann:"
1967
1968 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1969 msgid "_Style:"
1970 msgstr "_Stíl:"
1971
1972 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1973 msgid "Si_ze:"
1974 msgstr "_Méid:"
1975
1976 #. create the text entry widget
1977 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1978 msgid "_Preview:"
1979 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1980
1981 #: gtk/gtkfontsel.c:1351
1982 msgid "Font Selection"
1983 msgstr "Rogha Clófhoirne"
1984
1985 #: gtk/gtkgamma.c:370
1986 msgid "Gamma"
1987 msgstr "Gamma"
1988
1989 #: gtk/gtkgamma.c:380
1990 msgid "_Gamma value"
1991 msgstr "Luach _Gamma"
1992
1993 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1994 #. * load it.
1995 #.
1996 #: gtk/gtkiconfactory.c:1370
1997 #, c-format
1998 msgid "Error loading icon: %s"
1999 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
2000
2001 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2005 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2006 "You can get a copy from:\n"
2007 "\t%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
2011 #, c-format
2012 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2016 msgid "Default"
2017 msgstr "Loicead"
2018
2019 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2020 msgid "Input"
2021 msgstr "Ionchur"
2022
2023 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2024 msgid "No extended input devices"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2028 msgid "_Device:"
2029 msgstr "_Gaireas:"
2030
2031 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2032 msgid "Disabled"
2033 msgstr "Míchumasach"
2034
2035 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2036 msgid "Screen"
2037 msgstr "Scáileán"
2038
2039 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2040 msgid "Window"
2041 msgstr "Fuinneog"
2042
2043 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Mode:"
2046 msgstr "_Modh: "
2047
2048 #. The axis listbox
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Axes"
2052 msgstr "_Ais"
2053
2054 #. Keys listbox
2055 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Keys"
2058 msgstr "_Eochracha"
2059
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2061 msgid "_X:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2065 msgid "_Y:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2069 #, fuzzy
2070 msgid "_Pressure:"
2071 msgstr "Brú"
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2074 #, fuzzy
2075 msgid "X _tilt:"
2076 msgstr "Claonadh X"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Y t_ilt:"
2081 msgstr "Claonadh Y"
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2084 #, fuzzy
2085 msgid "_Wheel:"
2086 msgstr "Roth"
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2089 msgid "none"
2090 msgstr "ceann ar bith"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2093 msgid "(disabled)"
2094 msgstr "(míchumasach)"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2097 msgid "(unknown)"
2098 msgstr "(gan fhios)"
2099
2100 #. and clear button
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Cl_ear"
2104 msgstr "_Bánaigh"
2105
2106 #: gtk/gtklabel.c:4045
2107 msgid "Select All"
2108 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
2109
2110 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2111 #: gtk/gtkmain.c:404
2112 msgid "Load additional GTK+ modules"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2116 #: gtk/gtkmain.c:405
2117 msgid "MODULES"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2121 #: gtk/gtkmain.c:407
2122 msgid "Make all warnings fatal"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2126 #: gtk/gtkmain.c:410
2127 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2131 #: gtk/gtkmain.c:413
2132 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2136 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2137 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2138 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2139 #.
2140 #: gtk/gtkmain.c:497
2141 msgid "default:LTR"
2142 msgstr "default:LTR"
2143
2144 #: gtk/gtkmain.c:593
2145 msgid "GTK+ Options"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkmain.c:593
2149 msgid "Show GTK+ Options"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtknotebook.c:759
2153 msgid "Arrow spacing"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtknotebook.c:760
2157 msgid "Scroll arrow spacing"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6742
2161 #, c-format
2162 msgid "Page %u"
2163 msgstr "Leathanach %u"
2164
2165 #. Translate to the default units to use for presenting
2166 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2167 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2168 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2169 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2170 #.
2171 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2172 #, fuzzy
2173 msgid "default:mm"
2174 msgstr "default:LTR"
2175
2176 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
2177 msgid ""
2178 "<b>Any Printer</b>\n"
2179 "For portable documents"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
2183 msgid "mm"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
2187 msgid "inch"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "Margins:\n"
2194 " Left: %s %s\n"
2195 " Right: %s %s\n"
2196 " Top: %s %s\n"
2197 " Bottom: %s %s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
2201 msgid "Manage Custom Sizes..."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
2205 msgid "_Format for:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
2209 #, fuzzy
2210 msgid "_Paper size:"
2211 msgstr "_Álbachtaí"
2212
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Orientation:"
2216 msgstr "_Sáithiú:"
2217
2218 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Page Setup"
2221 msgstr "Leathanach %u"
2222
2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
2224 msgid "Margins from Printer..."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
2228 #, c-format
2229 msgid "Custom Size %d"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
2233 msgid "Manage Custom Sizes"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
2237 msgid "_Width:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
2241 #, fuzzy
2242 msgid "_Height:"
2243 msgstr "_Imir:"
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
2246 msgid "Paper Size"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
2250 #, fuzzy
2251 msgid "_Top:"
2252 msgstr "Barr"
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
2255 #, fuzzy
2256 msgid "_Bottom:"
2257 msgstr "_Bun"
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
2260 #, fuzzy
2261 msgid "_Left:"
2262 msgstr "iAr _Clé"
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2265 msgid "_Right:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
2269 msgid "Paper Margins"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
2273 msgid "Not available"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
2277 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
2278 msgid "Print to PDF"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
2282 #, fuzzy
2283 msgid "_Save in folder:"
2284 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
2285
2286 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2287 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
2288 msgid "print operation status|Initial state"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2292 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
2293 msgid "print operation status|Preparing to print"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2297 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
2298 msgid "print operation status|Generating data"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2302 #: gtk/gtkprintoperation.c:956
2303 msgid "print operation status|Sending data"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2307 #: gtk/gtkprintoperation.c:958
2308 msgid "print operation status|Waiting"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2312 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
2313 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2317 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
2318 msgid "print operation status|Printing"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2322 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
2323 msgid "print operation status|Finished"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2327 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
2328 msgid "print operation status|Finished with error"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
2332 #, c-format
2333 msgid "Error printing"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
2337 msgid "Printer offline"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
2341 msgid "Out of paper"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:549
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Paused"
2347 msgstr "_Greamaigh"
2348
2349 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:551
2350 msgid "Need user intervention"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:652
2354 msgid "Custom size"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1301 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1324
2358 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1362
2359 #, c-format
2360 msgid "Not enough free memory"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1367
2364 #, c-format
2365 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1372
2369 #, c-format
2370 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1377
2374 #, c-format
2375 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
2379 #, c-format
2380 msgid "Unspecified error"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1421
2384 #, c-format
2385 msgid "Error from StartDoc"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Printer"
2391 msgstr "_Priontáil"
2392
2393 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Location"
2396 msgstr "_Áit:"
2397
2398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
2399 msgid "Status"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print Pages"
2405 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2406
2407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
2408 #, fuzzy
2409 msgid "_All"
2410 msgstr "Lion"
2411
2412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2413 #, fuzzy
2414 msgid "C_urrent"
2415 msgstr "_Cruthaigh"
2416
2417 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2418 msgid "Ra_nge: "
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
2422 msgid "Copies"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
2427 msgid "Copie_s:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
2431 #, fuzzy
2432 msgid "C_ollate"
2433 msgstr "_Cruthaigh"
2434
2435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2436 #, fuzzy
2437 msgid "_Reverse"
2438 msgstr "_Scríos"
2439
2440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
2441 msgid "General"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
2445 msgid "Layout"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
2449 msgid "Pages per _sheet:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
2453 msgid "T_wo-sided:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
2457 #, fuzzy
2458 msgid "_Only print:"
2459 msgstr "_Priontáil"
2460
2461 #. In enum order
2462 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
2463 msgid "All sheets"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
2467 msgid "Even sheets"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
2471 msgid "Odd sheets"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Sc_ale:"
2477 msgstr "_Luach:"
2478
2479 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
2480 msgid "Paper"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Paper _type:"
2486 msgstr "_Álbachtaí"
2487
2488 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Paper _source:"
2491 msgstr "_Álbachtaí"
2492
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
2494 msgid "Output t_ray:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
2498 msgid "Job Details"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2502 msgid "Pri_ority:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
2506 msgid "_Billing info:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
2510 msgid "Print Document"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2514 #, fuzzy
2515 msgid "_Now"
2516 msgstr "_Níl"
2517
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
2519 msgid "A_t:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2523 #, fuzzy
2524 msgid "On _hold"
2525 msgstr "_Trom"
2526
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
2528 msgid "Add Cover Page"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
2532 msgid "Be_fore:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2536 msgid "_After:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2540 msgid "Job"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
2544 msgid "Advanced"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
2548 msgid "Image Quality"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Color"
2554 msgstr "_Dáth"
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
2557 msgid "Finishing"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
2561 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Print"
2567 msgstr "_Priontáil"
2568
2569 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2570 msgid "Group"
2571 msgstr "Grupa"
2572
2573 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2574 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkrc.c:2519
2578 #, c-format
2579 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2583 #, c-format
2584 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2585 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
2586
2587 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2588 msgid "Select which type of documents are shown"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2592 #, c-format
2593 msgid "No item for URI '%s' found"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Could not remove item"
2599 msgstr ""
2600 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2601 "%s"
2602
2603 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Could not clear list"
2606 msgstr ""
2607 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2608 "%s"
2609
2610 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Copy _Location"
2613 msgstr "Oscail Áit"
2614
2615 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2616 msgid "_Remove From List"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2620 #, fuzzy
2621 msgid "_Clear List"
2622 msgstr "_Bánaigh"
2623
2624 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2625 msgid "Show _Private Resources"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2629 #, c-format
2630 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
2634 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2635 #, c-format
2636 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2640 #, c-format
2641 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2645 #, c-format
2646 msgid "Open '%s'"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Unknown item"
2652 msgstr "(gan fhios)"
2653
2654 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2655 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2656 #, c-format
2657 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2661 #: gtk/gtkstock.c:308
2662 msgid "Information"
2663 msgstr "Eolas"
2664
2665 #: gtk/gtkstock.c:309
2666 msgid "Warning"
2667 msgstr "Aire"
2668
2669 #: gtk/gtkstock.c:310
2670 msgid "Error"
2671 msgstr "Earráid"
2672
2673 #: gtk/gtkstock.c:311
2674 msgid "Question"
2675 msgstr "Ceist"
2676
2677 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2678 #. * need the mnemonics to be rationalized
2679 #.
2680 #: gtk/gtkstock.c:316
2681 msgid "_About"
2682 msgstr "F_aoi"
2683
2684 #: gtk/gtkstock.c:318
2685 msgid "_Apply"
2686 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
2687
2688 #: gtk/gtkstock.c:319
2689 msgid "_Bold"
2690 msgstr "_Trom"
2691
2692 #: gtk/gtkstock.c:320
2693 msgid "_Cancel"
2694 msgstr "_Cealaigh"
2695
2696 #: gtk/gtkstock.c:321
2697 msgid "_CD-Rom"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkstock.c:322
2701 msgid "_Clear"
2702 msgstr "_Bánaigh"
2703
2704 #: gtk/gtkstock.c:323
2705 msgid "_Close"
2706 msgstr "_Dún"
2707
2708 #: gtk/gtkstock.c:324
2709 #, fuzzy
2710 msgid "C_onnect"
2711 msgstr "_Cló"
2712
2713 #: gtk/gtkstock.c:325
2714 msgid "_Convert"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkstock.c:326
2718 msgid "_Copy"
2719 msgstr "_Cóip"
2720
2721 #: gtk/gtkstock.c:327
2722 msgid "Cu_t"
2723 msgstr "_Gearr"
2724
2725 #: gtk/gtkstock.c:328
2726 msgid "_Delete"
2727 msgstr "_Dealaigh"
2728
2729 #: gtk/gtkstock.c:329
2730 msgid "_Disconnect"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkstock.c:330
2734 msgid "_Execute"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkstock.c:331
2738 msgid "_Edit"
2739 msgstr "_Eagar"
2740
2741 #: gtk/gtkstock.c:332
2742 msgid "_Find"
2743 msgstr "Cuardaigh"
2744
2745 #: gtk/gtkstock.c:333
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Find and _Replace"
2748 msgstr "Cuardaigh agus Athchuir"
2749
2750 #: gtk/gtkstock.c:334
2751 msgid "_Floppy"
2752 msgstr "Diosca _Flapach"
2753
2754 #: gtk/gtkstock.c:335
2755 msgid "_Fullscreen"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkstock.c:336
2759 msgid "_Leave Fullscreen"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2763 #: gtk/gtkstock.c:338
2764 msgid "Navigation|_Bottom"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2768 #: gtk/gtkstock.c:340
2769 msgid "Navigation|_First"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2773 #: gtk/gtkstock.c:342
2774 msgid "Navigation|_Last"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2778 #: gtk/gtkstock.c:344
2779 msgid "Navigation|_Top"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2783 #: gtk/gtkstock.c:346
2784 msgid "Navigation|_Back"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2788 #: gtk/gtkstock.c:348
2789 msgid "Navigation|_Down"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2793 #: gtk/gtkstock.c:350
2794 msgid "Navigation|_Forward"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2798 #: gtk/gtkstock.c:352
2799 msgid "Navigation|_Up"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkstock.c:353
2803 msgid "_Harddisk"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkstock.c:354
2807 msgid "_Help"
2808 msgstr "Cab_hair"
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:355
2811 msgid "_Home"
2812 msgstr "_Baile"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:356
2815 msgid "Increase Indent"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:357
2819 msgid "Decrease Indent"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:358
2823 msgid "_Index"
2824 msgstr "_Inneacs"
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:359
2827 #, fuzzy
2828 msgid "_Information"
2829 msgstr "Eolas"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:360
2832 msgid "_Italic"
2833 msgstr "_Iodálach"
2834
2835 #: gtk/gtkstock.c:361
2836 #, fuzzy
2837 msgid "_Jump to"
2838 msgstr "Leim chuig"
2839
2840 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2841 #: gtk/gtkstock.c:363
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Justify|_Center"
2844 msgstr "Sa _Lár"
2845
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:365
2848 msgid "Justify|_Fill"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2852 #: gtk/gtkstock.c:367
2853 msgid "Justify|_Left"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2857 #: gtk/gtkstock.c:369
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Justify|_Right"
2860 msgstr "Ar _Deis"
2861
2862 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2863 #: gtk/gtkstock.c:372
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Media|_Forward"
2866 msgstr "_Aniar"
2867
2868 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2869 #: gtk/gtkstock.c:374
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Media|_Next"
2872 msgstr "_Nua"
2873
2874 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2875 #: gtk/gtkstock.c:376
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Media|P_ause"
2878 msgstr "_Greamaigh"
2879
2880 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2881 #: gtk/gtkstock.c:378
2882 msgid "Media|_Play"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:380
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Media|Pre_vious"
2889 msgstr "Réamhthaispeántas"
2890
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:382
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Media|_Record"
2895 msgstr "_Dearg:"
2896
2897 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2898 #: gtk/gtkstock.c:384
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Media|R_ewind"
2901 msgstr "_Cuardaigh"
2902
2903 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2904 #: gtk/gtkstock.c:386
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Media|_Stop"
2907 msgstr "_Stad"
2908
2909 #: gtk/gtkstock.c:387
2910 msgid "_Network"
2911 msgstr "_Idirlíon"
2912
2913 #: gtk/gtkstock.c:388
2914 msgid "_New"
2915 msgstr "_Nua"
2916
2917 #: gtk/gtkstock.c:389
2918 msgid "_No"
2919 msgstr "_Níl"
2920
2921 #: gtk/gtkstock.c:390
2922 msgid "_OK"
2923 msgstr "Ceart go _Leor"
2924
2925 #: gtk/gtkstock.c:391
2926 msgid "_Open"
2927 msgstr "_Oscail"
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:392
2930 msgid "Landscape"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkstock.c:393
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Portrait"
2936 msgstr "_Priontáil"
2937
2938 #: gtk/gtkstock.c:394
2939 msgid "Reverse landscape"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkstock.c:395
2943 msgid "Reverse portrait"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkstock.c:396
2947 msgid "_Paste"
2948 msgstr "_Greamaigh"
2949
2950 #: gtk/gtkstock.c:397
2951 msgid "_Preferences"
2952 msgstr "_Roghnachais"
2953
2954 #: gtk/gtkstock.c:398
2955 msgid "_Print"
2956 msgstr "_Priontáil"
2957
2958 #: gtk/gtkstock.c:399
2959 msgid "Print Pre_view"
2960 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:400
2963 msgid "_Properties"
2964 msgstr "_Álbachtaí"
2965
2966 #: gtk/gtkstock.c:401
2967 msgid "_Quit"
2968 msgstr "_Ealu"
2969
2970 #: gtk/gtkstock.c:402
2971 msgid "_Redo"
2972 msgstr "_Athdeanamh"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:403
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Refresh"
2977 msgstr "Uraigh"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:405
2980 msgid "_Revert"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:406
2984 msgid "_Save"
2985 msgstr "_Sábháil"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:407
2988 msgid "Save _As"
2989 msgstr "Sábháil _Mar"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:408
2992 msgid "Select _All"
2993 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:409
2996 msgid "_Color"
2997 msgstr "_Dáth"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:410
3000 msgid "_Font"
3001 msgstr "_Cló"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:411
3004 msgid "_Ascending"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:412
3008 msgid "_Descending"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:413
3012 msgid "_Spell Check"
3013 msgstr "_Litriú"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:414
3016 msgid "_Stop"
3017 msgstr "_Stad"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:415
3020 msgid "_Strikethrough"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:416
3024 #, fuzzy
3025 msgid "_Undelete"
3026 msgstr "Dídealaigh"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:417
3029 msgid "_Underline"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:418
3033 msgid "_Undo"
3034 msgstr "_Leasú"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:419
3037 msgid "_Yes"
3038 msgstr "_Tá"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:420
3041 msgid "_Normal Size"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:421
3045 msgid "Best _Fit"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:422
3049 msgid "Zoom _In"
3050 msgstr "Súmáil _Isteach"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:423
3053 msgid "Zoom _Out"
3054 msgstr "Súmáil _Amach"
3055
3056 #: gtk/gtktextutil.c:60
3057 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtktextutil.c:61
3061 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtktextutil.c:62
3065 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtktextutil.c:63
3069 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtktextutil.c:64
3073 msgid "LRO Left-to-right _override"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtktextutil.c:65
3077 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtktextutil.c:66
3081 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtktextutil.c:67
3085 msgid "ZWS _Zero width space"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtktextutil.c:68
3089 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtktextutil.c:69
3093 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkthemes.c:71
3097 #, c-format
3098 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3099 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
3100
3101 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3102 msgid "--- No Tip ---"
3103 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
3104
3105 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3106 #, c-format
3107 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3111 #, c-format
3112 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3116 #, c-format
3117 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3121 msgid "Empty"
3122 msgstr "Folamh"
3123
3124 #. translators, strip everything up to the first |
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3126 msgid "paper size|asme_f"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. translators, strip everything up to the first |
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3131 msgid "paper size|A0x2"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. translators, strip everything up to the first |
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3136 msgid "paper size|A0"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. translators, strip everything up to the first |
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3141 msgid "paper size|A0x3"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. translators, strip everything up to the first |
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3146 msgid "paper size|A1"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. translators, strip everything up to the first |
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3151 msgid "paper size|A10"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3156 msgid "paper size|A1x3"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3161 msgid "paper size|A1x4"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3166 msgid "paper size|A2"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3171 msgid "paper size|A2x3"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3176 msgid "paper size|A2x4"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3181 msgid "paper size|A2x5"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3186 msgid "paper size|A3"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3191 msgid "paper size|A3 Extra"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3196 msgid "paper size|A3x3"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3201 msgid "paper size|A3x4"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3206 msgid "paper size|A3x5"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3211 msgid "paper size|A3x6"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3216 msgid "paper size|A3x7"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3221 msgid "paper size|A4"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3226 msgid "paper size|A4 Extra"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3231 msgid "paper size|A4 Tab"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3236 msgid "paper size|A4x3"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3241 msgid "paper size|A4x4"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3246 msgid "paper size|A4x5"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3251 msgid "paper size|A4x6"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3256 msgid "paper size|A4x7"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3261 msgid "paper size|A4x8"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3266 msgid "paper size|A4x9"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3271 msgid "paper size|A5"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3276 msgid "paper size|A5 Extra"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3281 msgid "paper size|A6"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3286 msgid "paper size|A7"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3291 msgid "paper size|A8"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3296 msgid "paper size|A9"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3301 msgid "paper size|B0"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3306 msgid "paper size|B1"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3311 msgid "paper size|B10"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3316 msgid "paper size|B2"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3321 msgid "paper size|B3"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3326 msgid "paper size|B4"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3331 msgid "paper size|B5"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3336 msgid "paper size|B5 Extra"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3341 msgid "paper size|B6"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3346 msgid "paper size|B6/C4"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3351 msgid "paper size|B7"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3356 msgid "paper size|B8"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3361 msgid "paper size|B9"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3366 msgid "paper size|C0"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3371 msgid "paper size|C1"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3376 msgid "paper size|C10"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3381 msgid "paper size|C2"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3386 msgid "paper size|C3"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3391 msgid "paper size|C4"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3396 msgid "paper size|C5"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3401 msgid "paper size|C6"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3406 msgid "paper size|C6/C5"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3411 msgid "paper size|C7"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3416 msgid "paper size|C7/C6"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3421 msgid "paper size|C8"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3426 msgid "paper size|C9"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3431 msgid "paper size|DL Envelope"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3436 msgid "paper size|RA0"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3441 msgid "paper size|RA1"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3446 msgid "paper size|RA2"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3451 msgid "paper size|SRA0"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3456 msgid "paper size|SRA1"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3461 msgid "paper size|SRA2"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3466 msgid "paper size|JB0"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3471 msgid "paper size|JB1"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3476 msgid "paper size|JB10"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3481 msgid "paper size|JB2"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3486 msgid "paper size|JB3"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3491 msgid "paper size|JB4"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3496 msgid "paper size|JB5"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3501 msgid "paper size|JB6"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3506 msgid "paper size|JB7"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3511 msgid "paper size|JB8"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3516 msgid "paper size|JB9"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3521 msgid "paper size|jis exec"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3526 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3531 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3536 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3541 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3546 msgid "paper size|kahu Envelope"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3551 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3556 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3561 msgid "paper size|you4 Envelope"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3566 msgid "paper size|10x11"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3571 msgid "paper size|10x13"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3576 msgid "paper size|10x14"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3581 msgid "paper size|10x15"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3586 msgid "paper size|11x12"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3591 msgid "paper size|11x15"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3596 msgid "paper size|12x19"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3601 msgid "paper size|5x7"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3606 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3611 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3616 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3621 msgid "paper size|a2 Envelope"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3626 msgid "paper size|Arch A"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3631 msgid "paper size|Arch B"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3636 msgid "paper size|Arch C"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3641 msgid "paper size|Arch D"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3646 msgid "paper size|Arch E"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3651 msgid "paper size|b-plus"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3656 msgid "paper size|c"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3661 msgid "paper size|c5 Envelope"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3666 msgid "paper size|d"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3671 msgid "paper size|e"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3676 msgid "paper size|edp"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3681 msgid "paper size|European edp"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3686 msgid "paper size|Executive"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3691 msgid "paper size|f"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3696 msgid "paper size|FanFold European"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3701 msgid "paper size|FanFold US"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3706 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3711 msgid "paper size|Government Legal"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3716 msgid "paper size|Government Letter"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3721 msgid "paper size|Index 3x5"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3726 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3731 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3736 msgid "paper size|Index 5x8"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3741 msgid "paper size|Invoice"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3746 msgid "paper size|Tabloid"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3751 msgid "paper size|US Legal"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3756 msgid "paper size|US Legal Extra"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3761 msgid "paper size|US Letter"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3766 msgid "paper size|US Letter Extra"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3771 msgid "paper size|US Letter Plus"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3776 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3781 msgid "paper size|#10 Envelope"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3786 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3791 msgid "paper size|#12 Envelope"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3796 msgid "paper size|#14 Envelope"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3801 msgid "paper size|#9 Envelope"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3806 msgid "paper size|Personal Envelope"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3811 msgid "paper size|Quarto"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3816 msgid "paper size|Super A"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3821 msgid "paper size|Super B"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3826 msgid "paper size|Wide Format"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3831 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3836 msgid "paper size|Folio"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3841 msgid "paper size|Folio sp"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3846 msgid "paper size|Invite Envelope"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3851 msgid "paper size|Italian Envelope"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3856 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3861 msgid "paper size|pa-kai"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3866 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3871 msgid "paper size|Small Photo"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3876 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3881 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3886 msgid "paper size|prc 16k"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3891 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3896 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3901 msgid "paper size|prc 32k"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3906 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3911 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3916 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3921 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3926 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3931 msgid "paper size|ROC 16k"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3936 msgid "paper size|ROC 8k"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. ID
3940 #: modules/input/imam-et.c:454
3941 msgid "Amharic (EZ+)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. ID
3945 #: modules/input/imcedilla.c:91
3946 msgid "Cedilla"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. ID
3950 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3951 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. ID
3955 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3956 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. ID
3960 #: modules/input/imipa.c:145
3961 msgid "IPA"
3962 msgstr "IPA"
3963
3964 #. ID
3965 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3966 msgid "Thai (Broken)"
3967 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
3968
3969 #. ID
3970 #: modules/input/imti-er.c:453
3971 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. ID
3975 #: modules/input/imti-et.c:453
3976 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. ID
3980 #: modules/input/imviqr.c:244
3981 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3982 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
3983
3984 #. ID
3985 #: modules/input/imxim.c:28
3986 msgid "X Input Method"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
3990 msgid "Two Sided"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
3994 msgid "Paper Type"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3998 msgid "Paper Source"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
4002 msgid "Output Tray"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
4006 msgid "One Sided"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Auto Select"
4014 msgstr "Rogha Clófhoirne"
4015
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Printer Default"
4022 msgstr "Loicead"
4023
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4025 msgid "Urgent"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4029 msgid "High"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4033 msgid "Medium"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4037 msgid "Low"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4041 #, fuzzy
4042 msgid "None"
4043 msgstr "ceann ar bith"
4044
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4046 msgid "Classified"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4050 msgid "Confidential"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Secret"
4056 msgstr "Scáileán"
4057
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4059 msgid "Standard"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4063 msgid "Top Secret"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4067 msgid "Unclassified"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
4071 msgid "Print to LPR"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
4075 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
4076 msgid "Pages Per Sheet"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4080 msgid "Command Line"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
4084 #, fuzzy
4085 msgid "File"
4086 msgstr "Comhaid"
4087
4088 #: tests/testfilechooser.c:205
4089 #, c-format
4090 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4094 msgid "directfb arg"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4098 msgid "sdl|system"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4102 msgid "URI"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4106 msgid "The URI bound to this button"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Copy URL"
4112 msgstr "_Cóip"
4113
4114 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid URI"
4117 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
4118
4119 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4120 #, c-format
4121 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4125 #, c-format
4126 msgid "No deserialize function found for format %s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4130 #, c-format
4131 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4135 #, c-format
4136 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4140 #, c-format
4141 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4145 #, c-format
4146 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4150 #, c-format
4151 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4155 #, c-format
4156 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4160 #, c-format
4161 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4165 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4169 #, c-format
4170 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4174 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4175 #, c-format
4176 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4180 #, c-format
4181 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4185 #, c-format
4186 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4196 #, c-format
4197 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4201 #, c-format
4202 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4206 #, c-format
4207 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4211 #, c-format
4212 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4216 msgid "A <tags> element has already been specified"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4220 msgid "A <text> element has already been specified"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4224 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4228 #, c-format
4229 msgid "Serialized data is malformed"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. sorted by name, remember to sort when changing
4239 #: gtk/paper_names.c:18
4240 #, fuzzy
4241 msgid "asme_f"
4242 msgstr "_Ainm:"
4243
4244 #. f           5    e1
4245 #: gtk/paper_names.c:19
4246 msgid "A0x2"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/paper_names.c:20
4250 msgid "A0"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/paper_names.c:21
4254 msgid "A0x3"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names.c:22
4258 msgid "A1"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names.c:23
4262 msgid "A10"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names.c:24
4266 msgid "A1x3"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/paper_names.c:25
4270 msgid "A1x4"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/paper_names.c:26
4274 msgid "A2"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names.c:27
4278 msgid "A2x3"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names.c:28
4282 msgid "A2x4"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names.c:29
4286 msgid "A2x5"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/paper_names.c:30
4290 msgid "A3"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/paper_names.c:31
4294 msgid "A3 Extra"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names.c:32
4298 msgid "A3x3"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/paper_names.c:33
4302 msgid "A3x4"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names.c:34
4306 msgid "A3x5"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/paper_names.c:35
4310 msgid "A3x6"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/paper_names.c:36
4314 msgid "A3x7"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names.c:37
4318 msgid "A4"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names.c:38
4322 msgid "A4 Extra"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names.c:39
4326 msgid "A4 Tab"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/paper_names.c:40
4330 msgid "A4x3"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/paper_names.c:41
4334 msgid "A4x4"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names.c:42
4338 msgid "A4x5"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names.c:43
4342 msgid "A4x6"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names.c:44
4346 msgid "A4x7"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/paper_names.c:45
4350 msgid "A4x8"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/paper_names.c:46
4354 msgid "A4x9"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names.c:47
4358 msgid "A5"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names.c:48
4362 msgid "A5 Extra"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names.c:49
4366 msgid "A6"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/paper_names.c:50
4370 msgid "A7"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/paper_names.c:51
4374 msgid "A8"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names.c:52
4378 msgid "A9"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names.c:53
4382 msgid "B0"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names.c:54
4386 msgid "B1"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names.c:55
4390 msgid "B10"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/paper_names.c:56
4394 msgid "B2"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names.c:57
4398 msgid "B3"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names.c:58
4402 msgid "B4"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names.c:59
4406 msgid "B5"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names.c:60
4410 msgid "B5 Extra"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/paper_names.c:61
4414 msgid "B6"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names.c:62
4418 msgid "B6/C4"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. b6/c4 Envelope
4422 #: gtk/paper_names.c:63
4423 msgid "B7"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names.c:64
4427 msgid "B8"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names.c:65
4431 msgid "B9"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names.c:66
4435 msgid "C0"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/paper_names.c:67
4439 msgid "C1"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/paper_names.c:68
4443 msgid "C10"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names.c:69
4447 msgid "C2"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names.c:70
4451 msgid "C3"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/paper_names.c:71
4455 msgid "C4"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/paper_names.c:72
4459 msgid "C5"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/paper_names.c:73
4463 msgid "C6"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names.c:74
4467 msgid "C6/C5"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names.c:75
4471 msgid "C7"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/paper_names.c:76
4475 msgid "C7/C6"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. c7/c6 Envelope
4479 #: gtk/paper_names.c:77
4480 msgid "C8"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/paper_names.c:78
4484 msgid "C9"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names.c:79
4488 msgid "DL Envelope"
4489 msgstr ""
4490
4491 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4492 #: gtk/paper_names.c:80
4493 msgid "RA0"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names.c:81
4497 msgid "RA1"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names.c:82
4501 msgid "RA2"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names.c:83
4505 msgid "SRA0"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/paper_names.c:84
4509 msgid "SRA1"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/paper_names.c:85
4513 msgid "SRA2"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names.c:86
4517 msgid "JB0"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names.c:87
4521 msgid "JB1"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names.c:88
4525 msgid "JB10"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/paper_names.c:89
4529 msgid "JB2"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/paper_names.c:90
4533 msgid "JB3"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names.c:91
4537 msgid "JB4"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names.c:92
4541 msgid "JB5"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names.c:93
4545 msgid "JB6"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/paper_names.c:94
4549 msgid "JB7"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/paper_names.c:95
4553 msgid "JB8"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names.c:96
4557 msgid "JB9"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/paper_names.c:97
4561 msgid "jis exec"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names.c:98
4565 msgid "Choukei 2 Envelope"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/paper_names.c:99
4569 msgid "Choukei 3 Envelope"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/paper_names.c:100
4573 msgid "Choukei 4 Envelope"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names.c:101
4577 msgid "hagaki (postcard)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/paper_names.c:102
4581 msgid "kahu Envelope"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/paper_names.c:103
4585 msgid "kaku2 Envelope"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/paper_names.c:104
4589 msgid "oufuku (reply postcard)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/paper_names.c:105
4593 msgid "you4 Envelope"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names.c:106
4597 msgid "10x11"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/paper_names.c:107
4601 msgid "10x13"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/paper_names.c:108
4605 msgid "10x14"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4609 msgid "10x15"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/paper_names.c:111
4613 msgid "11x12"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/paper_names.c:112
4617 msgid "11x15"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names.c:113
4621 msgid "12x19"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/paper_names.c:114
4625 msgid "5x7"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/paper_names.c:115
4629 msgid "6x9 Envelope"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/paper_names.c:116
4633 msgid "7x9 Envelope"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/paper_names.c:117
4637 msgid "9x11 Envelope"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names.c:118
4641 msgid "a2 Envelope"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/paper_names.c:119
4645 msgid "Arch A"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/paper_names.c:120
4649 msgid "Arch B"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/paper_names.c:121
4653 msgid "Arch C"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names.c:122
4657 msgid "Arch D"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/paper_names.c:123
4661 msgid "Arch E"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/paper_names.c:124
4665 msgid "b-plus"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/paper_names.c:125
4669 msgid "c"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/paper_names.c:126
4673 msgid "c5 Envelope"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/paper_names.c:127
4677 msgid "d"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/paper_names.c:128
4681 msgid "e"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/paper_names.c:129
4685 msgid "edp"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/paper_names.c:130
4689 msgid "European edp"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/paper_names.c:131
4693 msgid "Executive"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/paper_names.c:132
4697 msgid "f"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/paper_names.c:133
4701 msgid "FanFold European"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/paper_names.c:134
4705 msgid "FanFold US"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/paper_names.c:135
4709 msgid "FanFold German Legal"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. foolscap, german-legal-fanfold
4713 #: gtk/paper_names.c:136
4714 msgid "Government Legal"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/paper_names.c:137
4718 msgid "Government Letter"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names.c:138
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Index 3x5"
4724 msgstr "_Inneacs"
4725
4726 #: gtk/paper_names.c:139
4727 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/paper_names.c:140
4731 msgid "Index 4x6 ext"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/paper_names.c:141
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Index 5x8"
4737 msgstr "_Inneacs"
4738
4739 #: gtk/paper_names.c:142
4740 msgid "Invoice"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4744 #: gtk/paper_names.c:143
4745 msgid "Tabloid"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. tabloid, engineering-b
4749 #: gtk/paper_names.c:144
4750 msgid "US Legal"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/paper_names.c:145
4754 msgid "US Legal Extra"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/paper_names.c:146
4758 msgid "US Letter"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/paper_names.c:147
4762 msgid "US Letter Extra"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/paper_names.c:148
4766 msgid "US Letter Plus"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/paper_names.c:149
4770 msgid "Monarch Envelope"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/paper_names.c:150
4774 msgid "#10 Envelope"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4778 #: gtk/paper_names.c:151
4779 msgid "#11 Envelope"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. number-11 Envelope
4783 #: gtk/paper_names.c:152
4784 msgid "#12 Envelope"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. number-12 Envelope
4788 #: gtk/paper_names.c:153
4789 msgid "#14 Envelope"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. number-14 Envelope
4793 #: gtk/paper_names.c:154
4794 msgid "#9 Envelope"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/paper_names.c:155
4798 msgid "Personal Envelope"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/paper_names.c:156
4802 msgid "Quarto"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/paper_names.c:157
4806 msgid "Super A"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/paper_names.c:158
4810 msgid "Super B"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/paper_names.c:159
4814 msgid "Wide Format"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/paper_names.c:160
4818 msgid "Dai-pa-kai"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/paper_names.c:161
4822 msgid "Folio"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/paper_names.c:162
4826 msgid "Folio sp"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/paper_names.c:163
4830 msgid "Invite Envelope"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/paper_names.c:164
4834 msgid "Italian Envelope"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/paper_names.c:165
4838 msgid "juuro-ku-kai"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/paper_names.c:166
4842 msgid "pa-kai"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/paper_names.c:167
4846 msgid "Postfix Envelope"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/paper_names.c:168
4850 msgid "Small Photo"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/paper_names.c:169
4854 msgid "prc1 Envelope"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/paper_names.c:170
4858 msgid "prc10 Envelope"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/paper_names.c:171
4862 msgid "prc 16k"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/paper_names.c:172
4866 msgid "prc2 Envelope"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/paper_names.c:173
4870 msgid "prc3 Envelope"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/paper_names.c:174
4874 msgid "prc 32k"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/paper_names.c:175
4878 msgid "prc4 Envelope"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/paper_names.c:176
4882 msgid "prc5 Envelope"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/paper_names.c:177
4886 msgid "prc6 Envelope"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/paper_names.c:178
4890 msgid "prc7 Envelope"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/paper_names.c:179
4894 msgid "prc8 Envelope"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/paper_names.c:180
4898 msgid "ROC 16k"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/paper_names.c:181
4902 msgid "ROC 8k"
4903 msgstr ""
4904
4905 #~ msgid "Home"
4906 #~ msgstr "Baile"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4910 #~ msgstr ""
4911 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
4912 #~ "%s"
4913
4914 #~ msgid "Folder"
4915 #~ msgstr "Fillteán"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "Cannot change folder"
4919 #~ msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
4920
4921 #~ msgid "Open Location"
4922 #~ msgstr "Oscail Áit"
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "Save in Location"
4926 #~ msgstr "Oscail Áit"
4927
4928 #~ msgid "X"
4929 #~ msgstr "X"
4930
4931 #~ msgid "Y"
4932 #~ msgstr "Y"
4933
4934 #~ msgid "clear"
4935 #~ msgstr "bánaigh"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4939 #~ msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
4940
4941 #~ msgid "_Credits"
4942 #~ msgstr "_Buíochas"
4943
4944 #~ msgid "Shift"
4945 #~ msgstr "Shift"
4946
4947 #~ msgid "Ctrl"
4948 #~ msgstr "Ctrl"
4949
4950 #~ msgid "Alt"
4951 #~ msgstr "Alt"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
4955 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "_First"
4959 #~ msgstr "Cead"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "_Last"
4963 #~ msgstr "Deireaneach"
4964
4965 #~ msgid "_Back"
4966 #~ msgstr "_Siar"
4967
4968 #~ msgid "_Down"
4969 #~ msgstr "S_ios"
4970
4971 #~ msgid "_Up"
4972 #~ msgstr "S_uas"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid ""
4976 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4977 #~ "%s"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
4980 #~ "%s"
4981
4982 #~ msgid "%d/%b/%Y"
4983 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
4984
4985 #~ msgid "File name"
4986 #~ msgstr "Ainm Comhad"
4987
4988 #~ msgid "Add"
4989 #~ msgstr "Suimigh"
4990
4991 #~ msgid "Up"
4992 #~ msgstr "Suas"
4993
4994 #~ msgid "_Filename:"
4995 #~ msgstr "_Ainm Comhad:"
4996
4997 #~ msgid "Current folder: %s"
4998 #~ msgstr "Fillteán reatha: %s"
4999
5000 #~ msgid "Zoom _100%"
5001 #~ msgstr "Súmáil _100%"