]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ga.po
minor update
[~andy/gtk] / po / ga.po
1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-07-14 16:26-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-08-03 21:30-0000\n"
10 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
11 "Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Imir:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Sáithiú:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Luach:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Dearg:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Glas:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Gorm:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Teimhneacht:"
43
44 #: gtk/gtkcolorsel.c:1438
45 msgid "Hex Value:"
46 msgstr "Luach Heacs:"
47
48 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
49 msgid "Custom Palette"
50 msgstr "Pailéid Féindheánamh"
51
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
53 msgid "Set Color"
54 msgstr "Tóg Dath"
55
56 #. The OK button
57 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
58 #: gtk/gtkgamma.c:415
59 msgid "OK"
60 msgstr "Ceart go leor"
61
62 #. The Cancel button
63 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
64 #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
65 #: gtk/gtkgamma.c:423
66 msgid "Cancel"
67 msgstr "Cealaigh"
68
69 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
70 msgid "Help"
71 msgstr "Cuidigh"
72
73 #. The directories clist
74 #: gtk/gtkfilesel.c:514
75 msgid "Directories"
76 msgstr "Eolairí"
77
78 #. The files clist
79 #: gtk/gtkfilesel.c:534
80 msgid "Files"
81 msgstr "Comhaid"
82
83 #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
84 #, c-format
85 msgid "Directory unreadable: %s"
86 msgstr "Eolaire doléite: %s"
87
88 #: gtk/gtkfilesel.c:637
89 msgid "Create Dir"
90 msgstr "Déan Eolaire"
91
92 #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
93 msgid "Delete File"
94 msgstr "Scrios Comhad"
95
96 #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
97 msgid "Rename File"
98 msgstr "Athainmnigh Comhad"
99
100 #.
101 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
102 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
103 #. (gpointer) fs);
104 #.
105 #: gtk/gtkfilesel.c:828
106 msgid "Error"
107 msgstr "Earráid"
108
109 #. close button
110 #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
111 msgid "Close"
112 msgstr "Druid"
113
114 #: gtk/gtkfilesel.c:927
115 msgid "Create Directory"
116 msgstr "Déan Eolaire"
117
118 #: gtk/gtkfilesel.c:941
119 msgid "Directory name:"
120 msgstr "Ainm eolaire:"
121
122 #. buttons
123 #: gtk/gtkfilesel.c:954
124 msgid "Create"
125 msgstr "Déan"
126
127 #. buttons
128 #: gtk/gtkfilesel.c:1058
129 msgid "Delete"
130 msgstr "Scrios"
131
132 #. buttons
133 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
134 msgid "Rename"
135 msgstr "Athainmnigh"
136
137 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
138 msgid "Selection: "
139 msgstr "Rogha: "
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:189
142 msgid "Family:"
143 msgstr "Teaghlach:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:194
146 msgid "Style:"
147 msgstr "Stíl:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:199
150 msgid "Size:"
151 msgstr "Méid:"
152
153 #. create the text entry widget
154 #: gtk/gtkfontsel.c:309
155 msgid "Preview:"
156 msgstr "Réamhthaispeántas:"
157
158 #: gtk/gtkfontsel.c:959
159 msgid "Apply"
160 msgstr "Cuir i bhfeidhm"
161
162 #: gtk/gtkfontsel.c:981
163 msgid "Font Selection"
164 msgstr "Rogha Clófhoirne"
165
166 #: gtk/gtkgamma.c:395
167 msgid "Gamma"
168 msgstr "Gamma"
169
170 #: gtk/gtkgamma.c:402
171 msgid "Gamma value"
172 msgstr "Luach Gamma"
173
174 #. shell and main vbox
175 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
176 msgid "Input"
177 msgstr "Ionchur"
178
179 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
180 msgid "No input devices"
181 msgstr "Níl aon ghaireas ionchuir ann"
182
183 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
184 msgid "Device:"
185 msgstr "Gaireas:"
186
187 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
188 msgid "Disabled"
189 msgstr "Míchumasach"
190
191 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
192 msgid "Screen"
193 msgstr "Scáileán"
194
195 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
196 msgid "Window"
197 msgstr "Fuinneog"
198
199 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
200 msgid "Mode: "
201 msgstr "Modh: "
202
203 #. The axis listbox
204 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
205 msgid "Axes"
206 msgstr "Ais"
207
208 #. Keys listbox
209 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
210 msgid "Keys"
211 msgstr "Eochracha"
212
213 #. We create the save button in any case, so that clients can
214 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
215 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
216 msgid "Save"
217 msgstr "Sábháil"
218
219 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
220 msgid "X"
221 msgstr "X"
222
223 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
224 msgid "Y"
225 msgstr "Y"
226
227 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
228 msgid "Pressure"
229 msgstr "Brú"
230
231 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
232 msgid "X Tilt"
233 msgstr "Claonadh X"
234
235 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
236 msgid "Y Tilt"
237 msgstr "Claonadh Y"
238
239 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
240 msgid "Wheel"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
244 msgid "none"
245 msgstr "ceann ar bith"
246
247 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
248 msgid "(disabled)"
249 msgstr "(míchumasach)"
250
251 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
252 msgid "(unknown)"
253 msgstr "(gan fhios)"
254
255 #. and clear button
256 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
257 msgid "clear"
258 msgstr "bánaigh"
259
260 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
261 #, c-format
262 msgid "Page %u"
263 msgstr "Leathanach %u"
264
265 #: gtk/gtkrc.c:1875
266 #, c-format
267 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
268 msgstr ""
269 "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne %d"
270
271 #: gtk/gtkrc.c:1878
272 #, c-format
273 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
274 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
275
276 #: gtk/gtkthemes.c:103
277 #, c-format
278 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
279 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
280
281 #: gtk/gtktipsquery.c:180
282 msgid "--- No Tip ---"
283 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
284
285 #~ msgid "Foundry:"
286 #~ msgstr "Teilgcheárta:"
287
288 #~ msgid "Weight:"
289 #~ msgstr "Meachán:"
290
291 #~ msgid "Slant:"
292 #~ msgstr "Fiar:"
293
294 #~ msgid "Set Width:"
295 #~ msgstr "Socraigh Leithead:"
296
297 #~ msgid "Pixel Size:"
298 #~ msgstr "Méid Pixel:"
299
300 #~ msgid "Point Size:"
301 #~ msgstr "Méid Pointe:"
302
303 #~ msgid "Resolution X:"
304 #~ msgstr "Réiteach X:"
305
306 #~ msgid "Resolution Y:"
307 #~ msgstr "Réiteach Y:"
308
309 #~ msgid "Spacing:"
310 #~ msgstr "Spásáil:"
311
312 #~ msgid "Average Width:"
313 #~ msgstr "Meán Leitheaid:"
314
315 #~ msgid "Charset:"
316 #~ msgstr "Tacar Carachtar:"
317
318 #~ msgid "Font Property"
319 #~ msgstr "Airí Clófhoirne"
320
321 #~ msgid "Requested Value"
322 #~ msgstr "Luach Éilimh"
323
324 #~ msgid "Actual Value"
325 #~ msgstr "Fíorluach"
326
327 #~ msgid "Font"
328 #~ msgstr "Clófhoireann"
329
330 #~ msgid "Font:"
331 #~ msgstr "Clófhoireann:"
332
333 #~ msgid "Font Style:"
334 #~ msgstr "Stíl Clófhoirne:"
335
336 #~ msgid "Reset Filter"
337 #~ msgstr "Athspreag Scagaire"
338
339 #~ msgid "Metric:"
340 #~ msgstr "Méadrach:"
341
342 #~ msgid "Points"
343 #~ msgstr "Pointí"
344
345 #~ msgid "Pixels"
346 #~ msgstr "Pixeleanna"
347
348 #~ msgid "Font Information"
349 #~ msgstr "Eolas Clófhoirne"
350
351 #~ msgid "Requested Font Name:"
352 #~ msgstr "Ainm Clófhoirne Éilimh:"
353
354 #~ msgid "Actual Font Name:"
355 #~ msgstr "Fíorainm Clófhoirne:"
356
357 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
358 #~ msgstr "%i clófhoireann ar fáil a bhfuil %i stíl acu."
359
360 #~ msgid "Filter"
361 #~ msgstr "Scagaire"
362
363 #~ msgid "Font Types:"
364 #~ msgstr "Saghas Clófhoirne:"
365
366 #~ msgid "Bitmap"
367 #~ msgstr "Mapa Giotáin"
368
369 #~ msgid "Scalable"
370 #~ msgstr "Inathraithe"
371
372 #~ msgid "Scaled Bitmap"
373 #~ msgstr "Mapa Giotáin Buntomhaiste"
374
375 #~ msgid "*"
376 #~ msgstr "*"
377
378 #~ msgid "(nil)"
379 #~ msgstr "(náid)"
380
381 #~ msgid "regular"
382 #~ msgstr "mar is gnách"
383
384 #~ msgid "italic"
385 #~ msgstr "cló iodálach"
386
387 #~ msgid "oblique"
388 #~ msgstr "fiar"
389
390 #~ msgid "reverse italic"
391 #~ msgstr "iodálach cúlaithe"
392
393 #~ msgid "reverse oblique"
394 #~ msgstr "fiar cúlaithe"
395
396 #~ msgid "other"
397 #~ msgstr "ceann eile"
398
399 #~ msgid "[M]"
400 #~ msgstr "[M]"
401
402 #~ msgid "[C]"
403 #~ msgstr "[C]"
404
405 #~ msgid "The selected font is not available."
406 #~ msgstr "Níl an chlófhoireann roghnaithe ar fáil."
407
408 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
409 #~ msgstr "Ní clófhoireann bailí í an chlófhoireann roghnaithe."
410
411 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
412 #~ msgstr ""
413 #~ "Is clófhoireann 2-beart í agus is féidir nach dtaispeánfaidh sí i gceart."
414
415 #~ msgid "roman"
416 #~ msgstr "cló rómhánach"
417
418 #~ msgid "proportional"
419 #~ msgstr "cló il-leathan"
420
421 #~ msgid "monospaced"
422 #~ msgstr "cló comh-leathan"
423
424 #~ msgid "char cell"
425 #~ msgstr "cill carachtair"
426
427 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
428 #~ msgstr "Clófhoireann: (Scagaire Feidhmeach)"
429
430 #~ msgid "heavy"
431 #~ msgstr "cló trom"
432
433 #~ msgid "extrabold"
434 #~ msgstr "cló sárthrom"
435
436 #~ msgid "bold"
437 #~ msgstr "cló trom"
438
439 #~ msgid "demibold"
440 #~ msgstr "cló leaththrom"
441
442 #~ msgid "medium"
443 #~ msgstr "cló meán"
444
445 #~ msgid "normal"
446 #~ msgstr "cló gnách"
447
448 #~ msgid "light"
449 #~ msgstr "cló éadrom"
450
451 #~ msgid "extralight"
452 #~ msgstr "cló sáréadrom"
453
454 #~ msgid "thin"
455 #~ msgstr "cló caol"
456
457 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
458 #~ msgstr ""
459 #~ "Chuathas thar MAX_FONTS.  Seans go bhfuil roinnt clófhoirne ar iarraidh."