1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 20:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
13 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Teip as oscáil comhad '%s': %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
66 msgid "Unrecognized image file format"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
89 msgid "Failed to open temporary file"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
93 msgid "Failed to read from temporary file"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
125 msgid "Image header corrupt"
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
129 msgid "Image format unknown"
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
133 msgid "Image pixel data corrupt"
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
177 msgid "BMP image has bogus header data"
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
181 msgid "The BMP image format"
182 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
186 msgid "Failure reading GIF: %s"
187 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
190 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
195 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
199 msgid "Stack overflow"
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
203 msgid "GIF image loader can't understand this image."
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
207 msgid "Bad code encountered"
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
211 msgid "Circular table entry in GIF file"
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
216 msgid "Not enough memory to load GIF file"
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
220 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
224 msgid "File does not appear to be a GIF file"
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
229 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
234 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
239 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
243 msgid "The GIF image format"
244 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
248 msgid "Not enough memory to load icon"
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
252 msgid "Invalid header in icon"
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
256 msgid "Icon has zero width"
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
260 msgid "Icon has zero height"
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
264 msgid "Compressed icons are not supported"
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
268 msgid "Unsupported icon type"
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
272 msgid "Not enough memory to load ICO file"
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
276 msgid "Image too large to be saved as ICO"
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
280 msgid "Cursor hotspot outside image"
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
285 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
289 msgid "The ICO image format"
290 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
294 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
299 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
303 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
305 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
310 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
316 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
327 msgid "The JPEG image format"
328 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
330 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
331 msgid "Couldn't allocate memory for header"
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
335 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
339 msgid "Image has invalid width and/or height"
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
343 msgid "Image has unsupported bpp"
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
348 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
352 msgid "Couldn't create new pixbuf"
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
356 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
360 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
364 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
368 msgid "No palette found at end of PCX data"
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
372 msgid "The PCX image format"
373 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
375 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
376 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
380 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
384 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
388 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
392 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
397 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
401 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
407 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
408 "applications to reduce memory usage"
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
412 msgid "Fatal error reading PNG image file"
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
417 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
422 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
426 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
432 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
436 msgid "The PNG image format"
437 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
440 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
444 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
448 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
452 msgid "PNM file has an image width of 0"
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
456 msgid "PNM file has an image height of 0"
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
460 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
464 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
468 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
472 msgid "Raw PNM image type is invalid"
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
476 msgid "PNM image format is invalid"
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
480 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
484 msgid "Premature end-of-file encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
488 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
492 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
532 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
540 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
544 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
548 msgid "Can't allocate new pixbuf"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
552 msgid "Can't allocate colormap structure"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
556 msgid "Can't allocate colormap entries"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
564 msgid "Can't allocate TGA header memory"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
573 msgid "TGA image type not supported"
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
577 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
581 msgid "Excess data in file"
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
605 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
609 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
613 msgid "Unsupported TIFF variant"
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
617 msgid "Failed to open TIFF image"
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
621 msgid "TIFFClose operation failed"
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
625 msgid "Failed to load TIFF image"
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
629 msgid "The TIFF image format"
630 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
633 msgid "Image has zero width"
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
637 msgid "Image has zero height"
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
641 msgid "Not enough memory to load image"
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
645 msgid "Couldn't save the rest"
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
649 msgid "The WBMP image format"
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
653 msgid "Invalid XBM file"
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
657 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
661 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
665 msgid "The XBM image format"
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
669 msgid "No XPM header found"
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
673 msgid "XPM file has image width <= 0"
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
677 msgid "XPM file has image height <= 0"
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
681 msgid "XPM file has invalid number of colors"
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
685 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
689 msgid "Can't read XPM colormap"
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
693 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
697 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
701 msgid "The XPM image format"
702 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
704 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
705 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
706 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
709 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
713 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
714 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
715 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
718 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
722 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
723 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
724 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
727 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
731 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
732 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
733 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
734 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
736 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
737 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
738 #. * the year will appear on the right.
740 #: gtk/gtkcalendar.c:709
744 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
745 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
746 #. * to be the first day of the week, and so on.
748 #: gtk/gtkcalendar.c:719
749 msgid "calendar:week_start:0"
750 msgstr "calendar:week_start:0"
752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
754 msgstr "Roghnaigh dath"
756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
757 msgid "Received invalid color data\n"
760 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
762 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
763 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
764 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
767 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
769 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
770 "it for use in the future."
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
774 msgid "_Save color here"
775 msgstr "_Sábháil dath anseo"
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
779 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
780 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
785 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
786 "lightness of that color using the inner triangle."
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
791 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
800 msgid "Position on the color wheel."
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
808 msgid "\"Deepness\" of the color."
811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
816 msgid "Brightness of the color."
819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
824 msgid "Amount of red light in the color."
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
832 msgid "Amount of green light in the color."
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
840 msgid "Amount of blue light in the color."
843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
845 msgstr "_Teimhneacht:"
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
848 msgid "Transparency of the color."
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
857 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
858 "such as 'orange' in this entry."
861 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
866 msgid "Color Selection"
867 msgstr "Roghachais Dath"
869 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
871 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
873 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
874 msgid "Input _Methods"
877 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
878 msgid "_Insert Unicode Control Character"
881 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
882 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
884 msgid "Invalid filename: %s"
885 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
890 "Could not retrieve information about %s:\n"
894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
897 "Could not add a bookmark for %s:\n"
901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
904 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
912 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
920 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
927 "Could not create folder %s:\n"
929 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
949 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
955 "Could not remove bookmark for %s:\n"
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
961 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
979 msgstr "_Ainm Comhad:"
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
984 msgstr "Réamhthaispeántas"
986 #. Change the current folder label
987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
989 msgid "Current folder: %s"
990 msgstr "Fillteán reatha: %s"
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
994 msgid "shortcut %s does not exist"
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
998 msgid "Type name of new folder"
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
1004 msgid_plural "%d bytes"
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
1027 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
1037 msgstr "(gan fhios)"
1039 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1043 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1047 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1051 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1055 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1057 msgid "Folder unreadable: %s"
1058 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1060 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1063 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1064 "available to this program.\n"
1065 "Are you sure that you want to select it?"
1068 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1070 msgstr "Fillteán _Nua"
1072 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1073 msgid "De_lete File"
1074 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1076 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1077 msgid "_Rename File"
1078 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1080 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1083 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1086 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1089 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1093 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1094 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1099 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1100 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1102 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1104 msgstr "Fillteán Nua"
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1107 msgid "_Folder name:"
1108 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1116 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1122 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1126 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1127 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1130 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1132 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1133 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1135 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1137 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1140 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1142 msgstr "Dealaigh Comhad"
1144 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1146 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1149 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1152 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1159 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1165 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1168 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1170 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1172 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1174 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1175 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1177 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1179 msgstr "_Athainmnigh"
1181 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1182 msgid "_Selection: "
1185 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1188 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1189 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1192 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1193 msgid "Invalid UTF-8"
1194 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1196 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1197 msgid "Name too long"
1198 msgstr "Ainm ró-fhada"
1200 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1201 msgid "Couldn't convert filename"
1204 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
1208 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1210 msgid "error creating directory '%s': %s"
1211 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1213 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
1214 msgid "This file system does not support mounting"
1217 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
1219 msgstr "Corás Comhaid"
1221 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
1222 msgid "This file system does not support icons"
1225 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
1226 msgid "This file system does not support bookmarks"
1229 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
1231 msgid "error getting information for '%s': %s"
1234 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
1236 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1239 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
1240 msgid "This file system does not support icons for everything"
1243 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1245 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1247 #. Initialize fields
1248 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1252 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1254 msgstr "Clófhoireann"
1256 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1257 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1258 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1259 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1262 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1266 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1270 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1274 #. create the text entry widget
1275 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1277 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1279 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1280 msgid "Font Selection"
1281 msgstr "Rogha Clófhoirne"
1283 #: gtk/gtkgamma.c:399
1287 #: gtk/gtkgamma.c:409
1288 msgid "_Gamma value"
1289 msgstr "Luach _Gamma"
1291 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1294 #: gtk/gtkiconfactory.c:1559
1296 msgid "Error loading icon: %s"
1297 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
1299 #: gtk/gtkicontheme.c:1182
1302 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1303 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1304 "You can get a copy from:\n"
1308 #: gtk/gtkicontheme.c:1247
1310 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1313 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1317 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1321 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1322 msgid "No extended input devices"
1325 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1329 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1331 msgstr "Míchumasach"
1333 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1337 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1341 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1346 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1351 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1355 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1359 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1363 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1367 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1371 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1375 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1379 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1381 msgstr "ceann ar bith"
1383 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1385 msgstr "(míchumasach)"
1387 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1389 msgstr "(gan fhios)"
1392 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1396 #: gtk/gtklabel.c:3225
1398 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1400 #: gtk/gtklabel.c:3235
1401 msgid "Input Methods"
1404 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1405 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1406 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1407 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1409 #: gtk/gtkmain.c:853
1411 msgstr "loicead:LTR"
1413 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1416 msgstr "Leathanach %u"
1420 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1423 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1425 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1426 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
1430 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1433 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1434 #: gtk/gtkstock.c:267
1438 #: gtk/gtkstock.c:268
1442 #: gtk/gtkstock.c:269
1446 #: gtk/gtkstock.c:270
1450 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1451 #. * need the mnemonics to be rationalized
1453 #: gtk/gtkstock.c:275
1457 #: gtk/gtkstock.c:276
1459 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
1461 #: gtk/gtkstock.c:277
1465 #: gtk/gtkstock.c:278
1469 #: gtk/gtkstock.c:279
1473 #: gtk/gtkstock.c:280
1477 #: gtk/gtkstock.c:281
1481 #: gtk/gtkstock.c:282
1485 #: gtk/gtkstock.c:283
1489 #: gtk/gtkstock.c:284
1493 #: gtk/gtkstock.c:285
1497 #: gtk/gtkstock.c:286
1501 #: gtk/gtkstock.c:287
1505 #: gtk/gtkstock.c:288
1506 msgid "Find and _Replace"
1509 #: gtk/gtkstock.c:289
1511 msgstr "Diosca _Flapach"
1513 #: gtk/gtkstock.c:290
1517 #: gtk/gtkstock.c:291
1521 #: gtk/gtkstock.c:292
1525 #: gtk/gtkstock.c:293
1529 #: gtk/gtkstock.c:294
1533 #: gtk/gtkstock.c:295
1537 #: gtk/gtkstock.c:296
1541 #: gtk/gtkstock.c:297
1545 #: gtk/gtkstock.c:298
1549 #: gtk/gtkstock.c:299
1553 #: gtk/gtkstock.c:300
1557 #: gtk/gtkstock.c:301
1558 msgid "Increase Indent"
1561 #: gtk/gtkstock.c:302
1562 msgid "Decrease Indent"
1565 #: gtk/gtkstock.c:303
1569 #: gtk/gtkstock.c:304
1573 #: gtk/gtkstock.c:305
1577 #: gtk/gtkstock.c:306
1581 #: gtk/gtkstock.c:307
1585 #: gtk/gtkstock.c:308
1589 #: gtk/gtkstock.c:309
1593 #: gtk/gtkstock.c:310
1597 #: gtk/gtkstock.c:311
1601 #: gtk/gtkstock.c:312
1603 msgstr "Ceart go _Leor"
1605 #: gtk/gtkstock.c:313
1609 #: gtk/gtkstock.c:314
1613 #: gtk/gtkstock.c:315
1614 msgid "_Preferences"
1615 msgstr "_Roghnachais"
1617 #: gtk/gtkstock.c:316
1621 #: gtk/gtkstock.c:317
1622 msgid "Print Pre_view"
1623 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
1625 #: gtk/gtkstock.c:318
1629 #: gtk/gtkstock.c:319
1633 #: gtk/gtkstock.c:320
1635 msgstr "_Athdeanamh"
1637 #: gtk/gtkstock.c:321
1641 #: gtk/gtkstock.c:322
1645 #: gtk/gtkstock.c:323
1649 #: gtk/gtkstock.c:324
1653 #: gtk/gtkstock.c:325
1655 msgstr "Sábháil _Mar"
1657 #: gtk/gtkstock.c:326
1661 #: gtk/gtkstock.c:327
1665 #: gtk/gtkstock.c:328
1669 #: gtk/gtkstock.c:329
1673 #: gtk/gtkstock.c:330
1674 msgid "_Spell Check"
1677 #: gtk/gtkstock.c:331
1681 #: gtk/gtkstock.c:332
1682 msgid "_Strikethrough"
1685 #: gtk/gtkstock.c:333
1689 #: gtk/gtkstock.c:334
1693 #: gtk/gtkstock.c:335
1697 #: gtk/gtkstock.c:336
1701 #: gtk/gtkstock.c:337
1703 msgstr "Súmáil _100%"
1705 #: gtk/gtkstock.c:338
1706 msgid "Zoom to _Fit"
1709 #: gtk/gtkstock.c:339
1711 msgstr "Súmáil _Isteach"
1713 #: gtk/gtkstock.c:340
1715 msgstr "Súmáil _Amach"
1717 #: gtk/gtktextutil.c:46
1718 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1721 #: gtk/gtktextutil.c:47
1722 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1725 #: gtk/gtktextutil.c:48
1726 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1729 #: gtk/gtktextutil.c:49
1730 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1733 #: gtk/gtktextutil.c:50
1734 msgid "LRO Left-to-right _override"
1737 #: gtk/gtktextutil.c:51
1738 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1741 #: gtk/gtktextutil.c:52
1742 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1745 #: gtk/gtktextutil.c:53
1746 msgid "ZWS _Zero width space"
1749 #: gtk/gtktextutil.c:54
1750 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1753 #: gtk/gtktextutil.c:55
1754 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1757 #: gtk/gtkthemes.c:69
1759 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1760 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
1762 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1763 msgid "--- No Tip ---"
1764 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
1766 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
1768 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1771 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
1773 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1776 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
1778 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1781 #: gtk/gtkuimanager.c:2136
1786 #: modules/input/imam-et.c:453
1787 msgid "Amharic (EZ+)"
1791 #: modules/input/imcedilla.c:90
1796 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1797 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1801 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1802 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1806 #: modules/input/imipa.c:144
1811 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1812 msgid "Thai (Broken)"
1813 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
1816 #: modules/input/imti-er.c:452
1817 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1821 #: modules/input/imti-et.c:452
1822 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1826 #: modules/input/imviqr.c:243
1827 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1828 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
1831 #: modules/input/imxim.c:27
1832 msgid "X Input Method"
1835 #: tests/testfilechooser.c:185
1837 msgid "Could not get information for file '%s': %s"