]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ga.po
broken pipe
[~andy/gtk] / po / ga.po
1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
5 # Alan Horkan, 2005. 
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Alan Horkan \n"
14 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
67 #, c-format
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
72 #, c-format
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
77 #, c-format
78 msgid "Error writing to image file: %s"
79 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
87 #, c-format
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
92 #, c-format
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
97 #, c-format
98 msgid "Failed to read from temporary file"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
102 #, c-format
103 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
110 "s"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
114 #, c-format
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 #, c-format
132 msgid "Image header corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
136 #, c-format
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 #, c-format
142 msgid "Image pixel data corrupt"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 #, c-format
147 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
148 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
149 msgstr[0] ""
150 msgstr[1] ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
153 #, c-format
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 #, c-format
159 msgid "Unsupported animation type"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
163 #, c-format
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
169 #, c-format
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
174 #, c-format
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
184 #, c-format
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 #, c-format
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
194 #, c-format
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
199 #, c-format
200 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
204 #, c-format
205 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
209 #, c-format
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
218 #, c-format
219 msgid "Failure reading GIF: %s"
220 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
223 #, c-format
224 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
228 #, c-format
229 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
233 #, c-format
234 msgid "Stack overflow"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
238 #, c-format
239 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
243 #, c-format
244 msgid "Bad code encountered"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
248 #, c-format
249 msgid "Circular table entry in GIF file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
254 #, c-format
255 msgid "Not enough memory to load GIF file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
259 #, c-format
260 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
264 #, c-format
265 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
269 #, c-format
270 msgid "File does not appear to be a GIF file"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
274 #, c-format
275 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
282 "colormap."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
286 #, c-format
287 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
291 msgid "The GIF image format"
292 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
293
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
296 #, c-format
297 msgid "Not enough memory to load icon"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
301 #, c-format
302 msgid "Invalid header in icon"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
306 #, c-format
307 msgid "Icon has zero width"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
311 #, c-format
312 msgid "Icon has zero height"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
316 #, c-format
317 msgid "Compressed icons are not supported"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported icon type"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
326 #, c-format
327 msgid "Not enough memory to load ICO file"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
331 #, c-format
332 msgid "Image too large to be saved as ICO"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
336 #, c-format
337 msgid "Cursor hotspot outside image"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
341 #, c-format
342 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
346 msgid "The ICO image format"
347 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
348
349 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
350 #, c-format
351 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
358 "memory"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
362 #, c-format
363 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
368 #, c-format
369 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
376 "parsed."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
386 msgid "The JPEG image format"
387 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
390 #, c-format
391 msgid "Couldn't allocate memory for header"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
395 #, c-format
396 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
400 #, c-format
401 msgid "Image has invalid width and/or height"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
405 #, c-format
406 msgid "Image has unsupported bpp"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
410 #, c-format
411 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
415 #, c-format
416 msgid "Couldn't create new pixbuf"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
420 #, c-format
421 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
430 #, c-format
431 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
435 #, c-format
436 msgid "No palette found at end of PCX data"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
440 msgid "The PCX image format"
441 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
442
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
444 #, c-format
445 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
449 #, c-format
450 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
454 #, c-format
455 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
459 #, c-format
460 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
464 #, c-format
465 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
469 #, c-format
470 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
474 #, c-format
475 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
482 "applications to reduce memory usage"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
486 #, c-format
487 msgid "Fatal error reading PNG image file"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
491 #, c-format
492 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
502 #, c-format
503 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
510 "be parsed."
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
517 "allowed."
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
521 #, c-format
522 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
526 msgid "The PNG image format"
527 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
530 #, c-format
531 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
535 #, c-format
536 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
540 #, c-format
541 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
545 #, c-format
546 msgid "PNM file has an image width of 0"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
550 #, c-format
551 msgid "PNM file has an image height of 0"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
555 #, c-format
556 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
560 #, c-format
561 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
565 #, c-format
566 msgid "Raw PNM image type is invalid"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
570 #, c-format
571 msgid "PNM image format is invalid"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
575 #, c-format
576 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
580 #, c-format
581 msgid "Premature end-of-file encountered"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
585 #, c-format
586 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
590 #, c-format
591 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
595 #, c-format
596 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
600 #, c-format
601 msgid "Unexpected end of PNM image data"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
605 #, c-format
606 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
610 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
614 #, c-format
615 msgid "RAS image has bogus header data"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
619 #, c-format
620 msgid "RAS image has unknown type"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
624 #, c-format
625 msgid "unsupported RAS image variation"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
629 #, c-format
630 msgid "Not enough memory to load RAS image"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
634 msgid "The Sun raster image format"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
638 #, c-format
639 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
643 #, c-format
644 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
648 #, c-format
649 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
653 #, c-format
654 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
658 #, c-format
659 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
663 #, c-format
664 msgid "Cannot allocate colormap structure"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
668 #, c-format
669 msgid "Cannot allocate colormap entries"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
673 #, c-format
674 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
678 #, c-format
679 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
683 #, c-format
684 msgid "TGA image has invalid dimensions"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
689 #, c-format
690 msgid "TGA image type not supported"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
694 #, c-format
695 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
699 #, c-format
700 msgid "Excess data in file"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
704 msgid "The Targa image format"
705 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
706
707 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
708 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
712 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
716 #, c-format
717 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
721 #, c-format
722 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
727 #, c-format
728 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
732 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
733 msgstr ""
734
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
736 msgid "Failed to open TIFF image"
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
740 msgid "TIFFClose operation failed"
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
744 msgid "Failed to load TIFF image"
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
748 #, fuzzy
749 msgid "Failed to save TIFF image"
750 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
751
752 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
753 msgid "Failed to write TIFF data"
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Couldn't write to TIFF file"
759 msgstr ""
760 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
761 "%s"
762
763 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
764 msgid "The TIFF image format"
765 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
766
767 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
768 #, c-format
769 msgid "Image has zero width"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
773 #, c-format
774 msgid "Image has zero height"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
778 #, c-format
779 msgid "Not enough memory to load image"
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
783 #, c-format
784 msgid "Couldn't save the rest"
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
788 msgid "The WBMP image format"
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
792 #, c-format
793 msgid "Invalid XBM file"
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
797 #, c-format
798 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
799 msgstr ""
800
801 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
802 #, c-format
803 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
807 msgid "The XBM image format"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
811 #, c-format
812 msgid "No XPM header found"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Invalid XPM header"
818 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
821 #, c-format
822 msgid "XPM file has image width <= 0"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
826 #, c-format
827 msgid "XPM file has image height <= 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
831 #, c-format
832 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
836 #, c-format
837 msgid "XPM file has invalid number of colors"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
841 #, c-format
842 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
846 #, c-format
847 msgid "Cannot read XPM colormap"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
851 #, c-format
852 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
856 msgid "The XPM image format"
857 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
858
859 #. Description of --class=CLASS in --help output
860 #: gdk/gdk.c:116
861 msgid "Program class as used by the window manager"
862 msgstr ""
863
864 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
865 #: gdk/gdk.c:117
866 msgid "CLASS"
867 msgstr ""
868
869 #. Description of --name=NAME in --help output
870 #: gdk/gdk.c:119
871 msgid "Program name as used by the window manager"
872 msgstr ""
873
874 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
875 #: gdk/gdk.c:120
876 msgid "NAME"
877 msgstr ""
878
879 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
880 #: gdk/gdk.c:122
881 msgid "X display to use"
882 msgstr ""
883
884 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
885 #: gdk/gdk.c:123
886 #, fuzzy
887 msgid "DISPLAY"
888 msgstr "IPA"
889
890 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
891 #: gdk/gdk.c:125
892 msgid "X screen to use"
893 msgstr ""
894
895 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
896 #: gdk/gdk.c:126
897 msgid "SCREEN"
898 msgstr ""
899
900 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
901 #: gdk/gdk.c:129
902 msgid "Gdk debugging flags to set"
903 msgstr ""
904
905 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
906 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
907 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
908 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
909 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
910 msgid "FLAGS"
911 msgstr ""
912
913 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
914 #: gdk/gdk.c:132
915 msgid "Gdk debugging flags to unset"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3940
919 msgid "keyboard label|BackSpace"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3941
923 msgid "keyboard label|Tab"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk/keyname-table.h:3942
927 msgid "keyboard label|Return"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk/keyname-table.h:3943
931 msgid "keyboard label|Pause"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk/keyname-table.h:3944
935 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk/keyname-table.h:3945
939 msgid "keyboard label|Sys_Req"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk/keyname-table.h:3946
943 msgid "keyboard label|Escape"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk/keyname-table.h:3947
947 msgid "keyboard label|Multi_key"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk/keyname-table.h:3948
951 msgid "keyboard label|Home"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk/keyname-table.h:3949
955 msgid "keyboard label|Page_Up"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk/keyname-table.h:3950
959 msgid "keyboard label|Page_Down"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk/keyname-table.h:3951
963 msgid "keyboard label|End"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk/keyname-table.h:3952
967 msgid "keyboard label|Begin"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk/keyname-table.h:3953
971 msgid "keyboard label|Print"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk/keyname-table.h:3954
975 msgid "keyboard label|Insert"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk/keyname-table.h:3955
979 msgid "keyboard label|Num_Lock"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk/keyname-table.h:3956
983 msgid "keyboard label|KP_Space"
984 msgstr ""
985
986 #: gdk/keyname-table.h:3957
987 msgid "keyboard label|KP_Tab"
988 msgstr ""
989
990 #: gdk/keyname-table.h:3958
991 msgid "keyboard label|KP_Enter"
992 msgstr ""
993
994 #: gdk/keyname-table.h:3959
995 msgid "keyboard label|KP_Home"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk/keyname-table.h:3960
999 msgid "keyboard label|KP_Left"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk/keyname-table.h:3961
1003 msgid "keyboard label|KP_Up"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk/keyname-table.h:3962
1007 msgid "keyboard label|KP_Right"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk/keyname-table.h:3963
1011 msgid "keyboard label|KP_Down"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk/keyname-table.h:3964
1015 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gdk/keyname-table.h:3965
1019 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gdk/keyname-table.h:3966
1023 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gdk/keyname-table.h:3967
1027 msgid "keyboard label|KP_Next"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk/keyname-table.h:3968
1031 msgid "keyboard label|KP_End"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gdk/keyname-table.h:3969
1035 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gdk/keyname-table.h:3970
1039 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk/keyname-table.h:3971
1043 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk/keyname-table.h:3972
1047 msgid "keyboard label|Delete"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Description of --sync in --help output
1051 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1052 msgid "Don't batch GDI requests"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. Description of --no-wintab in --help output
1056 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1057 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1061 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1062 msgid "Same as --no-wintab"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Description of --use-wintab in --help output
1066 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1067 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1071 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1072 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1076 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1077 msgid "COLORS"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Description of --sync in --help output
1081 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1082 msgid "Make X calls synchronous"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1086 #, fuzzy
1087 msgid "License"
1088 msgstr "Ceadunas"
1089
1090 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1091 #, fuzzy
1092 msgid "The license of the program"
1093 msgstr "An ceadunas atá ag an Clár"
1094
1095 #. Add the credits button
1096 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1097 #, fuzzy
1098 msgid "C_redits"
1099 msgstr "Buíochas"
1100
1101 #. Add the license button
1102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1103 #, fuzzy
1104 msgid "_License"
1105 msgstr "_Ceadunas"
1106
1107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1108 #, c-format
1109 msgid "About %s"
1110 msgstr "Faoi %s"
1111
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1113 msgid "Credits"
1114 msgstr "Buíochas"
1115
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1117 msgid "Written by"
1118 msgstr "Scríobh le"
1119
1120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1121 msgid "Documented by"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1125 msgid "Translated by"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1129 msgid "Artwork by"
1130 msgstr "Ealaín le"
1131
1132 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1133 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1134 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1135 #. * this.
1136 #. * And do not translate the part before the |.
1137 #.
1138 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1139 msgid "keyboard label|Shift"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1143 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1144 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1145 #. * this.
1146 #. * And do not translate the part before the |.
1147 #.
1148 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1149 msgid "keyboard label|Ctrl"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1153 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1154 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1155 #. * this.
1156 #. * And do not translate the part before the |.
1157 #.
1158 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1159 msgid "keyboard label|Alt"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1163 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1164 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1165 #. * this.
1166 #. * And do not translate the part before the |.
1167 #.
1168 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1169 msgid "keyboard label|Super"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1173 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1174 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1175 #. * this.
1176 #. * And do not translate the part before the |.
1177 #.
1178 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1179 msgid "keyboard label|Hyper"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1183 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1184 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1185 #. * this.
1186 #. * And do not translate the part before the |.
1187 #.
1188 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1189 msgid "keyboard label|Meta"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. do not translate the part before the |
1193 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1194 msgid "keyboard label|Space"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. do not translate the part before the |
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1199 msgid "keyboard label|Backslash"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1203 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1204 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1205 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1206 #. *
1207 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1208 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1209 #. * the year will appear on the right.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1212 msgid "calendar:MY"
1213 msgstr "féilire:MB"
1214
1215 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1216 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1217 #. * to be the first day of the week, and so on.
1218 #.
1219 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1220 msgid "calendar:week_start:0"
1221 msgstr "calendar:week_start:0"
1222
1223 #. Translators:  This is a text measurement template.
1224 #. * Translate it to the widest year text.
1225 #. *
1226 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1227 #. * in the translation.
1228 #. *
1229 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1230 #.
1231 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1232 msgid "year measurement template|2000"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1236 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1237 #. *
1238 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1239 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1240 #. * part in the translation.
1241 #. *
1242 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1243 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1244 #. * too.
1245 #.
1246 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1247 #, c-format
1248 msgid "calendar:day:digits|%d"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1252 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1253 #. *
1254 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1255 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1256 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1257 #. *
1258 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1259 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1260 #. * too.
1261 #.
1262 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "calendar:week:digits|%d"
1265 msgstr "calendar:week_start:0"
1266
1267 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1268 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1269 #. * Use only ASCII in the translation.
1270 #. *
1271 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1272 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1273 #. * msgid.
1274 #. *
1275 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1276 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1279 msgid "calendar year format|%Y"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1283 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1284 #. * the text after the | in the translation.
1285 #.
1286 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1287 msgid "Accelerator|Disabled"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1291 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1292 #. * acelerator.
1293 #.
1294 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1295 msgid "New accelerator..."
1296 msgstr ""
1297
1298 #. do not translate the part before the |
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1300 #, c-format
1301 msgid "progress bar label|%d %%"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1305 msgid "Pick a Color"
1306 msgstr "Roghnaigh dath"
1307
1308 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1309 msgid "Received invalid color data\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1313 msgid ""
1314 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1315 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1316 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1320 msgid ""
1321 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1322 "it for use in the future."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1326 msgid "_Save color here"
1327 msgstr "_Sábháil dath anseo"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1330 msgid ""
1331 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1332 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1336 msgid ""
1337 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1338 "lightness of that color using the inner triangle."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1342 msgid ""
1343 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1344 "that color."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1348 msgid "_Hue:"
1349 msgstr "_Imir:"
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1352 msgid "Position on the color wheel."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1356 msgid "_Saturation:"
1357 msgstr "_Sáithiú:"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1360 msgid "\"Deepness\" of the color."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1364 msgid "_Value:"
1365 msgstr "_Luach:"
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1368 msgid "Brightness of the color."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1372 msgid "_Red:"
1373 msgstr "_Dearg:"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1376 msgid "Amount of red light in the color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1380 msgid "_Green:"
1381 msgstr "G_las:"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1384 msgid "Amount of green light in the color."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1388 msgid "_Blue:"
1389 msgstr "_Gorm:"
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1392 msgid "Amount of blue light in the color."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Op_acity:"
1398 msgstr "_Teimhneacht:"
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1401 msgid "Transparency of the color."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Color _name:"
1407 msgstr "_Ainm Dath:"
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1410 msgid ""
1411 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1412 "such as 'orange' in this entry."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Palette:"
1418 msgstr "_Pailéid"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1421 msgid "Color Wheel"
1422 msgstr "Roth Dathanna"
1423
1424 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1425 msgid "Color Selection"
1426 msgstr "Roghachais Dath"
1427
1428 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1429 msgid "Input _Methods"
1430 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
1431
1432 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1433 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1437 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid filename: %s"
1440 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Select A File"
1445 msgstr "Pioc Comhad"
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1448 msgid "Desktop"
1449 msgstr "Deasc"
1450
1451 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1452 #, fuzzy
1453 msgid "(None)"
1454 msgstr "ceann ar bith"
1455
1456 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1457 msgid "Other..."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1461 msgid "Could not retrieve information about the file"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1465 msgid "Could not add a bookmark"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1469 msgid "Could not remove bookmark"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1473 msgid "The folder could not be created"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1477 msgid ""
1478 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1479 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Invalid file name"
1485 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1488 msgid "The folder contents could not be displayed"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1492 #, c-format
1493 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1497 #, c-format
1498 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1502 #, c-format
1503 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1507 #, c-format
1508 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1512 #, c-format
1513 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1517 msgid "Remove"
1518 msgstr "Scríos"
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Rename..."
1523 msgstr "_Athainmnigh"
1524
1525 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1527 msgid "Places"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1532 #, fuzzy
1533 msgid "_Places"
1534 msgstr "_Athainmnigh"
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1537 msgid "_Add"
1538 msgstr "_Suimigh"
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1541 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1545 msgid "_Remove"
1546 msgstr "_Scríos"
1547
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1549 msgid "Remove the selected bookmark"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Could not select file"
1555 msgstr ""
1556 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1557 "%s"
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1560 #, c-format
1561 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1565 msgid "_Add to Bookmarks"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1569 msgid "Show _Hidden Files"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1573 msgid "Files"
1574 msgstr "Comhaid"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Name"
1579 msgstr "_Ainm:"
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1582 msgid "Size"
1583 msgstr "Méid"
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1586 msgid "Modified"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1590 msgid "Select which types of files are shown"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Label
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1595 msgid "_Name:"
1596 msgstr "_Ainm:"
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1599 msgid "_Browse for other folders"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Type a file name"
1605 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1606
1607 #. Create Folder
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Create Fo_lder"
1611 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Save in _folder:"
1616 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Create in _folder:"
1621 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1624 #, c-format
1625 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1629 #, c-format
1630 msgid "Shortcut %s already exists"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1634 #, c-format
1635 msgid "Shortcut %s does not exist"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1639 #, c-format
1640 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1650 #, fuzzy
1651 msgid "_Replace"
1652 msgstr "_Athainmnigh"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Could not mount %s"
1657 msgstr ""
1658 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1659 "%s"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1662 msgid "Type name of new folder"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1666 #, c-format
1667 msgid "%d byte"
1668 msgid_plural "%d bytes"
1669 msgstr[0] ""
1670 msgstr[1] ""
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%.1f KB"
1675 msgstr "%.1f K"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%.1f MB"
1680 msgstr "%.1f M"
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "%.1f GB"
1685 msgstr "%.1f G"
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1688 msgid "Unknown"
1689 msgstr "(gan fhios)"
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1692 msgid "Today"
1693 msgstr "Inniu"
1694
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1696 msgid "Yesterday"
1697 msgstr "Inné"
1698
1699 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1700 #, c-format
1701 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1705 #, c-format
1706 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1713 "\" instead"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1723 #, c-format
1724 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "Could not create directory: %s"
1730 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1731
1732 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1733 msgid "Folders"
1734 msgstr "Fillteáin"
1735
1736 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1737 msgid "Fol_ders"
1738 msgstr "_Fillteáin"
1739
1740 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1741 msgid "_Files"
1742 msgstr "_Comhaid"
1743
1744 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1745 #, c-format
1746 msgid "Folder unreadable: %s"
1747 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1748
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1753 "available to this program.\n"
1754 "Are you sure that you want to select it?"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1758 msgid "_New Folder"
1759 msgstr "Fillteán _Nua"
1760
1761 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1762 msgid "De_lete File"
1763 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1764
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1766 msgid "_Rename File"
1767 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1768
1769 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1779 "%s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1783 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1787 #, c-format
1788 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1789 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1792 msgid "New Folder"
1793 msgstr "Fillteán Nua"
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1796 msgid "_Folder name:"
1797 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1800 msgid "C_reate"
1801 msgstr "_Cruthaigh"
1802
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1804 #, c-format
1805 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1812 "%s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1816 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1820 #, c-format
1821 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1822 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1823
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1825 #, c-format
1826 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1830 msgid "Delete File"
1831 msgstr "Dealaigh Comhad"
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1834 #, c-format
1835 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1842 "%s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1849 "%s"
1850 msgstr ""
1851 "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n"
1852 "%s"
1853
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1855 #, c-format
1856 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1857 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1860 msgid "Rename File"
1861 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1864 #, c-format
1865 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1866 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1869 msgid "_Rename"
1870 msgstr "_Athainmnigh"
1871
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1873 msgid "_Selection: "
1874 msgstr "_Rogha: "
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1880 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1884 msgid "Invalid UTF-8"
1885 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1888 msgid "Name too long"
1889 msgstr "Ainm ró-fhada"
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1892 msgid "Couldn't convert filename"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1898 msgstr ""
1899 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1900 "%s"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "Could not obtain root folder"
1905 msgstr ""
1906 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1907 "%s"
1908
1909 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1910 msgid "(Empty)"
1911 msgstr "(Folamh)"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1914 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1915 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1918 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1923 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1924
1925 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1926 #, c-format
1927 msgid "This file system does not support mounting"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1931 #, fuzzy
1932 msgid "File System"
1933 msgstr "Corás Comhaid"
1934
1935 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1939 "Please use a different name."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1943 #, c-format
1944 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1948 #, c-format
1949 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1953 #, c-format
1954 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "Error getting information for '/': %s"
1960 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1961
1962 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1963 #, c-format
1964 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1968 #, c-format
1969 msgid "Network Drive (%s)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1973 #, c-format
1974 msgid "%s (%s)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1978 msgid "Pick a Font"
1979 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1980
1981 #. Initialize fields
1982 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1983 msgid "Sans 12"
1984 msgstr "Sans 12"
1985
1986 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1987 msgid "Font"
1988 msgstr "Clófhoireann"
1989
1990 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1991 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1993 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1994 msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ"
1995
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1997 msgid "_Family:"
1998 msgstr "_Clann:"
1999
2000 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2001 msgid "_Style:"
2002 msgstr "_Stíl:"
2003
2004 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2005 msgid "Si_ze:"
2006 msgstr "_Méid:"
2007
2008 #. create the text entry widget
2009 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2010 msgid "_Preview:"
2011 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2012
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2014 msgid "Font Selection"
2015 msgstr "Rogha Clófhoirne"
2016
2017 #: gtk/gtkgamma.c:370
2018 msgid "Gamma"
2019 msgstr "Gamma"
2020
2021 #: gtk/gtkgamma.c:380
2022 msgid "_Gamma value"
2023 msgstr "Luach _Gamma"
2024
2025 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2026 #. * load it.
2027 #.
2028 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2029 #, c-format
2030 msgid "Error loading icon: %s"
2031 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
2032
2033 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2037 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2038 "You can get a copy from:\n"
2039 "\t%s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2043 #, c-format
2044 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2048 msgid "Default"
2049 msgstr "Loicead"
2050
2051 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2052 msgid "Input"
2053 msgstr "Ionchur"
2054
2055 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2056 msgid "No extended input devices"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2060 msgid "_Device:"
2061 msgstr "_Gaireas:"
2062
2063 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2064 msgid "Disabled"
2065 msgstr "Míchumasach"
2066
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2068 msgid "Screen"
2069 msgstr "Scáileán"
2070
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2072 msgid "Window"
2073 msgstr "Fuinneog"
2074
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2076 #, fuzzy
2077 msgid "_Mode:"
2078 msgstr "_Modh: "
2079
2080 #. The axis listbox
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Axes"
2084 msgstr "_Ais"
2085
2086 #. Keys listbox
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Keys"
2090 msgstr "_Eochracha"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2093 msgid "_X:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2097 msgid "_Y:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2101 #, fuzzy
2102 msgid "_Pressure:"
2103 msgstr "Brú"
2104
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2106 #, fuzzy
2107 msgid "X _tilt:"
2108 msgstr "Claonadh X"
2109
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Y t_ilt:"
2113 msgstr "Claonadh Y"
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2116 #, fuzzy
2117 msgid "_Wheel:"
2118 msgstr "Roth"
2119
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2121 msgid "none"
2122 msgstr "ceann ar bith"
2123
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2125 msgid "(disabled)"
2126 msgstr "(míchumasach)"
2127
2128 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2129 msgid "(unknown)"
2130 msgstr "(gan fhios)"
2131
2132 #. and clear button
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Cl_ear"
2136 msgstr "_Bánaigh"
2137
2138 #: gtk/gtklabel.c:4117
2139 msgid "Select All"
2140 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
2141
2142 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2143 #: gtk/gtkmain.c:405
2144 msgid "Load additional GTK+ modules"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:406
2149 msgid "MODULES"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2153 #: gtk/gtkmain.c:408
2154 msgid "Make all warnings fatal"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2158 #: gtk/gtkmain.c:411
2159 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2163 #: gtk/gtkmain.c:414
2164 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2168 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2169 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2170 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2171 #.
2172 #: gtk/gtkmain.c:498
2173 msgid "default:LTR"
2174 msgstr "default:LTR"
2175
2176 #: gtk/gtkmain.c:594
2177 msgid "GTK+ Options"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkmain.c:594
2181 msgid "Show GTK+ Options"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtknotebook.c:775
2185 msgid "Arrow spacing"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtknotebook.c:776
2189 msgid "Scroll arrow spacing"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
2193 #, c-format
2194 msgid "Page %u"
2195 msgstr "Leathanach %u"
2196
2197 #. Translate to the default units to use for presenting
2198 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2199 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2200 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2201 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2202 #.
2203 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2204 #, fuzzy
2205 msgid "default:mm"
2206 msgstr "default:LTR"
2207
2208 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2209 msgid ""
2210 "<b>Any Printer</b>\n"
2211 "For portable documents"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2215 msgid "mm"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2219 msgid "inch"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "Margins:\n"
2226 " Left: %s %s\n"
2227 " Right: %s %s\n"
2228 " Top: %s %s\n"
2229 " Bottom: %s %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2233 msgid "Manage Custom Sizes..."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2237 msgid "_Format for:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2241 #, fuzzy
2242 msgid "_Paper size:"
2243 msgstr "_Álbachtaí"
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Orientation:"
2248 msgstr "_Sáithiú:"
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Page Setup"
2253 msgstr "Leathanach %u"
2254
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2256 msgid "Margins from Printer..."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2260 #, c-format
2261 msgid "Custom Size %d"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2265 msgid "Manage Custom Sizes"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2269 msgid "_Width:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_Height:"
2275 msgstr "_Imir:"
2276
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2278 msgid "Paper Size"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2282 #, fuzzy
2283 msgid "_Top:"
2284 msgstr "Barr"
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_Bottom:"
2289 msgstr "_Bun"
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Left:"
2294 msgstr "iAr _Clé"
2295
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2297 msgid "_Right:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2301 msgid "Paper Margins"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2305 msgid "Not available"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_Save in folder:"
2311 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
2312
2313 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1456
2315 msgid "print operation status|Initial state"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2320 msgid "print operation status|Preparing to print"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2324 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2325 msgid "print operation status|Generating data"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2330 msgid "print operation status|Sending data"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2335 msgid "print operation status|Waiting"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2339 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2340 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2345 msgid "print operation status|Printing"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2349 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2350 msgid "print operation status|Finished"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2355 msgid "print operation status|Finished with error"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkprintoperation.c:1947
2359 #, c-format
2360 msgid "Preparing %d"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "Preparing"
2366 msgstr "Aire"
2367
2368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1952
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "Printing %d"
2371 msgstr "_Priontáil"
2372
2373 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2374 #, c-format
2375 msgid "Error launching preview"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2379 #, c-format
2380 msgid "Error printing"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Application"
2386 msgstr "_Áit:"
2387
2388 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2389 msgid "Printer offline"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2393 msgid "Out of paper"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Paused"
2399 msgstr "_Greamaigh"
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2402 msgid "Need user intervention"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2406 msgid "Custom size"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2410 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2411 #, c-format
2412 msgid "Not enough free memory"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2416 #, c-format
2417 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2421 #, c-format
2422 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2426 #, c-format
2427 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2431 #, c-format
2432 msgid "Unspecified error"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2436 #, c-format
2437 msgid "Error from StartDoc"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Printer"
2443 msgstr "_Priontáil"
2444
2445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Location"
2448 msgstr "_Áit:"
2449
2450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2451 msgid "Status"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Print Pages"
2457 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2458
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
2460 #, fuzzy
2461 msgid "_All"
2462 msgstr "Lion"
2463
2464 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2465 #, fuzzy
2466 msgid "C_urrent"
2467 msgstr "_Cruthaigh"
2468
2469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2470 msgid "Ra_nge: "
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
2474 msgid "Copies"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
2479 msgid "Copie_s:"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2483 #, fuzzy
2484 msgid "C_ollate"
2485 msgstr "_Cruthaigh"
2486
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2488 #, fuzzy
2489 msgid "_Reverse"
2490 msgstr "_Scríos"
2491
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2493 msgid "General"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
2497 msgid "Layout"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
2501 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2502 msgid "Pages per _sheet:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
2506 msgid "T_wo-sided:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
2510 #, fuzzy
2511 msgid "_Only print:"
2512 msgstr "_Priontáil"
2513
2514 #. In enum order
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
2516 msgid "All sheets"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
2520 msgid "Even sheets"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
2524 msgid "Odd sheets"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Sc_ale:"
2530 msgstr "_Luach:"
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
2533 msgid "Paper"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Paper _type:"
2539 msgstr "_Álbachtaí"
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Paper _source:"
2544 msgstr "_Álbachtaí"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2547 msgid "Output t_ray:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2551 msgid "Job Details"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2555 msgid "Pri_ority:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2559 msgid "_Billing info:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2563 msgid "Print Document"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
2567 #, fuzzy
2568 msgid "_Now"
2569 msgstr "_Níl"
2570
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
2572 msgid "A_t:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
2576 #, fuzzy
2577 msgid "On _hold"
2578 msgstr "_Trom"
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2581 msgid "Add Cover Page"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
2585 msgid "Be_fore:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
2589 msgid "_After:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
2593 msgid "Job"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2597 msgid "Advanced"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
2601 msgid "Image Quality"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Color"
2607 msgstr "_Dáth"
2608
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2610 msgid "Finishing"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2614 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Print"
2620 msgstr "_Priontáil"
2621
2622 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2623 msgid "Group"
2624 msgstr "Grupa"
2625
2626 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2627 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkrc.c:2524
2631 #, c-format
2632 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
2636 #, c-format
2637 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2638 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
2639
2640 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2641 msgid "Select which type of documents are shown"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2645 #, c-format
2646 msgid "No item for URI '%s' found"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Could not remove item"
2652 msgstr ""
2653 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2654 "%s"
2655
2656 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Could not clear list"
2659 msgstr ""
2660 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2661 "%s"
2662
2663 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Copy _Location"
2666 msgstr "Oscail Áit"
2667
2668 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2669 msgid "_Remove From List"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2673 #, fuzzy
2674 msgid "_Clear List"
2675 msgstr "_Bánaigh"
2676
2677 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2678 msgid "Show _Private Resources"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2682 #, c-format
2683 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2687 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2688 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2689 #, c-format
2690 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2694 #, c-format
2695 msgid "Open '%s'"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Unknown item"
2701 msgstr "(gan fhios)"
2702
2703 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2704 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2705 #, c-format
2706 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2710 #: gtk/gtkstock.c:308
2711 msgid "Information"
2712 msgstr "Eolas"
2713
2714 #: gtk/gtkstock.c:309
2715 msgid "Warning"
2716 msgstr "Aire"
2717
2718 #: gtk/gtkstock.c:310
2719 msgid "Error"
2720 msgstr "Earráid"
2721
2722 #: gtk/gtkstock.c:311
2723 msgid "Question"
2724 msgstr "Ceist"
2725
2726 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2727 #. * need the mnemonics to be rationalized
2728 #.
2729 #: gtk/gtkstock.c:316
2730 msgid "_About"
2731 msgstr "F_aoi"
2732
2733 #: gtk/gtkstock.c:318
2734 msgid "_Apply"
2735 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
2736
2737 #: gtk/gtkstock.c:319
2738 msgid "_Bold"
2739 msgstr "_Trom"
2740
2741 #: gtk/gtkstock.c:320
2742 msgid "_Cancel"
2743 msgstr "_Cealaigh"
2744
2745 #: gtk/gtkstock.c:321
2746 msgid "_CD-Rom"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkstock.c:322
2750 msgid "_Clear"
2751 msgstr "_Bánaigh"
2752
2753 #: gtk/gtkstock.c:323
2754 msgid "_Close"
2755 msgstr "_Dún"
2756
2757 #: gtk/gtkstock.c:324
2758 #, fuzzy
2759 msgid "C_onnect"
2760 msgstr "_Cló"
2761
2762 #: gtk/gtkstock.c:325
2763 msgid "_Convert"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkstock.c:326
2767 msgid "_Copy"
2768 msgstr "_Cóip"
2769
2770 #: gtk/gtkstock.c:327
2771 msgid "Cu_t"
2772 msgstr "_Gearr"
2773
2774 #: gtk/gtkstock.c:328
2775 msgid "_Delete"
2776 msgstr "_Dealaigh"
2777
2778 #: gtk/gtkstock.c:329
2779 msgid "_Disconnect"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkstock.c:330
2783 msgid "_Execute"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkstock.c:331
2787 msgid "_Edit"
2788 msgstr "_Eagar"
2789
2790 #: gtk/gtkstock.c:332
2791 msgid "_Find"
2792 msgstr "Cuardaigh"
2793
2794 #: gtk/gtkstock.c:333
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Find and _Replace"
2797 msgstr "Cuardaigh agus Athchuir"
2798
2799 #: gtk/gtkstock.c:334
2800 msgid "_Floppy"
2801 msgstr "Diosca _Flapach"
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:335
2804 msgid "_Fullscreen"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkstock.c:336
2808 msgid "_Leave Fullscreen"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2812 #: gtk/gtkstock.c:338
2813 msgid "Navigation|_Bottom"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2817 #: gtk/gtkstock.c:340
2818 msgid "Navigation|_First"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2822 #: gtk/gtkstock.c:342
2823 msgid "Navigation|_Last"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2827 #: gtk/gtkstock.c:344
2828 msgid "Navigation|_Top"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2832 #: gtk/gtkstock.c:346
2833 msgid "Navigation|_Back"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2837 #: gtk/gtkstock.c:348
2838 msgid "Navigation|_Down"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2842 #: gtk/gtkstock.c:350
2843 msgid "Navigation|_Forward"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:352
2848 msgid "Navigation|_Up"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkstock.c:353
2852 msgid "_Harddisk"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkstock.c:354
2856 msgid "_Help"
2857 msgstr "Cab_hair"
2858
2859 #: gtk/gtkstock.c:355
2860 msgid "_Home"
2861 msgstr "_Baile"
2862
2863 #: gtk/gtkstock.c:356
2864 msgid "Increase Indent"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkstock.c:357
2868 msgid "Decrease Indent"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkstock.c:358
2872 msgid "_Index"
2873 msgstr "_Inneacs"
2874
2875 #: gtk/gtkstock.c:359
2876 #, fuzzy
2877 msgid "_Information"
2878 msgstr "Eolas"
2879
2880 #: gtk/gtkstock.c:360
2881 msgid "_Italic"
2882 msgstr "_Iodálach"
2883
2884 #: gtk/gtkstock.c:361
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_Jump to"
2887 msgstr "Leim chuig"
2888
2889 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2890 #: gtk/gtkstock.c:363
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Justify|_Center"
2893 msgstr "Sa _Lár"
2894
2895 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2896 #: gtk/gtkstock.c:365
2897 msgid "Justify|_Fill"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2901 #: gtk/gtkstock.c:367
2902 msgid "Justify|_Left"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:369
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Justify|_Right"
2909 msgstr "Ar _Deis"
2910
2911 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2912 #: gtk/gtkstock.c:372
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Media|_Forward"
2915 msgstr "_Aniar"
2916
2917 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2918 #: gtk/gtkstock.c:374
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Media|_Next"
2921 msgstr "_Nua"
2922
2923 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2924 #: gtk/gtkstock.c:376
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Media|P_ause"
2927 msgstr "_Greamaigh"
2928
2929 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2930 #: gtk/gtkstock.c:378
2931 msgid "Media|_Play"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:380
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Media|Pre_vious"
2938 msgstr "Réamhthaispeántas"
2939
2940 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2941 #: gtk/gtkstock.c:382
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Media|_Record"
2944 msgstr "_Dearg:"
2945
2946 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2947 #: gtk/gtkstock.c:384
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Media|R_ewind"
2950 msgstr "_Cuardaigh"
2951
2952 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2953 #: gtk/gtkstock.c:386
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Media|_Stop"
2956 msgstr "_Stad"
2957
2958 #: gtk/gtkstock.c:387
2959 msgid "_Network"
2960 msgstr "_Idirlíon"
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:388
2963 msgid "_New"
2964 msgstr "_Nua"
2965
2966 #: gtk/gtkstock.c:389
2967 msgid "_No"
2968 msgstr "_Níl"
2969
2970 #: gtk/gtkstock.c:390
2971 msgid "_OK"
2972 msgstr "Ceart go _Leor"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:391
2975 msgid "_Open"
2976 msgstr "_Oscail"
2977
2978 #: gtk/gtkstock.c:392
2979 msgid "Landscape"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkstock.c:393
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Portrait"
2985 msgstr "_Priontáil"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:394
2988 msgid "Reverse landscape"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:395
2992 msgid "Reverse portrait"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:396
2996 msgid "_Paste"
2997 msgstr "_Greamaigh"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:397
3000 msgid "_Preferences"
3001 msgstr "_Roghnachais"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:398
3004 msgid "_Print"
3005 msgstr "_Priontáil"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:399
3008 msgid "Print Pre_view"
3009 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:400
3012 msgid "_Properties"
3013 msgstr "_Álbachtaí"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:401
3016 msgid "_Quit"
3017 msgstr "_Ealu"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:402
3020 msgid "_Redo"
3021 msgstr "_Athdeanamh"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:403
3024 #, fuzzy
3025 msgid "_Refresh"
3026 msgstr "Uraigh"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:405
3029 msgid "_Revert"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:406
3033 msgid "_Save"
3034 msgstr "_Sábháil"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:407
3037 msgid "Save _As"
3038 msgstr "Sábháil _Mar"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:408
3041 msgid "Select _All"
3042 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:409
3045 msgid "_Color"
3046 msgstr "_Dáth"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:410
3049 msgid "_Font"
3050 msgstr "_Cló"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:411
3053 msgid "_Ascending"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:412
3057 msgid "_Descending"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:413
3061 msgid "_Spell Check"
3062 msgstr "_Litriú"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:414
3065 msgid "_Stop"
3066 msgstr "_Stad"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:415
3069 msgid "_Strikethrough"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:416
3073 #, fuzzy
3074 msgid "_Undelete"
3075 msgstr "Dídealaigh"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:417
3078 msgid "_Underline"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:418
3082 msgid "_Undo"
3083 msgstr "_Leasú"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:419
3086 msgid "_Yes"
3087 msgstr "_Tá"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:420
3090 msgid "_Normal Size"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:421
3094 msgid "Best _Fit"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:422
3098 msgid "Zoom _In"
3099 msgstr "Súmáil _Isteach"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:423
3102 msgid "Zoom _Out"
3103 msgstr "Súmáil _Amach"
3104
3105 #: gtk/gtktextutil.c:60
3106 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtktextutil.c:61
3110 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtktextutil.c:62
3114 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtktextutil.c:63
3118 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtktextutil.c:64
3122 msgid "LRO Left-to-right _override"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtktextutil.c:65
3126 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtktextutil.c:66
3130 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtktextutil.c:67
3134 msgid "ZWS _Zero width space"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtktextutil.c:68
3138 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtktextutil.c:69
3142 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkthemes.c:71
3146 #, c-format
3147 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3148 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
3149
3150 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3151 msgid "--- No Tip ---"
3152 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
3153
3154 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3155 #, c-format
3156 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3160 #, c-format
3161 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3165 #, c-format
3166 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3170 msgid "Empty"
3171 msgstr "Folamh"
3172
3173 #. translators, strip everything up to the first |
3174 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3175 msgid "paper size|asme_f"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. translators, strip everything up to the first |
3179 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3180 msgid "paper size|A0x2"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. translators, strip everything up to the first |
3184 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3185 msgid "paper size|A0"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. translators, strip everything up to the first |
3189 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3190 msgid "paper size|A0x3"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. translators, strip everything up to the first |
3194 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3195 msgid "paper size|A1"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. translators, strip everything up to the first |
3199 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3200 msgid "paper size|A10"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. translators, strip everything up to the first |
3204 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3205 msgid "paper size|A1x3"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. translators, strip everything up to the first |
3209 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3210 msgid "paper size|A1x4"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. translators, strip everything up to the first |
3214 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3215 msgid "paper size|A2"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. translators, strip everything up to the first |
3219 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3220 msgid "paper size|A2x3"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. translators, strip everything up to the first |
3224 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3225 msgid "paper size|A2x4"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. translators, strip everything up to the first |
3229 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3230 msgid "paper size|A2x5"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. translators, strip everything up to the first |
3234 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3235 msgid "paper size|A3"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. translators, strip everything up to the first |
3239 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3240 msgid "paper size|A3 Extra"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. translators, strip everything up to the first |
3244 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3245 msgid "paper size|A3x3"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. translators, strip everything up to the first |
3249 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3250 msgid "paper size|A3x4"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. translators, strip everything up to the first |
3254 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3255 msgid "paper size|A3x5"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. translators, strip everything up to the first |
3259 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3260 msgid "paper size|A3x6"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. translators, strip everything up to the first |
3264 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3265 msgid "paper size|A3x7"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. translators, strip everything up to the first |
3269 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3270 msgid "paper size|A4"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. translators, strip everything up to the first |
3274 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3275 msgid "paper size|A4 Extra"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. translators, strip everything up to the first |
3279 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3280 msgid "paper size|A4 Tab"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. translators, strip everything up to the first |
3284 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3285 msgid "paper size|A4x3"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. translators, strip everything up to the first |
3289 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3290 msgid "paper size|A4x4"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. translators, strip everything up to the first |
3294 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3295 msgid "paper size|A4x5"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. translators, strip everything up to the first |
3299 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3300 msgid "paper size|A4x6"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. translators, strip everything up to the first |
3304 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3305 msgid "paper size|A4x7"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. translators, strip everything up to the first |
3309 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3310 msgid "paper size|A4x8"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. translators, strip everything up to the first |
3314 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3315 msgid "paper size|A4x9"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. translators, strip everything up to the first |
3319 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3320 msgid "paper size|A5"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. translators, strip everything up to the first |
3324 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3325 msgid "paper size|A5 Extra"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. translators, strip everything up to the first |
3329 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3330 msgid "paper size|A6"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. translators, strip everything up to the first |
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3335 msgid "paper size|A7"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. translators, strip everything up to the first |
3339 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3340 msgid "paper size|A8"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. translators, strip everything up to the first |
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3345 msgid "paper size|A9"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. translators, strip everything up to the first |
3349 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3350 msgid "paper size|B0"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. translators, strip everything up to the first |
3354 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3355 msgid "paper size|B1"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. translators, strip everything up to the first |
3359 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3360 msgid "paper size|B10"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. translators, strip everything up to the first |
3364 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3365 msgid "paper size|B2"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. translators, strip everything up to the first |
3369 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3370 msgid "paper size|B3"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. translators, strip everything up to the first |
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3375 msgid "paper size|B4"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. translators, strip everything up to the first |
3379 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3380 msgid "paper size|B5"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. translators, strip everything up to the first |
3384 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3385 msgid "paper size|B5 Extra"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. translators, strip everything up to the first |
3389 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3390 msgid "paper size|B6"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. translators, strip everything up to the first |
3394 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3395 msgid "paper size|B6/C4"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. translators, strip everything up to the first |
3399 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3400 msgid "paper size|B7"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. translators, strip everything up to the first |
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3405 msgid "paper size|B8"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. translators, strip everything up to the first |
3409 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3410 msgid "paper size|B9"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. translators, strip everything up to the first |
3414 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3415 msgid "paper size|C0"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. translators, strip everything up to the first |
3419 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3420 msgid "paper size|C1"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. translators, strip everything up to the first |
3424 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3425 msgid "paper size|C10"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. translators, strip everything up to the first |
3429 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3430 msgid "paper size|C2"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3435 msgid "paper size|C3"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3440 msgid "paper size|C4"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3445 msgid "paper size|C5"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3450 msgid "paper size|C6"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3455 msgid "paper size|C6/C5"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3460 msgid "paper size|C7"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3465 msgid "paper size|C7/C6"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3470 msgid "paper size|C8"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3475 msgid "paper size|C9"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3480 msgid "paper size|DL Envelope"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3485 msgid "paper size|RA0"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3490 msgid "paper size|RA1"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3495 msgid "paper size|RA2"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3500 msgid "paper size|SRA0"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3505 msgid "paper size|SRA1"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3510 msgid "paper size|SRA2"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3515 msgid "paper size|JB0"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3520 msgid "paper size|JB1"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3525 msgid "paper size|JB10"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3530 msgid "paper size|JB2"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3535 msgid "paper size|JB3"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3540 msgid "paper size|JB4"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3545 msgid "paper size|JB5"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3550 msgid "paper size|JB6"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3555 msgid "paper size|JB7"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3560 msgid "paper size|JB8"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3565 msgid "paper size|JB9"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3570 msgid "paper size|jis exec"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3575 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3580 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3585 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3590 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3595 msgid "paper size|kahu Envelope"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3600 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3605 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3610 msgid "paper size|you4 Envelope"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3615 msgid "paper size|10x11"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3620 msgid "paper size|10x13"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3625 msgid "paper size|10x14"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3630 msgid "paper size|10x15"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3635 msgid "paper size|11x12"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3640 msgid "paper size|11x15"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3645 msgid "paper size|12x19"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3650 msgid "paper size|5x7"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3655 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3660 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3665 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3670 msgid "paper size|a2 Envelope"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3675 msgid "paper size|Arch A"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3680 msgid "paper size|Arch B"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3685 msgid "paper size|Arch C"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3690 msgid "paper size|Arch D"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3695 msgid "paper size|Arch E"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3700 msgid "paper size|b-plus"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3705 msgid "paper size|c"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3710 msgid "paper size|c5 Envelope"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3715 msgid "paper size|d"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3720 msgid "paper size|e"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3725 msgid "paper size|edp"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3730 msgid "paper size|European edp"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3735 msgid "paper size|Executive"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3740 msgid "paper size|f"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3745 msgid "paper size|FanFold European"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3750 msgid "paper size|FanFold US"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3755 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3760 msgid "paper size|Government Legal"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3765 msgid "paper size|Government Letter"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3770 msgid "paper size|Index 3x5"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3775 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3780 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3785 msgid "paper size|Index 5x8"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3790 msgid "paper size|Invoice"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3795 msgid "paper size|Tabloid"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3800 msgid "paper size|US Legal"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3805 msgid "paper size|US Legal Extra"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3810 msgid "paper size|US Letter"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3815 msgid "paper size|US Letter Extra"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3820 msgid "paper size|US Letter Plus"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3825 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3830 msgid "paper size|#10 Envelope"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3835 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3840 msgid "paper size|#12 Envelope"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3845 msgid "paper size|#14 Envelope"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3850 msgid "paper size|#9 Envelope"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3855 msgid "paper size|Personal Envelope"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3860 msgid "paper size|Quarto"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3865 msgid "paper size|Super A"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3870 msgid "paper size|Super B"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3875 msgid "paper size|Wide Format"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3880 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3885 msgid "paper size|Folio"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3890 msgid "paper size|Folio sp"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3895 msgid "paper size|Invite Envelope"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3900 msgid "paper size|Italian Envelope"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3905 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3910 msgid "paper size|pa-kai"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3915 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3920 msgid "paper size|Small Photo"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. translators, strip everything up to the first |
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3925 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3930 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. translators, strip everything up to the first |
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3935 msgid "paper size|prc 16k"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3940 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3945 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3950 msgid "paper size|prc 32k"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3955 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3960 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. translators, strip everything up to the first |
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3965 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3970 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3975 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3980 msgid "paper size|ROC 16k"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3985 msgid "paper size|ROC 8k"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. ID
3989 #: modules/input/imam-et.c:454
3990 msgid "Amharic (EZ+)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. ID
3994 #: modules/input/imcedilla.c:91
3995 msgid "Cedilla"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. ID
3999 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4000 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. ID
4004 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4005 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. ID
4009 #: modules/input/imipa.c:145
4010 msgid "IPA"
4011 msgstr "IPA"
4012
4013 #. ID
4014 #: modules/input/imthai-broken.c:178
4015 msgid "Thai (Broken)"
4016 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
4017
4018 #. ID
4019 #: modules/input/imti-er.c:453
4020 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. ID
4024 #: modules/input/imti-et.c:453
4025 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. ID
4029 #: modules/input/imviqr.c:244
4030 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4031 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
4032
4033 #. ID
4034 #: modules/input/imxim.c:28
4035 msgid "X Input Method"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4039 msgid "Two Sided"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4043 msgid "Paper Type"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4047 msgid "Paper Source"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4051 msgid "Output Tray"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
4055 msgid "One Sided"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
4059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
4060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Auto Select"
4063 msgstr "Rogha Clófhoirne"
4064
4065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Printer Default"
4071 msgstr "Loicead"
4072
4073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4074 msgid "Urgent"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4078 msgid "High"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4082 msgid "Medium"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4086 msgid "Low"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4090 #, fuzzy
4091 msgid "None"
4092 msgstr "ceann ar bith"
4093
4094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4095 msgid "Classified"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4099 msgid "Confidential"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Secret"
4105 msgstr "Scáileán"
4106
4107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4108 msgid "Standard"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4112 msgid "Top Secret"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4116 msgid "Unclassified"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4120 msgid "Print to LPR"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4124 msgid "Pages Per Sheet"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4128 msgid "Command Line"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Print to File"
4134 msgstr "_Priontáil"
4135
4136 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4137 msgid "PDF"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Postscript"
4143 msgstr "_Priontáil"
4144
4145 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4146 #, fuzzy
4147 msgid "File"
4148 msgstr "Comhaid"
4149
4150 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4151 msgid "_Output format"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: tests/testfilechooser.c:205
4155 #, c-format
4156 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4160 msgid "directfb arg"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4164 msgid "sdl|system"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4168 msgid "URI"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4172 msgid "The URI bound to this button"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Copy URL"
4178 msgstr "_Cóip"
4179
4180 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Invalid URI"
4183 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
4184
4185 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4186 #, c-format
4187 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4191 #, c-format
4192 msgid "No deserialize function found for format %s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4196 #, c-format
4197 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4201 #, c-format
4202 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4206 #, c-format
4207 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4211 #, c-format
4212 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4216 #, c-format
4217 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4221 #, c-format
4222 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4226 #, c-format
4227 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4231 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4235 #, c-format
4236 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4241 #, c-format
4242 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4246 #, c-format
4247 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4251 #, c-format
4252 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4262 #, c-format
4263 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4267 #, c-format
4268 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4272 #, c-format
4273 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4277 #, c-format
4278 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4282 msgid "A <tags> element has already been specified"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4286 msgid "A <text> element has already been specified"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4290 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4294 #, c-format
4295 msgid "Serialized data is malformed"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. sorted by name, remember to sort when changing
4305 #: gtk/paper_names.c:18
4306 #, fuzzy
4307 msgid "asme_f"
4308 msgstr "_Ainm:"
4309
4310 #. f           5    e1
4311 #: gtk/paper_names.c:19
4312 msgid "A0x2"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names.c:20
4316 msgid "A0"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names.c:21
4320 msgid "A0x3"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/paper_names.c:22
4324 msgid "A1"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names.c:23
4328 msgid "A10"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names.c:24
4332 msgid "A1x3"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names.c:25
4336 msgid "A1x4"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/paper_names.c:26
4340 msgid "A2"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/paper_names.c:27
4344 msgid "A2x3"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names.c:28
4348 msgid "A2x4"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names.c:29
4352 msgid "A2x5"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names.c:30
4356 msgid "A3"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names.c:31
4360 msgid "A3 Extra"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/paper_names.c:32
4364 msgid "A3x3"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names.c:33
4368 msgid "A3x4"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names.c:34
4372 msgid "A3x5"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names.c:35
4376 msgid "A3x6"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names.c:36
4380 msgid "A3x7"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/paper_names.c:37
4384 msgid "A4"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names.c:38
4388 msgid "A4 Extra"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names.c:39
4392 msgid "A4 Tab"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names.c:40
4396 msgid "A4x3"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names.c:41
4400 msgid "A4x4"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/paper_names.c:42
4404 msgid "A4x5"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names.c:43
4408 msgid "A4x6"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names.c:44
4412 msgid "A4x7"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names.c:45
4416 msgid "A4x8"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names.c:46
4420 msgid "A4x9"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/paper_names.c:47
4424 msgid "A5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names.c:48
4428 msgid "A5 Extra"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names.c:49
4432 msgid "A6"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names.c:50
4436 msgid "A7"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names.c:51
4440 msgid "A8"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/paper_names.c:52
4444 msgid "A9"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names.c:53
4448 msgid "B0"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names.c:54
4452 msgid "B1"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names.c:55
4456 msgid "B10"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names.c:56
4460 msgid "B2"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/paper_names.c:57
4464 msgid "B3"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names.c:58
4468 msgid "B4"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names.c:59
4472 msgid "B5"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names.c:60
4476 msgid "B5 Extra"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names.c:61
4480 msgid "B6"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/paper_names.c:62
4484 msgid "B6/C4"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. b6/c4 Envelope
4488 #: gtk/paper_names.c:63
4489 msgid "B7"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names.c:64
4493 msgid "B8"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names.c:65
4497 msgid "B9"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names.c:66
4501 msgid "C0"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names.c:67
4505 msgid "C1"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/paper_names.c:68
4509 msgid "C10"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/paper_names.c:69
4513 msgid "C2"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names.c:70
4517 msgid "C3"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names.c:71
4521 msgid "C4"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names.c:72
4525 msgid "C5"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/paper_names.c:73
4529 msgid "C6"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/paper_names.c:74
4533 msgid "C6/C5"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names.c:75
4537 msgid "C7"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names.c:76
4541 msgid "C7/C6"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. c7/c6 Envelope
4545 #: gtk/paper_names.c:77
4546 msgid "C8"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names.c:78
4550 msgid "C9"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/paper_names.c:79
4554 msgid "DL Envelope"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4558 #: gtk/paper_names.c:80
4559 msgid "RA0"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/paper_names.c:81
4563 msgid "RA1"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names.c:82
4567 msgid "RA2"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/paper_names.c:83
4571 msgid "SRA0"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names.c:84
4575 msgid "SRA1"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/paper_names.c:85
4579 msgid "SRA2"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/paper_names.c:86
4583 msgid "JB0"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names.c:87
4587 msgid "JB1"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names.c:88
4591 msgid "JB10"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names.c:89
4595 msgid "JB2"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/paper_names.c:90
4599 msgid "JB3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/paper_names.c:91
4603 msgid "JB4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names.c:92
4607 msgid "JB5"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names.c:93
4611 msgid "JB6"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/paper_names.c:94
4615 msgid "JB7"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/paper_names.c:95
4619 msgid "JB8"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/paper_names.c:96
4623 msgid "JB9"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/paper_names.c:97
4627 msgid "jis exec"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names.c:98
4631 msgid "Choukei 2 Envelope"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/paper_names.c:99
4635 msgid "Choukei 3 Envelope"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/paper_names.c:100
4639 msgid "Choukei 4 Envelope"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/paper_names.c:101
4643 msgid "hagaki (postcard)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/paper_names.c:102
4647 msgid "kahu Envelope"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names.c:103
4651 msgid "kaku2 Envelope"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/paper_names.c:104
4655 msgid "oufuku (reply postcard)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/paper_names.c:105
4659 msgid "you4 Envelope"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/paper_names.c:106
4663 msgid "10x11"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names.c:107
4667 msgid "10x13"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names.c:108
4671 msgid "10x14"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4675 msgid "10x15"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/paper_names.c:111
4679 msgid "11x12"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/paper_names.c:112
4683 msgid "11x15"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/paper_names.c:113
4687 msgid "12x19"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/paper_names.c:114
4691 msgid "5x7"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/paper_names.c:115
4695 msgid "6x9 Envelope"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/paper_names.c:116
4699 msgid "7x9 Envelope"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/paper_names.c:117
4703 msgid "9x11 Envelope"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/paper_names.c:118
4707 msgid "a2 Envelope"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/paper_names.c:119
4711 msgid "Arch A"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/paper_names.c:120
4715 msgid "Arch B"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/paper_names.c:121
4719 msgid "Arch C"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/paper_names.c:122
4723 msgid "Arch D"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/paper_names.c:123
4727 msgid "Arch E"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/paper_names.c:124
4731 msgid "b-plus"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/paper_names.c:125
4735 msgid "c"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/paper_names.c:126
4739 msgid "c5 Envelope"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/paper_names.c:127
4743 msgid "d"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/paper_names.c:128
4747 msgid "e"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/paper_names.c:129
4751 msgid "edp"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/paper_names.c:130
4755 msgid "European edp"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/paper_names.c:131
4759 msgid "Executive"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/paper_names.c:132
4763 msgid "f"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/paper_names.c:133
4767 msgid "FanFold European"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/paper_names.c:134
4771 msgid "FanFold US"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/paper_names.c:135
4775 msgid "FanFold German Legal"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. foolscap, german-legal-fanfold
4779 #: gtk/paper_names.c:136
4780 msgid "Government Legal"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/paper_names.c:137
4784 msgid "Government Letter"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/paper_names.c:138
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Index 3x5"
4790 msgstr "_Inneacs"
4791
4792 #: gtk/paper_names.c:139
4793 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/paper_names.c:140
4797 msgid "Index 4x6 ext"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/paper_names.c:141
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Index 5x8"
4803 msgstr "_Inneacs"
4804
4805 #: gtk/paper_names.c:142
4806 msgid "Invoice"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4810 #: gtk/paper_names.c:143
4811 msgid "Tabloid"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. tabloid, engineering-b
4815 #: gtk/paper_names.c:144
4816 msgid "US Legal"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/paper_names.c:145
4820 msgid "US Legal Extra"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/paper_names.c:146
4824 msgid "US Letter"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/paper_names.c:147
4828 msgid "US Letter Extra"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/paper_names.c:148
4832 msgid "US Letter Plus"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/paper_names.c:149
4836 msgid "Monarch Envelope"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/paper_names.c:150
4840 msgid "#10 Envelope"
4841 msgstr ""
4842
4843 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4844 #: gtk/paper_names.c:151
4845 msgid "#11 Envelope"
4846 msgstr ""
4847
4848 #. number-11 Envelope
4849 #: gtk/paper_names.c:152
4850 msgid "#12 Envelope"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. number-12 Envelope
4854 #: gtk/paper_names.c:153
4855 msgid "#14 Envelope"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. number-14 Envelope
4859 #: gtk/paper_names.c:154
4860 msgid "#9 Envelope"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/paper_names.c:155
4864 msgid "Personal Envelope"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/paper_names.c:156
4868 msgid "Quarto"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/paper_names.c:157
4872 msgid "Super A"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/paper_names.c:158
4876 msgid "Super B"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/paper_names.c:159
4880 msgid "Wide Format"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/paper_names.c:160
4884 msgid "Dai-pa-kai"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/paper_names.c:161
4888 msgid "Folio"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/paper_names.c:162
4892 msgid "Folio sp"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/paper_names.c:163
4896 msgid "Invite Envelope"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/paper_names.c:164
4900 msgid "Italian Envelope"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/paper_names.c:165
4904 msgid "juuro-ku-kai"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/paper_names.c:166
4908 msgid "pa-kai"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/paper_names.c:167
4912 msgid "Postfix Envelope"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/paper_names.c:168
4916 msgid "Small Photo"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/paper_names.c:169
4920 msgid "prc1 Envelope"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/paper_names.c:170
4924 msgid "prc10 Envelope"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/paper_names.c:171
4928 msgid "prc 16k"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/paper_names.c:172
4932 msgid "prc2 Envelope"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/paper_names.c:173
4936 msgid "prc3 Envelope"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/paper_names.c:174
4940 msgid "prc 32k"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/paper_names.c:175
4944 msgid "prc4 Envelope"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/paper_names.c:176
4948 msgid "prc5 Envelope"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/paper_names.c:177
4952 msgid "prc6 Envelope"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/paper_names.c:178
4956 msgid "prc7 Envelope"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/paper_names.c:179
4960 msgid "prc8 Envelope"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/paper_names.c:180
4964 msgid "ROC 16k"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/paper_names.c:181
4968 msgid "ROC 8k"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/updateiconcache.c:413
4972 #, c-format
4973 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4977 #, c-format
4978 msgid "Failed to write header\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4982 #, c-format
4983 msgid "Failed to write hash table\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Failed to write directory index\n"
4989 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
4990
4991 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4992 #, c-format
4993 msgid "Failed to rewrite header\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4999 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
5000
5001 #: gtk/updateiconcache.c:1202
5002 #, c-format
5003 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/updateiconcache.c:1214
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5009 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
5010
5011 #: gtk/updateiconcache.c:1221
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5014 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
5015
5016 #: gtk/updateiconcache.c:1243
5017 #, c-format
5018 msgid "Cache file created successfully.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/updateiconcache.c:1282
5022 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/updateiconcache.c:1283
5026 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/updateiconcache.c:1284
5030 msgid "Don't include image data in the cache"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/updateiconcache.c:1285
5034 msgid "Output a C header file"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/updateiconcache.c:1286
5038 msgid "Turn off verbose output"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/updateiconcache.c:1314
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "No theme index file in '%s'.\n"
5045 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #~ msgid "Home"
5049 #~ msgstr "Baile"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5053 #~ msgstr ""
5054 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
5055 #~ "%s"
5056
5057 #~ msgid "Folder"
5058 #~ msgstr "Fillteán"
5059
5060 #, fuzzy
5061 #~ msgid "Cannot change folder"
5062 #~ msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
5063
5064 #~ msgid "Open Location"
5065 #~ msgstr "Oscail Áit"
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "Save in Location"
5069 #~ msgstr "Oscail Áit"
5070
5071 #~ msgid "X"
5072 #~ msgstr "X"
5073
5074 #~ msgid "Y"
5075 #~ msgstr "Y"
5076
5077 #~ msgid "clear"
5078 #~ msgstr "bánaigh"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5082 #~ msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
5083
5084 #~ msgid "_Credits"
5085 #~ msgstr "_Buíochas"
5086
5087 #~ msgid "Shift"
5088 #~ msgstr "Shift"
5089
5090 #~ msgid "Ctrl"
5091 #~ msgstr "Ctrl"
5092
5093 #~ msgid "Alt"
5094 #~ msgstr "Alt"
5095
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5098 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "_First"
5102 #~ msgstr "Cead"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "_Last"
5106 #~ msgstr "Deireaneach"
5107
5108 #~ msgid "_Back"
5109 #~ msgstr "_Siar"
5110
5111 #~ msgid "_Down"
5112 #~ msgstr "S_ios"
5113
5114 #~ msgid "_Up"
5115 #~ msgstr "S_uas"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid ""
5119 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5120 #~ "%s"
5121 #~ msgstr ""
5122 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
5123 #~ "%s"
5124
5125 #~ msgid "%d/%b/%Y"
5126 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
5127
5128 #~ msgid "File name"
5129 #~ msgstr "Ainm Comhad"
5130
5131 #~ msgid "Add"
5132 #~ msgstr "Suimigh"
5133
5134 #~ msgid "Up"
5135 #~ msgstr "Suas"
5136
5137 #~ msgid "_Filename:"
5138 #~ msgstr "_Ainm Comhad:"
5139
5140 #~ msgid "Current folder: %s"
5141 #~ msgstr "Fillteán reatha: %s"
5142
5143 #~ msgid "Zoom _100%"
5144 #~ msgstr "Súmáil _100%"