]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ga.po
2.9.3
[~andy/gtk] / po / ga.po
1 # Irish language translations for gtk+
2 # Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>, 1999.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
5 # Alan Horkan, 2005. 
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Alan Horkan \n"
14 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:418
21 #: tests/testfilechooser.c:218
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open file '%s': %s"
24 msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
27 #, c-format
28 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
68 #, c-format
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
78 #, c-format
79 msgid "Error writing to image file: %s"
80 msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
83 #, c-format
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
88 #, c-format
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
93 #, c-format
94 msgid "Failed to open temporary file"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
98 #, c-format
99 msgid "Failed to read from temporary file"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
103 #, c-format
104 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 "s"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
115 #, c-format
116 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
120 #, c-format
121 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
128 "but didn't give a reason for the failure"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
132 #, c-format
133 msgid "Image header corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
137 #, c-format
138 msgid "Image format unknown"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
142 #, c-format
143 msgid "Image pixel data corrupt"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
147 #, c-format
148 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
149 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
154 #, c-format
155 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159 #, c-format
160 msgid "Unsupported animation type"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 #, c-format
165 msgid "Invalid header in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
169 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 #, c-format
171 msgid "Not enough memory to load animation"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 #, c-format
176 msgid "Malformed chunk in animation"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
180 msgid "The ANI image format"
181 msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
182
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 #, c-format
186 msgid "BMP image has bogus header data"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
190 #, c-format
191 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
195 #, c-format
196 msgid "BMP image has unsupported header size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
200 #, c-format
201 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
205 #, c-format
206 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
210 #, c-format
211 msgid "Couldn't write to BMP file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
215 msgid "The BMP image format"
216 msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
219 #, c-format
220 msgid "Failure reading GIF: %s"
221 msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
224 #, c-format
225 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
229 #, c-format
230 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
234 #, c-format
235 msgid "Stack overflow"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
239 #, c-format
240 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
244 #, c-format
245 msgid "Bad code encountered"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
249 #, c-format
250 msgid "Circular table entry in GIF file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
254 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
255 #, c-format
256 msgid "Not enough memory to load GIF file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
260 #, c-format
261 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
265 #, c-format
266 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
270 #, c-format
271 msgid "File does not appear to be a GIF file"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
275 #, c-format
276 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
283 "colormap."
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
287 #, c-format
288 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
292 msgid "The GIF image format"
293 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
297 #, c-format
298 msgid "Not enough memory to load icon"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
302 #, c-format
303 msgid "Invalid header in icon"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
307 #, c-format
308 msgid "Icon has zero width"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
312 #, c-format
313 msgid "Icon has zero height"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
317 #, c-format
318 msgid "Compressed icons are not supported"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
322 #, c-format
323 msgid "Unsupported icon type"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
327 #, c-format
328 msgid "Not enough memory to load ICO file"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
332 #, c-format
333 msgid "Image too large to be saved as ICO"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
337 #, c-format
338 msgid "Cursor hotspot outside image"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
342 #, c-format
343 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
347 msgid "The ICO image format"
348 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
349
350 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
351 #, c-format
352 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
359 "memory"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
363 #, c-format
364 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
368 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
369 #, c-format
370 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
377 "parsed."
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
387 msgid "The JPEG image format"
388 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
391 #, c-format
392 msgid "Couldn't allocate memory for header"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
396 #, c-format
397 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
401 #, c-format
402 msgid "Image has invalid width and/or height"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
406 #, c-format
407 msgid "Image has unsupported bpp"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
411 #, c-format
412 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
416 #, c-format
417 msgid "Couldn't create new pixbuf"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
421 #, c-format
422 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
426 #, c-format
427 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
431 #, c-format
432 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
436 #, c-format
437 msgid "No palette found at end of PCX data"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
441 msgid "The PCX image format"
442 msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
443
444 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
445 #, c-format
446 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
450 #, c-format
451 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
455 #, c-format
456 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
460 #, c-format
461 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
465 #, c-format
466 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
470 #, c-format
471 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
475 #, c-format
476 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
483 "applications to reduce memory usage"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
487 #, c-format
488 msgid "Fatal error reading PNG image file"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
492 #, c-format
493 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
503 #, c-format
504 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
511 "be parsed."
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
518 "allowed."
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
522 #, c-format
523 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
527 msgid "The PNG image format"
528 msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
529
530 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
531 #, c-format
532 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
536 #, c-format
537 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
541 #, c-format
542 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
546 #, c-format
547 msgid "PNM file has an image width of 0"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
551 #, c-format
552 msgid "PNM file has an image height of 0"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
556 #, c-format
557 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
561 #, c-format
562 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
566 #, c-format
567 msgid "Raw PNM image type is invalid"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
571 #, c-format
572 msgid "PNM image format is invalid"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
576 #, c-format
577 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
581 #, c-format
582 msgid "Premature end-of-file encountered"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
586 #, c-format
587 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
591 #, c-format
592 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
596 #, c-format
597 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
601 #, c-format
602 msgid "Unexpected end of PNM image data"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
606 #, c-format
607 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
611 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
615 #, c-format
616 msgid "RAS image has bogus header data"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
620 #, c-format
621 msgid "RAS image has unknown type"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
625 #, c-format
626 msgid "unsupported RAS image variation"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
630 #, c-format
631 msgid "Not enough memory to load RAS image"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
635 msgid "The Sun raster image format"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
639 #, c-format
640 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
644 #, c-format
645 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
649 #, c-format
650 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
654 #, c-format
655 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
659 #, c-format
660 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
664 #, c-format
665 msgid "Cannot allocate colormap structure"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
669 #, c-format
670 msgid "Cannot allocate colormap entries"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
674 #, c-format
675 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
679 #, c-format
680 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
684 #, c-format
685 msgid "TGA image has invalid dimensions"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
689 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
690 #, c-format
691 msgid "TGA image type not supported"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
695 #, c-format
696 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
700 #, c-format
701 msgid "Excess data in file"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
705 msgid "The Targa image format"
706 msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
709 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
713 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
717 #, c-format
718 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
722 #, c-format
723 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
727 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
728 #, c-format
729 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
733 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
737 msgid "Failed to open TIFF image"
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
741 msgid "TIFFClose operation failed"
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
745 msgid "Failed to load TIFF image"
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
749 #, fuzzy
750 msgid "Failed to save TIFF image"
751 msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
752
753 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
754 msgid "Failed to write TIFF data"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Couldn't write to TIFF file"
760 msgstr ""
761 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
762 "%s"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
765 msgid "The TIFF image format"
766 msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
767
768 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
769 #, c-format
770 msgid "Image has zero width"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
774 #, c-format
775 msgid "Image has zero height"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
779 #, c-format
780 msgid "Not enough memory to load image"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
784 #, c-format
785 msgid "Couldn't save the rest"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
789 msgid "The WBMP image format"
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
793 #, c-format
794 msgid "Invalid XBM file"
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
798 #, c-format
799 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
803 #, c-format
804 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
808 msgid "The XBM image format"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
812 #, c-format
813 msgid "No XPM header found"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Invalid XPM header"
819 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
820
821 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
822 #, c-format
823 msgid "XPM file has image width <= 0"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
827 #, c-format
828 msgid "XPM file has image height <= 0"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
832 #, c-format
833 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
837 #, c-format
838 msgid "XPM file has invalid number of colors"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
842 #, c-format
843 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
847 #, c-format
848 msgid "Cannot read XPM colormap"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
852 #, c-format
853 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
857 msgid "The XPM image format"
858 msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
859
860 #. Description of --class=CLASS in --help output
861 #: gdk/gdk.c:116
862 msgid "Program class as used by the window manager"
863 msgstr ""
864
865 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
866 #: gdk/gdk.c:117
867 msgid "CLASS"
868 msgstr ""
869
870 #. Description of --name=NAME in --help output
871 #: gdk/gdk.c:119
872 msgid "Program name as used by the window manager"
873 msgstr ""
874
875 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
876 #: gdk/gdk.c:120
877 msgid "NAME"
878 msgstr ""
879
880 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
881 #: gdk/gdk.c:122
882 msgid "X display to use"
883 msgstr ""
884
885 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
886 #: gdk/gdk.c:123
887 #, fuzzy
888 msgid "DISPLAY"
889 msgstr "IPA"
890
891 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
892 #: gdk/gdk.c:125
893 msgid "X screen to use"
894 msgstr ""
895
896 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
897 #: gdk/gdk.c:126
898 msgid "SCREEN"
899 msgstr ""
900
901 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
902 #: gdk/gdk.c:129
903 msgid "Gdk debugging flags to set"
904 msgstr ""
905
906 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
907 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
908 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
909 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
910 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
911 msgid "FLAGS"
912 msgstr ""
913
914 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
915 #: gdk/gdk.c:132
916 msgid "Gdk debugging flags to unset"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk/keyname-table.h:3940
920 msgid "keyboard label|BackSpace"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk/keyname-table.h:3941
924 msgid "keyboard label|Tab"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk/keyname-table.h:3942
928 msgid "keyboard label|Return"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk/keyname-table.h:3943
932 msgid "keyboard label|Pause"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk/keyname-table.h:3944
936 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk/keyname-table.h:3945
940 msgid "keyboard label|Sys_Req"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk/keyname-table.h:3946
944 msgid "keyboard label|Escape"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk/keyname-table.h:3947
948 msgid "keyboard label|Multi_key"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk/keyname-table.h:3948
952 msgid "keyboard label|Home"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk/keyname-table.h:3949
956 msgid "keyboard label|Page_Up"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk/keyname-table.h:3950
960 msgid "keyboard label|Page_Down"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk/keyname-table.h:3951
964 msgid "keyboard label|End"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk/keyname-table.h:3952
968 msgid "keyboard label|Begin"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk/keyname-table.h:3953
972 msgid "keyboard label|Print"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk/keyname-table.h:3954
976 msgid "keyboard label|Insert"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk/keyname-table.h:3955
980 msgid "keyboard label|Num_Lock"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk/keyname-table.h:3956
984 msgid "keyboard label|KP_Space"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk/keyname-table.h:3957
988 msgid "keyboard label|KP_Tab"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk/keyname-table.h:3958
992 msgid "keyboard label|KP_Enter"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk/keyname-table.h:3959
996 msgid "keyboard label|KP_Home"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk/keyname-table.h:3960
1000 msgid "keyboard label|KP_Left"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk/keyname-table.h:3961
1004 msgid "keyboard label|KP_Up"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk/keyname-table.h:3962
1008 msgid "keyboard label|KP_Right"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk/keyname-table.h:3963
1012 msgid "keyboard label|KP_Down"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk/keyname-table.h:3964
1016 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk/keyname-table.h:3965
1020 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk/keyname-table.h:3966
1024 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk/keyname-table.h:3967
1028 msgid "keyboard label|KP_Next"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk/keyname-table.h:3968
1032 msgid "keyboard label|KP_End"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk/keyname-table.h:3969
1036 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk/keyname-table.h:3970
1040 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gdk/keyname-table.h:3971
1044 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gdk/keyname-table.h:3972
1048 msgid "keyboard label|Delete"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Description of --sync in --help output
1052 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1053 msgid "Don't batch GDI requests"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Description of --no-wintab in --help output
1057 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1058 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1062 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1063 msgid "Same as --no-wintab"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Description of --use-wintab in --help output
1067 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1068 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1073 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1077 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1078 msgid "COLORS"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Description of --sync in --help output
1082 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1083 msgid "Make X calls synchronous"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1087 #, fuzzy
1088 msgid "License"
1089 msgstr "Ceadunas"
1090
1091 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1092 #, fuzzy
1093 msgid "The license of the program"
1094 msgstr "An ceadunas atá ag an Clár"
1095
1096 #. Add the credits button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1098 #, fuzzy
1099 msgid "C_redits"
1100 msgstr "Buíochas"
1101
1102 #. Add the license button
1103 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_License"
1106 msgstr "_Ceadunas"
1107
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1109 #, c-format
1110 msgid "About %s"
1111 msgstr "Faoi %s"
1112
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1114 msgid "Credits"
1115 msgstr "Buíochas"
1116
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1118 msgid "Written by"
1119 msgstr "Scríobh le"
1120
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1122 msgid "Documented by"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1126 msgid "Translated by"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1130 msgid "Artwork by"
1131 msgstr "Ealaín le"
1132
1133 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1134 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1135 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1136 #. * this.
1137 #. * And do not translate the part before the |.
1138 #.
1139 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1140 msgid "keyboard label|Shift"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1144 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1145 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1146 #. * this.
1147 #. * And do not translate the part before the |.
1148 #.
1149 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1150 msgid "keyboard label|Ctrl"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1156 #. * this.
1157 #. * And do not translate the part before the |.
1158 #.
1159 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1160 msgid "keyboard label|Alt"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1164 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1165 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1166 #. * this.
1167 #. * And do not translate the part before the |.
1168 #.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1170 msgid "keyboard label|Super"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * this.
1177 #. * And do not translate the part before the |.
1178 #.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1180 msgid "keyboard label|Hyper"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1184 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1185 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1186 #. * this.
1187 #. * And do not translate the part before the |.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1190 msgid "keyboard label|Meta"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. do not translate the part before the |
1194 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1195 msgid "keyboard label|Space"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. do not translate the part before the |
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1200 msgid "keyboard label|Backslash"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1204 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1205 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1206 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1207 #. *
1208 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1209 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1210 #. * the year will appear on the right.
1211 #.
1212 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1213 msgid "calendar:MY"
1214 msgstr "féilire:MB"
1215
1216 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1217 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1218 #. * to be the first day of the week, and so on.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1221 msgid "calendar:week_start:0"
1222 msgstr "calendar:week_start:0"
1223
1224 #. Translators:  This is a text measurement template.
1225 #. * Translate it to the widest year text.
1226 #. *
1227 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1228 #. * in the translation.
1229 #. *
1230 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1231 #.
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1233 msgid "year measurement template|2000"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1237 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1238 #. *
1239 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1240 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1241 #. * part in the translation.
1242 #. *
1243 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1244 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1245 #. * too.
1246 #.
1247 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1248 #, c-format
1249 msgid "calendar:day:digits|%d"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1253 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1254 #. *
1255 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1256 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1257 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1258 #. *
1259 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1260 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1261 #. * too.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "calendar:week:digits|%d"
1266 msgstr "calendar:week_start:0"
1267
1268 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1269 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1270 #. * Use only ASCII in the translation.
1271 #. *
1272 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1273 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1274 #. * msgid.
1275 #. *
1276 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1277 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1278 #.
1279 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1280 msgid "calendar year format|%Y"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1284 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1285 #. * the text after the | in the translation.
1286 #.
1287 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1288 msgid "Accelerator|Disabled"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1292 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1293 #. * acelerator.
1294 #.
1295 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1296 msgid "New accelerator..."
1297 msgstr ""
1298
1299 #. do not translate the part before the |
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1301 #, c-format
1302 msgid "progress bar label|%d %%"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1306 msgid "Pick a Color"
1307 msgstr "Roghnaigh dath"
1308
1309 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1310 msgid "Received invalid color data\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1314 msgid ""
1315 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1316 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1317 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1321 msgid ""
1322 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1323 "it for use in the future."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1327 msgid "_Save color here"
1328 msgstr "_Sábháil dath anseo"
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1331 msgid ""
1332 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1333 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1337 msgid ""
1338 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1339 "lightness of that color using the inner triangle."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1343 msgid ""
1344 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1345 "that color."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1349 msgid "_Hue:"
1350 msgstr "_Imir:"
1351
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1353 msgid "Position on the color wheel."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1357 msgid "_Saturation:"
1358 msgstr "_Sáithiú:"
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1361 msgid "\"Deepness\" of the color."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1365 msgid "_Value:"
1366 msgstr "_Luach:"
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1369 msgid "Brightness of the color."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1373 msgid "_Red:"
1374 msgstr "_Dearg:"
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1377 msgid "Amount of red light in the color."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1381 msgid "_Green:"
1382 msgstr "G_las:"
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1385 msgid "Amount of green light in the color."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1389 msgid "_Blue:"
1390 msgstr "_Gorm:"
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1393 msgid "Amount of blue light in the color."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Op_acity:"
1399 msgstr "_Teimhneacht:"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1402 msgid "Transparency of the color."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Color _name:"
1408 msgstr "_Ainm Dath:"
1409
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1411 msgid ""
1412 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1413 "such as 'orange' in this entry."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1417 #, fuzzy
1418 msgid "_Palette:"
1419 msgstr "_Pailéid"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1422 msgid "Color Wheel"
1423 msgstr "Roth Dathanna"
1424
1425 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1426 msgid "Color Selection"
1427 msgstr "Roghachais Dath"
1428
1429 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1430 msgid "Input _Methods"
1431 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
1432
1433 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1434 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1438 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid filename: %s"
1441 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1442
1443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Select A File"
1446 msgstr "Pioc Comhad"
1447
1448 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1449 msgid "Desktop"
1450 msgstr "Deasc"
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1453 #, fuzzy
1454 msgid "(None)"
1455 msgstr "ceann ar bith"
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1458 msgid "Other..."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1462 msgid "Could not retrieve information about the file"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1466 msgid "Could not add a bookmark"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1470 msgid "Could not remove bookmark"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1474 msgid "The folder could not be created"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1478 msgid ""
1479 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1480 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Invalid file name"
1486 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1489 msgid "The folder contents could not be displayed"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1493 #, c-format
1494 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1498 #, c-format
1499 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1503 #, c-format
1504 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1508 #, c-format
1509 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1513 #, c-format
1514 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1518 msgid "Remove"
1519 msgstr "Scríos"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Rename..."
1524 msgstr "_Athainmnigh"
1525
1526 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1528 msgid "Places"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1533 #, fuzzy
1534 msgid "_Places"
1535 msgstr "_Athainmnigh"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1538 msgid "_Add"
1539 msgstr "_Suimigh"
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1542 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1546 msgid "_Remove"
1547 msgstr "_Scríos"
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1550 msgid "Remove the selected bookmark"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Could not select file"
1556 msgstr ""
1557 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1558 "%s"
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1561 #, c-format
1562 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1566 msgid "_Add to Bookmarks"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1570 msgid "Show _Hidden Files"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1574 msgid "Files"
1575 msgstr "Comhaid"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Name"
1580 msgstr "_Ainm:"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1583 msgid "Size"
1584 msgstr "Méid"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1587 msgid "Modified"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1591 msgid "Select which types of files are shown"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Label
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
1596 msgid "_Name:"
1597 msgstr "_Ainm:"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1600 msgid "_Browse for other folders"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Type a file name"
1606 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
1607
1608 #. Create Folder
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Create Fo_lder"
1612 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Save in _folder:"
1617 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Create in _folder:"
1622 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1625 #, c-format
1626 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
1630 #, c-format
1631 msgid "Shortcut %s already exists"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789
1635 #, c-format
1636 msgid "shortcut %s already exists"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6878
1640 #, c-format
1641 msgid "Shortcut %s does not exist"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
1645 #, c-format
1646 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_Replace"
1658 msgstr "_Athainmnigh"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7791
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Could not mount %s"
1663 msgstr ""
1664 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1665 "%s"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
1668 msgid "Type name of new folder"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8227
1672 #, c-format
1673 msgid "%d byte"
1674 msgid_plural "%d bytes"
1675 msgstr[0] ""
1676 msgstr[1] ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%.1f KB"
1681 msgstr "%.1f K"
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%.1f MB"
1686 msgstr "%.1f M"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%.1f GB"
1691 msgstr "%.1f G"
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305
1694 msgid "Unknown"
1695 msgstr "(gan fhios)"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8292
1698 msgid "Today"
1699 msgstr "Inniu"
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1702 msgid "Yesterday"
1703 msgstr "Inné"
1704
1705 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1706 #, c-format
1707 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1711 #, c-format
1712 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1719 "\" instead"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1729 #, c-format
1730 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Could not create directory: %s"
1736 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1737
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1739 msgid "Folders"
1740 msgstr "Fillteáin"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1743 msgid "Fol_ders"
1744 msgstr "_Fillteáin"
1745
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1747 msgid "_Files"
1748 msgstr "_Comhaid"
1749
1750 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1751 #, c-format
1752 msgid "Folder unreadable: %s"
1753 msgstr "Fillteán doléite: %s"
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1759 "available to this program.\n"
1760 "Are you sure that you want to select it?"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1764 msgid "_New Folder"
1765 msgstr "Fillteán _Nua"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1768 msgid "De_lete File"
1769 msgstr "_Dealaigh Comhad"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1772 msgid "_Rename File"
1773 msgstr "_Athainmnigh Comhad"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1785 "%s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1789 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1793 #, c-format
1794 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1795 msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1798 msgid "New Folder"
1799 msgstr "Fillteán Nua"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1802 msgid "_Folder name:"
1803 msgstr "Ainm _Fillteán:"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1806 msgid "C_reate"
1807 msgstr "_Cruthaigh"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1810 #, c-format
1811 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1818 "%s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1822 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1826 #, c-format
1827 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1828 msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1831 #, c-format
1832 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1836 msgid "Delete File"
1837 msgstr "Dealaigh Comhad"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1840 #, c-format
1841 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1848 "%s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1855 "%s"
1856 msgstr ""
1857 "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n"
1858 "%s"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1861 #, c-format
1862 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1863 msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1866 msgid "Rename File"
1867 msgstr "Athainmnigh Comhad"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1870 #, c-format
1871 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1872 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1875 msgid "_Rename"
1876 msgstr "_Athainmnigh"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1879 msgid "_Selection: "
1880 msgstr "_Rogha: "
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1886 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1890 msgid "Invalid UTF-8"
1891 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1894 msgid "Name too long"
1895 msgstr "Ainm ró-fhada"
1896
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1898 msgid "Couldn't convert filename"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1904 msgstr ""
1905 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1906 "%s"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "Could not obtain root folder"
1911 msgstr ""
1912 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
1913 "%s"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1916 msgid "(Empty)"
1917 msgstr "(Folamh)"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1921 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1924 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1929 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1932 #, c-format
1933 msgid "This file system does not support mounting"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1937 #, fuzzy
1938 msgid "File System"
1939 msgstr "Corás Comhaid"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1945 "Please use a different name."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1949 #, c-format
1950 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1954 #, c-format
1955 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1959 #, c-format
1960 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Error getting information for '/': %s"
1966 msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1969 #, c-format
1970 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1974 #, c-format
1975 msgid "Network Drive (%s)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1979 #, c-format
1980 msgid "%s (%s)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1984 msgid "Pick a Font"
1985 msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
1986
1987 #. Initialize fields
1988 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1989 msgid "Sans 12"
1990 msgstr "Sans 12"
1991
1992 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1993 msgid "Font"
1994 msgstr "Clófhoireann"
1995
1996 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1997 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1999 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2000 msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ"
2001
2002 #: gtk/gtkfontsel.c:325
2003 msgid "_Family:"
2004 msgstr "_Clann:"
2005
2006 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2007 msgid "_Style:"
2008 msgstr "_Stíl:"
2009
2010 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2011 msgid "Si_ze:"
2012 msgstr "_Méid:"
2013
2014 #. create the text entry widget
2015 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2016 msgid "_Preview:"
2017 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2018
2019 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2020 msgid "Font Selection"
2021 msgstr "Rogha Clófhoirne"
2022
2023 #: gtk/gtkgamma.c:370
2024 msgid "Gamma"
2025 msgstr "Gamma"
2026
2027 #: gtk/gtkgamma.c:380
2028 msgid "_Gamma value"
2029 msgstr "Luach _Gamma"
2030
2031 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2032 #. * load it.
2033 #.
2034 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2035 #, c-format
2036 msgid "Error loading icon: %s"
2037 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
2038
2039 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2043 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2044 "You can get a copy from:\n"
2045 "\t%s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2049 #, c-format
2050 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2054 msgid "Default"
2055 msgstr "Loicead"
2056
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Ionchur"
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2062 msgid "No extended input devices"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2066 msgid "_Device:"
2067 msgstr "_Gaireas:"
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2070 msgid "Disabled"
2071 msgstr "Míchumasach"
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2074 msgid "Screen"
2075 msgstr "Scáileán"
2076
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2078 msgid "Window"
2079 msgstr "Fuinneog"
2080
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2082 #, fuzzy
2083 msgid "_Mode:"
2084 msgstr "_Modh: "
2085
2086 #. The axis listbox
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Axes"
2090 msgstr "_Ais"
2091
2092 #. Keys listbox
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Keys"
2096 msgstr "_Eochracha"
2097
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2099 msgid "_X:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2103 msgid "_Y:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2107 #, fuzzy
2108 msgid "_Pressure:"
2109 msgstr "Brú"
2110
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2112 #, fuzzy
2113 msgid "X _tilt:"
2114 msgstr "Claonadh X"
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Y t_ilt:"
2119 msgstr "Claonadh Y"
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Wheel:"
2124 msgstr "Roth"
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2127 msgid "none"
2128 msgstr "ceann ar bith"
2129
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2131 msgid "(disabled)"
2132 msgstr "(míchumasach)"
2133
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2135 msgid "(unknown)"
2136 msgstr "(gan fhios)"
2137
2138 #. and clear button
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cl_ear"
2142 msgstr "_Bánaigh"
2143
2144 #: gtk/gtklabel.c:4045
2145 msgid "Select All"
2146 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
2147
2148 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2149 #: gtk/gtkmain.c:404
2150 msgid "Load additional GTK+ modules"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2154 #: gtk/gtkmain.c:405
2155 msgid "MODULES"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2159 #: gtk/gtkmain.c:407
2160 msgid "Make all warnings fatal"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2164 #: gtk/gtkmain.c:410
2165 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2169 #: gtk/gtkmain.c:413
2170 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2174 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2175 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2176 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2177 #.
2178 #: gtk/gtkmain.c:497
2179 msgid "default:LTR"
2180 msgstr "default:LTR"
2181
2182 #: gtk/gtkmain.c:593
2183 msgid "GTK+ Options"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkmain.c:593
2187 msgid "Show GTK+ Options"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtknotebook.c:760
2191 msgid "Arrow spacing"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtknotebook.c:761
2195 msgid "Scroll arrow spacing"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtknotebook.c:4209 gtk/gtknotebook.c:6759
2199 #, c-format
2200 msgid "Page %u"
2201 msgstr "Leathanach %u"
2202
2203 #. Translate to the default units to use for presenting
2204 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2205 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2206 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2207 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2208 #.
2209 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "default:mm"
2212 msgstr "default:LTR"
2213
2214 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
2215 msgid ""
2216 "<b>Any Printer</b>\n"
2217 "For portable documents"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1445
2221 msgid "mm"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:933 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1443
2225 msgid "inch"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:952
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Margins:\n"
2232 " Left: %s %s\n"
2233 " Right: %s %s\n"
2234 " Top: %s %s\n"
2235 " Bottom: %s %s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1003
2239 msgid "Manage Custom Sizes..."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1051
2243 msgid "_Format for:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1072
2247 #, fuzzy
2248 msgid "_Paper size:"
2249 msgstr "_Álbachtaí"
2250
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1108
2252 #, fuzzy
2253 msgid "_Orientation:"
2254 msgstr "_Sáithiú:"
2255
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:2110
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Page Setup"
2259 msgstr "Leathanach %u"
2260
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1490
2262 msgid "Margins from Printer..."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1650
2266 #, c-format
2267 msgid "Custom Size %d"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1878
2271 msgid "Manage Custom Sizes"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
2275 msgid "_Width:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1986
2279 #, fuzzy
2280 msgid "_Height:"
2281 msgstr "_Imir:"
2282
2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1998
2284 msgid "Paper Size"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2008
2288 #, fuzzy
2289 msgid "_Top:"
2290 msgstr "Barr"
2291
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2020
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Bottom:"
2295 msgstr "_Bun"
2296
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2032
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Left:"
2300 msgstr "iAr _Clé"
2301
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2303 msgid "_Right:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2085
2307 msgid "Paper Margins"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
2311 msgid "Not available"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
2315 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:342
2316 msgid "Print to PDF"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2320 #, fuzzy
2321 msgid "_Save in folder:"
2322 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
2323
2324 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1456
2326 msgid "print operation status|Initial state"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2331 msgid "print operation status|Preparing to print"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2335 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2336 msgid "print operation status|Generating data"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2340 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2341 msgid "print operation status|Sending data"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2346 msgid "print operation status|Waiting"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2351 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2355 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2356 msgid "print operation status|Printing"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2360 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2361 msgid "print operation status|Finished"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2365 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2366 msgid "print operation status|Finished with error"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkprintoperation.c:1948
2370 #, c-format
2371 msgid "Preparing %d"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:1950 gtk/gtkprintoperation.c:2206
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Preparing"
2377 msgstr "Aire"
2378
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1953
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Printing %d"
2382 msgstr "_Priontáil"
2383
2384 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:208
2385 #, c-format
2386 msgid "Error launching preview"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2390 #, c-format
2391 msgid "Error printing"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:341 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Application"
2397 msgstr "_Áit:"
2398
2399 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2400 msgid "Printer offline"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2404 msgid "Out of paper"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Paused"
2410 msgstr "_Greamaigh"
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2413 msgid "Need user intervention"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2417 msgid "Custom size"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2421 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2422 #, c-format
2423 msgid "Not enough free memory"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2427 #, c-format
2428 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2432 #, c-format
2433 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2437 #, c-format
2438 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2442 #, c-format
2443 msgid "Unspecified error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2447 #, c-format
2448 msgid "Error from StartDoc"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Printer"
2454 msgstr "_Priontáil"
2455
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Location"
2459 msgstr "_Áit:"
2460
2461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1471
2462 msgid "Status"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1495
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Print Pages"
2468 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
2469
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1499
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_All"
2473 msgstr "Lion"
2474
2475 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1506
2476 #, fuzzy
2477 msgid "C_urrent"
2478 msgstr "_Cruthaigh"
2479
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1515
2481 msgid "Ra_nge: "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
2485 msgid "Copies"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1538
2490 msgid "Copie_s:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2494 #, fuzzy
2495 msgid "C_ollate"
2496 msgstr "_Cruthaigh"
2497
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
2499 #, fuzzy
2500 msgid "_Reverse"
2501 msgstr "_Scríos"
2502
2503 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1579
2504 msgid "General"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
2508 msgid "Layout"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
2512 msgid "Pages per _sheet:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1986
2516 msgid "T_wo-sided:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2001
2520 #, fuzzy
2521 msgid "_Only print:"
2522 msgstr "_Priontáil"
2523
2524 #. In enum order
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2526 msgid "All sheets"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2017
2530 msgid "Even sheets"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
2534 msgid "Odd sheets"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Sc_ale:"
2540 msgstr "_Luach:"
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2543 msgid "Paper"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2052
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Paper _type:"
2549 msgstr "_Álbachtaí"
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Paper _source:"
2554 msgstr "_Álbachtaí"
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
2557 msgid "Output t_ray:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
2561 msgid "Job Details"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2565 msgid "Pri_ority:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2569 msgid "_Billing info:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2172
2573 msgid "Print Document"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2577 #, fuzzy
2578 msgid "_Now"
2579 msgstr "_Níl"
2580
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2582 msgid "A_t:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2586 #, fuzzy
2587 msgid "On _hold"
2588 msgstr "_Trom"
2589
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
2591 msgid "Add Cover Page"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2595 msgid "Be_fore:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
2599 msgid "_After:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
2603 msgid "Job"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2321
2607 msgid "Advanced"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2611 msgid "Image Quality"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Color"
2617 msgstr "_Dáth"
2618
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2357
2620 msgid "Finishing"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2370
2624 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2410
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Print"
2630 msgstr "_Priontáil"
2631
2632 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2633 msgid "Group"
2634 msgstr "Grupa"
2635
2636 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2637 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkrc.c:2519
2641 #, c-format
2642 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2646 #, c-format
2647 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2648 msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
2649
2650 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2651 msgid "Select which type of documents are shown"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2655 #, c-format
2656 msgid "No item for URI '%s' found"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Could not remove item"
2662 msgstr ""
2663 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2664 "%s"
2665
2666 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Could not clear list"
2669 msgstr ""
2670 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
2671 "%s"
2672
2673 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Copy _Location"
2676 msgstr "Oscail Áit"
2677
2678 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2679 msgid "_Remove From List"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2683 #, fuzzy
2684 msgid "_Clear List"
2685 msgstr "_Bánaigh"
2686
2687 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2688 msgid "Show _Private Resources"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2692 #, c-format
2693 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2697 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2698 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2699 #, c-format
2700 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2704 #, c-format
2705 msgid "Open '%s'"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Unknown item"
2711 msgstr "(gan fhios)"
2712
2713 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2714 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2715 #, c-format
2716 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2720 #: gtk/gtkstock.c:308
2721 msgid "Information"
2722 msgstr "Eolas"
2723
2724 #: gtk/gtkstock.c:309
2725 msgid "Warning"
2726 msgstr "Aire"
2727
2728 #: gtk/gtkstock.c:310
2729 msgid "Error"
2730 msgstr "Earráid"
2731
2732 #: gtk/gtkstock.c:311
2733 msgid "Question"
2734 msgstr "Ceist"
2735
2736 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2737 #. * need the mnemonics to be rationalized
2738 #.
2739 #: gtk/gtkstock.c:316
2740 msgid "_About"
2741 msgstr "F_aoi"
2742
2743 #: gtk/gtkstock.c:318
2744 msgid "_Apply"
2745 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
2746
2747 #: gtk/gtkstock.c:319
2748 msgid "_Bold"
2749 msgstr "_Trom"
2750
2751 #: gtk/gtkstock.c:320
2752 msgid "_Cancel"
2753 msgstr "_Cealaigh"
2754
2755 #: gtk/gtkstock.c:321
2756 msgid "_CD-Rom"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkstock.c:322
2760 msgid "_Clear"
2761 msgstr "_Bánaigh"
2762
2763 #: gtk/gtkstock.c:323
2764 msgid "_Close"
2765 msgstr "_Dún"
2766
2767 #: gtk/gtkstock.c:324
2768 #, fuzzy
2769 msgid "C_onnect"
2770 msgstr "_Cló"
2771
2772 #: gtk/gtkstock.c:325
2773 msgid "_Convert"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkstock.c:326
2777 msgid "_Copy"
2778 msgstr "_Cóip"
2779
2780 #: gtk/gtkstock.c:327
2781 msgid "Cu_t"
2782 msgstr "_Gearr"
2783
2784 #: gtk/gtkstock.c:328
2785 msgid "_Delete"
2786 msgstr "_Dealaigh"
2787
2788 #: gtk/gtkstock.c:329
2789 msgid "_Disconnect"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkstock.c:330
2793 msgid "_Execute"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkstock.c:331
2797 msgid "_Edit"
2798 msgstr "_Eagar"
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:332
2801 msgid "_Find"
2802 msgstr "Cuardaigh"
2803
2804 #: gtk/gtkstock.c:333
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Find and _Replace"
2807 msgstr "Cuardaigh agus Athchuir"
2808
2809 #: gtk/gtkstock.c:334
2810 msgid "_Floppy"
2811 msgstr "Diosca _Flapach"
2812
2813 #: gtk/gtkstock.c:335
2814 msgid "_Fullscreen"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkstock.c:336
2818 msgid "_Leave Fullscreen"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2822 #: gtk/gtkstock.c:338
2823 msgid "Navigation|_Bottom"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2827 #: gtk/gtkstock.c:340
2828 msgid "Navigation|_First"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2832 #: gtk/gtkstock.c:342
2833 msgid "Navigation|_Last"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2837 #: gtk/gtkstock.c:344
2838 msgid "Navigation|_Top"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2842 #: gtk/gtkstock.c:346
2843 msgid "Navigation|_Back"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:348
2848 msgid "Navigation|_Down"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2852 #: gtk/gtkstock.c:350
2853 msgid "Navigation|_Forward"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2857 #: gtk/gtkstock.c:352
2858 msgid "Navigation|_Up"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:353
2862 msgid "_Harddisk"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:354
2866 msgid "_Help"
2867 msgstr "Cab_hair"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:355
2870 msgid "_Home"
2871 msgstr "_Baile"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:356
2874 msgid "Increase Indent"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:357
2878 msgid "Decrease Indent"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:358
2882 msgid "_Index"
2883 msgstr "_Inneacs"
2884
2885 #: gtk/gtkstock.c:359
2886 #, fuzzy
2887 msgid "_Information"
2888 msgstr "Eolas"
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:360
2891 msgid "_Italic"
2892 msgstr "_Iodálach"
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:361
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Jump to"
2897 msgstr "Leim chuig"
2898
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:363
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Justify|_Center"
2903 msgstr "Sa _Lár"
2904
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:365
2907 msgid "Justify|_Fill"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2911 #: gtk/gtkstock.c:367
2912 msgid "Justify|_Left"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2916 #: gtk/gtkstock.c:369
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Justify|_Right"
2919 msgstr "Ar _Deis"
2920
2921 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2922 #: gtk/gtkstock.c:372
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Media|_Forward"
2925 msgstr "_Aniar"
2926
2927 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2928 #: gtk/gtkstock.c:374
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Media|_Next"
2931 msgstr "_Nua"
2932
2933 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2934 #: gtk/gtkstock.c:376
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Media|P_ause"
2937 msgstr "_Greamaigh"
2938
2939 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2940 #: gtk/gtkstock.c:378
2941 msgid "Media|_Play"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2945 #: gtk/gtkstock.c:380
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Media|Pre_vious"
2948 msgstr "Réamhthaispeántas"
2949
2950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2951 #: gtk/gtkstock.c:382
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Media|_Record"
2954 msgstr "_Dearg:"
2955
2956 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2957 #: gtk/gtkstock.c:384
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Media|R_ewind"
2960 msgstr "_Cuardaigh"
2961
2962 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2963 #: gtk/gtkstock.c:386
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Media|_Stop"
2966 msgstr "_Stad"
2967
2968 #: gtk/gtkstock.c:387
2969 msgid "_Network"
2970 msgstr "_Idirlíon"
2971
2972 #: gtk/gtkstock.c:388
2973 msgid "_New"
2974 msgstr "_Nua"
2975
2976 #: gtk/gtkstock.c:389
2977 msgid "_No"
2978 msgstr "_Níl"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:390
2981 msgid "_OK"
2982 msgstr "Ceart go _Leor"
2983
2984 #: gtk/gtkstock.c:391
2985 msgid "_Open"
2986 msgstr "_Oscail"
2987
2988 #: gtk/gtkstock.c:392
2989 msgid "Landscape"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkstock.c:393
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Portrait"
2995 msgstr "_Priontáil"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:394
2998 msgid "Reverse landscape"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:395
3002 msgid "Reverse portrait"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:396
3006 msgid "_Paste"
3007 msgstr "_Greamaigh"
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:397
3010 msgid "_Preferences"
3011 msgstr "_Roghnachais"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:398
3014 msgid "_Print"
3015 msgstr "_Priontáil"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:399
3018 msgid "Print Pre_view"
3019 msgstr "_Réamhthaispeántas:"
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:400
3022 msgid "_Properties"
3023 msgstr "_Álbachtaí"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:401
3026 msgid "_Quit"
3027 msgstr "_Ealu"
3028
3029 #: gtk/gtkstock.c:402
3030 msgid "_Redo"
3031 msgstr "_Athdeanamh"
3032
3033 #: gtk/gtkstock.c:403
3034 #, fuzzy
3035 msgid "_Refresh"
3036 msgstr "Uraigh"
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:405
3039 msgid "_Revert"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:406
3043 msgid "_Save"
3044 msgstr "_Sábháil"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:407
3047 msgid "Save _As"
3048 msgstr "Sábháil _Mar"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:408
3051 msgid "Select _All"
3052 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:409
3055 msgid "_Color"
3056 msgstr "_Dáth"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:410
3059 msgid "_Font"
3060 msgstr "_Cló"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:411
3063 msgid "_Ascending"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:412
3067 msgid "_Descending"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:413
3071 msgid "_Spell Check"
3072 msgstr "_Litriú"
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:414
3075 msgid "_Stop"
3076 msgstr "_Stad"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:415
3079 msgid "_Strikethrough"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:416
3083 #, fuzzy
3084 msgid "_Undelete"
3085 msgstr "Dídealaigh"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:417
3088 msgid "_Underline"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:418
3092 msgid "_Undo"
3093 msgstr "_Leasú"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:419
3096 msgid "_Yes"
3097 msgstr "_Tá"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:420
3100 msgid "_Normal Size"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:421
3104 msgid "Best _Fit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:422
3108 msgid "Zoom _In"
3109 msgstr "Súmáil _Isteach"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:423
3112 msgid "Zoom _Out"
3113 msgstr "Súmáil _Amach"
3114
3115 #: gtk/gtktextutil.c:60
3116 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtktextutil.c:61
3120 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtktextutil.c:62
3124 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtktextutil.c:63
3128 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtktextutil.c:64
3132 msgid "LRO Left-to-right _override"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtktextutil.c:65
3136 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtktextutil.c:66
3140 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtktextutil.c:67
3144 msgid "ZWS _Zero width space"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtktextutil.c:68
3148 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtktextutil.c:69
3152 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkthemes.c:71
3156 #, c-format
3157 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3158 msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
3159
3160 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3161 msgid "--- No Tip ---"
3162 msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
3163
3164 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3165 #, c-format
3166 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3170 #, c-format
3171 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3175 #, c-format
3176 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3180 msgid "Empty"
3181 msgstr "Folamh"
3182
3183 #. translators, strip everything up to the first |
3184 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3185 msgid "paper size|asme_f"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. translators, strip everything up to the first |
3189 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3190 msgid "paper size|A0x2"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. translators, strip everything up to the first |
3194 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3195 msgid "paper size|A0"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. translators, strip everything up to the first |
3199 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3200 msgid "paper size|A0x3"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. translators, strip everything up to the first |
3204 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3205 msgid "paper size|A1"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. translators, strip everything up to the first |
3209 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3210 msgid "paper size|A10"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. translators, strip everything up to the first |
3214 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3215 msgid "paper size|A1x3"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. translators, strip everything up to the first |
3219 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3220 msgid "paper size|A1x4"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. translators, strip everything up to the first |
3224 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3225 msgid "paper size|A2"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. translators, strip everything up to the first |
3229 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3230 msgid "paper size|A2x3"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. translators, strip everything up to the first |
3234 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3235 msgid "paper size|A2x4"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. translators, strip everything up to the first |
3239 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3240 msgid "paper size|A2x5"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. translators, strip everything up to the first |
3244 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3245 msgid "paper size|A3"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. translators, strip everything up to the first |
3249 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3250 msgid "paper size|A3 Extra"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. translators, strip everything up to the first |
3254 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3255 msgid "paper size|A3x3"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. translators, strip everything up to the first |
3259 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3260 msgid "paper size|A3x4"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. translators, strip everything up to the first |
3264 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3265 msgid "paper size|A3x5"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. translators, strip everything up to the first |
3269 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3270 msgid "paper size|A3x6"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. translators, strip everything up to the first |
3274 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3275 msgid "paper size|A3x7"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. translators, strip everything up to the first |
3279 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3280 msgid "paper size|A4"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. translators, strip everything up to the first |
3284 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3285 msgid "paper size|A4 Extra"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. translators, strip everything up to the first |
3289 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3290 msgid "paper size|A4 Tab"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. translators, strip everything up to the first |
3294 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3295 msgid "paper size|A4x3"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. translators, strip everything up to the first |
3299 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3300 msgid "paper size|A4x4"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. translators, strip everything up to the first |
3304 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3305 msgid "paper size|A4x5"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. translators, strip everything up to the first |
3309 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3310 msgid "paper size|A4x6"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. translators, strip everything up to the first |
3314 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3315 msgid "paper size|A4x7"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. translators, strip everything up to the first |
3319 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3320 msgid "paper size|A4x8"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. translators, strip everything up to the first |
3324 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3325 msgid "paper size|A4x9"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. translators, strip everything up to the first |
3329 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3330 msgid "paper size|A5"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. translators, strip everything up to the first |
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3335 msgid "paper size|A5 Extra"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. translators, strip everything up to the first |
3339 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3340 msgid "paper size|A6"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. translators, strip everything up to the first |
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3345 msgid "paper size|A7"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. translators, strip everything up to the first |
3349 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3350 msgid "paper size|A8"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. translators, strip everything up to the first |
3354 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3355 msgid "paper size|A9"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. translators, strip everything up to the first |
3359 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3360 msgid "paper size|B0"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. translators, strip everything up to the first |
3364 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3365 msgid "paper size|B1"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. translators, strip everything up to the first |
3369 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3370 msgid "paper size|B10"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. translators, strip everything up to the first |
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3375 msgid "paper size|B2"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. translators, strip everything up to the first |
3379 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3380 msgid "paper size|B3"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. translators, strip everything up to the first |
3384 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3385 msgid "paper size|B4"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. translators, strip everything up to the first |
3389 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3390 msgid "paper size|B5"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. translators, strip everything up to the first |
3394 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3395 msgid "paper size|B5 Extra"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. translators, strip everything up to the first |
3399 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3400 msgid "paper size|B6"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. translators, strip everything up to the first |
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3405 msgid "paper size|B6/C4"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. translators, strip everything up to the first |
3409 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3410 msgid "paper size|B7"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. translators, strip everything up to the first |
3414 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3415 msgid "paper size|B8"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. translators, strip everything up to the first |
3419 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3420 msgid "paper size|B9"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. translators, strip everything up to the first |
3424 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3425 msgid "paper size|C0"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. translators, strip everything up to the first |
3429 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3430 msgid "paper size|C1"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3435 msgid "paper size|C10"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3440 msgid "paper size|C2"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3445 msgid "paper size|C3"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3450 msgid "paper size|C4"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3455 msgid "paper size|C5"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3460 msgid "paper size|C6"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3465 msgid "paper size|C6/C5"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3470 msgid "paper size|C7"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3475 msgid "paper size|C7/C6"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3480 msgid "paper size|C8"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3485 msgid "paper size|C9"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3490 msgid "paper size|DL Envelope"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3495 msgid "paper size|RA0"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3500 msgid "paper size|RA1"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3505 msgid "paper size|RA2"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3510 msgid "paper size|SRA0"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3515 msgid "paper size|SRA1"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3520 msgid "paper size|SRA2"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3525 msgid "paper size|JB0"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3530 msgid "paper size|JB1"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3535 msgid "paper size|JB10"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3540 msgid "paper size|JB2"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3545 msgid "paper size|JB3"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3550 msgid "paper size|JB4"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3555 msgid "paper size|JB5"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3560 msgid "paper size|JB6"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3565 msgid "paper size|JB7"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3570 msgid "paper size|JB8"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3575 msgid "paper size|JB9"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3580 msgid "paper size|jis exec"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3585 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3590 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3595 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3600 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3605 msgid "paper size|kahu Envelope"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3610 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3615 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3620 msgid "paper size|you4 Envelope"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3625 msgid "paper size|10x11"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3630 msgid "paper size|10x13"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3635 msgid "paper size|10x14"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3640 msgid "paper size|10x15"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3645 msgid "paper size|11x12"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3650 msgid "paper size|11x15"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3655 msgid "paper size|12x19"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3660 msgid "paper size|5x7"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3665 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3670 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3675 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3680 msgid "paper size|a2 Envelope"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3685 msgid "paper size|Arch A"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3690 msgid "paper size|Arch B"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3695 msgid "paper size|Arch C"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3700 msgid "paper size|Arch D"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3705 msgid "paper size|Arch E"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3710 msgid "paper size|b-plus"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3715 msgid "paper size|c"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3720 msgid "paper size|c5 Envelope"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3725 msgid "paper size|d"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3730 msgid "paper size|e"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3735 msgid "paper size|edp"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3740 msgid "paper size|European edp"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3745 msgid "paper size|Executive"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3750 msgid "paper size|f"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3755 msgid "paper size|FanFold European"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3760 msgid "paper size|FanFold US"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3765 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3770 msgid "paper size|Government Legal"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3775 msgid "paper size|Government Letter"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3780 msgid "paper size|Index 3x5"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3785 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3790 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3795 msgid "paper size|Index 5x8"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3800 msgid "paper size|Invoice"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3805 msgid "paper size|Tabloid"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3810 msgid "paper size|US Legal"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3815 msgid "paper size|US Legal Extra"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3820 msgid "paper size|US Letter"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3825 msgid "paper size|US Letter Extra"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3830 msgid "paper size|US Letter Plus"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3835 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3840 msgid "paper size|#10 Envelope"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3845 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3850 msgid "paper size|#12 Envelope"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3855 msgid "paper size|#14 Envelope"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3860 msgid "paper size|#9 Envelope"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3865 msgid "paper size|Personal Envelope"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3870 msgid "paper size|Quarto"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3875 msgid "paper size|Super A"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3880 msgid "paper size|Super B"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3885 msgid "paper size|Wide Format"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3890 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3895 msgid "paper size|Folio"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3900 msgid "paper size|Folio sp"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3905 msgid "paper size|Invite Envelope"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3910 msgid "paper size|Italian Envelope"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3915 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3920 msgid "paper size|pa-kai"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. translators, strip everything up to the first |
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3925 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3930 msgid "paper size|Small Photo"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. translators, strip everything up to the first |
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3935 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3940 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3945 msgid "paper size|prc 16k"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3950 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3955 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3960 msgid "paper size|prc 32k"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. translators, strip everything up to the first |
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3965 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3970 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3975 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3980 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3985 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3990 msgid "paper size|ROC 16k"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. translators, strip everything up to the first |
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3995 msgid "paper size|ROC 8k"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. ID
3999 #: modules/input/imam-et.c:454
4000 msgid "Amharic (EZ+)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. ID
4004 #: modules/input/imcedilla.c:91
4005 msgid "Cedilla"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. ID
4009 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4010 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. ID
4014 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4015 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. ID
4019 #: modules/input/imipa.c:145
4020 msgid "IPA"
4021 msgstr "IPA"
4022
4023 #. ID
4024 #: modules/input/imthai-broken.c:178
4025 msgid "Thai (Broken)"
4026 msgstr "Téalainnis (Bríste)"
4027
4028 #. ID
4029 #: modules/input/imti-er.c:453
4030 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. ID
4034 #: modules/input/imti-et.c:453
4035 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. ID
4039 #: modules/input/imviqr.c:244
4040 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4041 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
4042
4043 #. ID
4044 #: modules/input/imxim.c:28
4045 msgid "X Input Method"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
4049 msgid "Two Sided"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
4053 msgid "Paper Type"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
4057 msgid "Paper Source"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4061 msgid "Output Tray"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4065 msgid "One Sided"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Auto Select"
4073 msgstr "Rogha Clófhoirne"
4074
4075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Printer Default"
4081 msgstr "Loicead"
4082
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4084 msgid "Urgent"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4088 msgid "High"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4092 msgid "Medium"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4096 msgid "Low"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4100 #, fuzzy
4101 msgid "None"
4102 msgstr "ceann ar bith"
4103
4104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4105 msgid "Classified"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4109 msgid "Confidential"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Secret"
4115 msgstr "Scáileán"
4116
4117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4118 msgid "Standard"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4122 msgid "Top Secret"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4126 msgid "Unclassified"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
4130 msgid "Print to LPR"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
4134 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:370
4135 msgid "Pages Per Sheet"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
4139 msgid "Command Line"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:377
4143 #, fuzzy
4144 msgid "File"
4145 msgstr "Comhaid"
4146
4147 #: tests/testfilechooser.c:205
4148 #, c-format
4149 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4153 msgid "directfb arg"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4157 msgid "sdl|system"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4161 msgid "URI"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4165 msgid "The URI bound to this button"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Copy URL"
4171 msgstr "_Cóip"
4172
4173 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid URI"
4176 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
4177
4178 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4179 #, c-format
4180 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4184 #, c-format
4185 msgid "No deserialize function found for format %s"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4189 #, c-format
4190 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4194 #, c-format
4195 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4199 #, c-format
4200 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4204 #, c-format
4205 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4209 #, c-format
4210 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4214 #, c-format
4215 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4219 #, c-format
4220 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4224 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4228 #, c-format
4229 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4234 #, c-format
4235 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4239 #, c-format
4240 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4244 #, c-format
4245 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4255 #, c-format
4256 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4260 #, c-format
4261 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4265 #, c-format
4266 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4270 #, c-format
4271 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4275 msgid "A <tags> element has already been specified"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4279 msgid "A <text> element has already been specified"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4283 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4287 #, c-format
4288 msgid "Serialized data is malformed"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4295 msgstr ""
4296
4297 #. sorted by name, remember to sort when changing
4298 #: gtk/paper_names.c:18
4299 #, fuzzy
4300 msgid "asme_f"
4301 msgstr "_Ainm:"
4302
4303 #. f           5    e1
4304 #: gtk/paper_names.c:19
4305 msgid "A0x2"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/paper_names.c:20
4309 msgid "A0"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names.c:21
4313 msgid "A0x3"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names.c:22
4317 msgid "A1"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names.c:23
4321 msgid "A10"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names.c:24
4325 msgid "A1x3"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/paper_names.c:25
4329 msgid "A1x4"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names.c:26
4333 msgid "A2"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names.c:27
4337 msgid "A2x3"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names.c:28
4341 msgid "A2x4"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names.c:29
4345 msgid "A2x5"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/paper_names.c:30
4349 msgid "A3"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names.c:31
4353 msgid "A3 Extra"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names.c:32
4357 msgid "A3x3"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names.c:33
4361 msgid "A3x4"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names.c:34
4365 msgid "A3x5"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/paper_names.c:35
4369 msgid "A3x6"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names.c:36
4373 msgid "A3x7"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names.c:37
4377 msgid "A4"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names.c:38
4381 msgid "A4 Extra"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names.c:39
4385 msgid "A4 Tab"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/paper_names.c:40
4389 msgid "A4x3"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names.c:41
4393 msgid "A4x4"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names.c:42
4397 msgid "A4x5"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names.c:43
4401 msgid "A4x6"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names.c:44
4405 msgid "A4x7"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/paper_names.c:45
4409 msgid "A4x8"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names.c:46
4413 msgid "A4x9"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names.c:47
4417 msgid "A5"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names.c:48
4421 msgid "A5 Extra"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names.c:49
4425 msgid "A6"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/paper_names.c:50
4429 msgid "A7"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names.c:51
4433 msgid "A8"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names.c:52
4437 msgid "A9"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names.c:53
4441 msgid "B0"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names.c:54
4445 msgid "B1"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/paper_names.c:55
4449 msgid "B10"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names.c:56
4453 msgid "B2"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names.c:57
4457 msgid "B3"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names.c:58
4461 msgid "B4"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names.c:59
4465 msgid "B5"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/paper_names.c:60
4469 msgid "B5 Extra"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names.c:61
4473 msgid "B6"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names.c:62
4477 msgid "B6/C4"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. b6/c4 Envelope
4481 #: gtk/paper_names.c:63
4482 msgid "B7"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names.c:64
4486 msgid "B8"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names.c:65
4490 msgid "B9"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/paper_names.c:66
4494 msgid "C0"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names.c:67
4498 msgid "C1"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names.c:68
4502 msgid "C10"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names.c:69
4506 msgid "C2"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names.c:70
4510 msgid "C3"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names.c:71
4514 msgid "C4"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names.c:72
4518 msgid "C5"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names.c:73
4522 msgid "C6"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names.c:74
4526 msgid "C6/C5"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names.c:75
4530 msgid "C7"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/paper_names.c:76
4534 msgid "C7/C6"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. c7/c6 Envelope
4538 #: gtk/paper_names.c:77
4539 msgid "C8"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/paper_names.c:78
4543 msgid "C9"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names.c:79
4547 msgid "DL Envelope"
4548 msgstr ""
4549
4550 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4551 #: gtk/paper_names.c:80
4552 msgid "RA0"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names.c:81
4556 msgid "RA1"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names.c:82
4560 msgid "RA2"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/paper_names.c:83
4564 msgid "SRA0"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names.c:84
4568 msgid "SRA1"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names.c:85
4572 msgid "SRA2"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names.c:86
4576 msgid "JB0"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names.c:87
4580 msgid "JB1"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/paper_names.c:88
4584 msgid "JB10"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/paper_names.c:89
4588 msgid "JB2"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names.c:90
4592 msgid "JB3"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names.c:91
4596 msgid "JB4"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names.c:92
4600 msgid "JB5"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/paper_names.c:93
4604 msgid "JB6"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/paper_names.c:94
4608 msgid "JB7"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names.c:95
4612 msgid "JB8"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names.c:96
4616 msgid "JB9"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names.c:97
4620 msgid "jis exec"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/paper_names.c:98
4624 msgid "Choukei 2 Envelope"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/paper_names.c:99
4628 msgid "Choukei 3 Envelope"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names.c:100
4632 msgid "Choukei 4 Envelope"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names.c:101
4636 msgid "hagaki (postcard)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names.c:102
4640 msgid "kahu Envelope"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/paper_names.c:103
4644 msgid "kaku2 Envelope"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/paper_names.c:104
4648 msgid "oufuku (reply postcard)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names.c:105
4652 msgid "you4 Envelope"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names.c:106
4656 msgid "10x11"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/paper_names.c:107
4660 msgid "10x13"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/paper_names.c:108
4664 msgid "10x14"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4668 msgid "10x15"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names.c:111
4672 msgid "11x12"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names.c:112
4676 msgid "11x15"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/paper_names.c:113
4680 msgid "12x19"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/paper_names.c:114
4684 msgid "5x7"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/paper_names.c:115
4688 msgid "6x9 Envelope"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names.c:116
4692 msgid "7x9 Envelope"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names.c:117
4696 msgid "9x11 Envelope"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/paper_names.c:118
4700 msgid "a2 Envelope"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/paper_names.c:119
4704 msgid "Arch A"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/paper_names.c:120
4708 msgid "Arch B"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names.c:121
4712 msgid "Arch C"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/paper_names.c:122
4716 msgid "Arch D"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/paper_names.c:123
4720 msgid "Arch E"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/paper_names.c:124
4724 msgid "b-plus"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/paper_names.c:125
4728 msgid "c"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names.c:126
4732 msgid "c5 Envelope"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/paper_names.c:127
4736 msgid "d"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/paper_names.c:128
4740 msgid "e"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/paper_names.c:129
4744 msgid "edp"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/paper_names.c:130
4748 msgid "European edp"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/paper_names.c:131
4752 msgid "Executive"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/paper_names.c:132
4756 msgid "f"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/paper_names.c:133
4760 msgid "FanFold European"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/paper_names.c:134
4764 msgid "FanFold US"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/paper_names.c:135
4768 msgid "FanFold German Legal"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. foolscap, german-legal-fanfold
4772 #: gtk/paper_names.c:136
4773 msgid "Government Legal"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/paper_names.c:137
4777 msgid "Government Letter"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/paper_names.c:138
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Index 3x5"
4783 msgstr "_Inneacs"
4784
4785 #: gtk/paper_names.c:139
4786 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/paper_names.c:140
4790 msgid "Index 4x6 ext"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/paper_names.c:141
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Index 5x8"
4796 msgstr "_Inneacs"
4797
4798 #: gtk/paper_names.c:142
4799 msgid "Invoice"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4803 #: gtk/paper_names.c:143
4804 msgid "Tabloid"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. tabloid, engineering-b
4808 #: gtk/paper_names.c:144
4809 msgid "US Legal"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/paper_names.c:145
4813 msgid "US Legal Extra"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/paper_names.c:146
4817 msgid "US Letter"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/paper_names.c:147
4821 msgid "US Letter Extra"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/paper_names.c:148
4825 msgid "US Letter Plus"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/paper_names.c:149
4829 msgid "Monarch Envelope"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/paper_names.c:150
4833 msgid "#10 Envelope"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4837 #: gtk/paper_names.c:151
4838 msgid "#11 Envelope"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. number-11 Envelope
4842 #: gtk/paper_names.c:152
4843 msgid "#12 Envelope"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. number-12 Envelope
4847 #: gtk/paper_names.c:153
4848 msgid "#14 Envelope"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. number-14 Envelope
4852 #: gtk/paper_names.c:154
4853 msgid "#9 Envelope"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/paper_names.c:155
4857 msgid "Personal Envelope"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/paper_names.c:156
4861 msgid "Quarto"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/paper_names.c:157
4865 msgid "Super A"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/paper_names.c:158
4869 msgid "Super B"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/paper_names.c:159
4873 msgid "Wide Format"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/paper_names.c:160
4877 msgid "Dai-pa-kai"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/paper_names.c:161
4881 msgid "Folio"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/paper_names.c:162
4885 msgid "Folio sp"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/paper_names.c:163
4889 msgid "Invite Envelope"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/paper_names.c:164
4893 msgid "Italian Envelope"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/paper_names.c:165
4897 msgid "juuro-ku-kai"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/paper_names.c:166
4901 msgid "pa-kai"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/paper_names.c:167
4905 msgid "Postfix Envelope"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/paper_names.c:168
4909 msgid "Small Photo"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/paper_names.c:169
4913 msgid "prc1 Envelope"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/paper_names.c:170
4917 msgid "prc10 Envelope"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/paper_names.c:171
4921 msgid "prc 16k"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/paper_names.c:172
4925 msgid "prc2 Envelope"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/paper_names.c:173
4929 msgid "prc3 Envelope"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/paper_names.c:174
4933 msgid "prc 32k"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/paper_names.c:175
4937 msgid "prc4 Envelope"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/paper_names.c:176
4941 msgid "prc5 Envelope"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/paper_names.c:177
4945 msgid "prc6 Envelope"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/paper_names.c:178
4949 msgid "prc7 Envelope"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/paper_names.c:179
4953 msgid "prc8 Envelope"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/paper_names.c:180
4957 msgid "ROC 16k"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/paper_names.c:181
4961 msgid "ROC 8k"
4962 msgstr ""
4963
4964 #~ msgid "Home"
4965 #~ msgstr "Baile"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4969 #~ msgstr ""
4970 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
4971 #~ "%s"
4972
4973 #~ msgid "Folder"
4974 #~ msgstr "Fillteán"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "Cannot change folder"
4978 #~ msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
4979
4980 #~ msgid "Open Location"
4981 #~ msgstr "Oscail Áit"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "Save in Location"
4985 #~ msgstr "Oscail Áit"
4986
4987 #~ msgid "X"
4988 #~ msgstr "X"
4989
4990 #~ msgid "Y"
4991 #~ msgstr "Y"
4992
4993 #~ msgid "clear"
4994 #~ msgstr "bánaigh"
4995
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4998 #~ msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
4999
5000 #~ msgid "_Credits"
5001 #~ msgstr "_Buíochas"
5002
5003 #~ msgid "Shift"
5004 #~ msgstr "Shift"
5005
5006 #~ msgid "Ctrl"
5007 #~ msgstr "Ctrl"
5008
5009 #~ msgid "Alt"
5010 #~ msgstr "Alt"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5014 #~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
5015
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "_First"
5018 #~ msgstr "Cead"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "_Last"
5022 #~ msgstr "Deireaneach"
5023
5024 #~ msgid "_Back"
5025 #~ msgstr "_Siar"
5026
5027 #~ msgid "_Down"
5028 #~ msgstr "S_ios"
5029
5030 #~ msgid "_Up"
5031 #~ msgstr "S_uas"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid ""
5035 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5036 #~ "%s"
5037 #~ msgstr ""
5038 #~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
5039 #~ "%s"
5040
5041 #~ msgid "%d/%b/%Y"
5042 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
5043
5044 #~ msgid "File name"
5045 #~ msgstr "Ainm Comhad"
5046
5047 #~ msgid "Add"
5048 #~ msgstr "Suimigh"
5049
5050 #~ msgid "Up"
5051 #~ msgstr "Suas"
5052
5053 #~ msgid "_Filename:"
5054 #~ msgstr "_Ainm Comhad:"
5055
5056 #~ msgid "Current folder: %s"
5057 #~ msgstr "Fillteán reatha: %s"
5058
5059 #~ msgid "Zoom _100%"
5060 #~ msgstr "Súmáil _100%"