]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fr.po
completed/updated translation.
[~andy/gtk] / po / fr.po
1 # gtk+.po
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-04-15 16:51+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
10 "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Teinte:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Saturation:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Valeur:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Rouge:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Vert:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Bleu:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Opacité:"
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3711
46 #: gtk/gtkgamma.c:416
47 msgid "OK"
48 msgstr "OK"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
52 #: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3724
53 #: gtk/gtkgamma.c:424
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Annuler"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
58 msgid "Help"
59 msgstr "Aide"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:513
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Répertoires"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:532
68 msgid "Files"
69 msgstr "Fichiers"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Répertoire illisible: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:634
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Créer Rép."
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Effacer Fichier"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Renommer Fichier"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:820
94 msgid "Error"
95 msgstr "Erreur"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
99 msgid "Close"
100 msgstr "Fermer"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:913
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Créer Répertoire"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:927
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Nom du répertoire:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:940
112 msgid "Create"
113 msgstr "Créer"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Effacer"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1159
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Renommer"
124
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
126 msgid "Selection: "
127 msgstr "Sélection:"
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:209
130 msgid "Foundry:"
131 msgstr "Fonderie:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:210
134 msgid "Family:"
135 msgstr "Famille:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:211
138 msgid "Weight:"
139 msgstr "Poids:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:212
142 msgid "Slant:"
143 msgstr "Inclinaison:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:213
146 msgid "Set Width:"
147 msgstr "Définir largeur:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:214
150 msgid "Add Style:"
151 msgstr "Ajouter style:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:215
154 msgid "Pixel Size:"
155 msgstr "Taille en Pixels:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:216
158 msgid "Point Size:"
159 msgstr "Taille en points:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:217
162 msgid "Resolution X:"
163 msgstr "Résolution X:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:218
166 msgid "Resolution Y:"
167 msgstr "Résolution Y:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:219
170 msgid "Spacing:"
171 msgstr "Espacement:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:220
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr "Largeur moyenne:"
176
177 #: gtk/gtkfontsel.c:221
178 msgid "Charset:"
179 msgstr "Jeu de caractères:"
180
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:465
184 msgid "Font Property"
185 msgstr "Propriétés de la police"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:466
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Valeur demandée"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:467
192 msgid "Actual Value"
193 msgstr "Valeur effective"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:500
196 msgid "Font"
197 msgstr "Police"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
200 msgid "Font:"
201 msgstr "Police:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:515
204 msgid "Font Style:"
205 msgstr "Style de Police:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:520
208 msgid "Size:"
209 msgstr "Taille:"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
212 msgid "Reset Filter"
213 msgstr "RAZ du filtre"
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:666
216 msgid "Metric:"
217 msgstr "Métrique:"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:670
220 msgid "Points"
221 msgstr "Points"
222
223 #: gtk/gtkfontsel.c:677
224 msgid "Pixels"
225 msgstr "Pixels"
226
227 #. create the text entry widget
228 #: gtk/gtkfontsel.c:693
229 msgid "Preview:"
230 msgstr "Aperçu:"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:722
233 msgid "Font Information"
234 msgstr "Information sur la police"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:755
237 msgid "Requested Font Name:"
238 msgstr "Nom de police demandée:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:766
241 msgid "Actual Font Name:"
242 msgstr "Nom de police obtenue:"
243
244 #: gtk/gtkfontsel.c:777
245 #, c-format
246 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247 msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles."
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:792
250 msgid "Filter"
251 msgstr "Filtre"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:805
254 msgid "Font Types:"
255 msgstr "Types de Polices:"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:813
258 msgid "Bitmap"
259 msgstr "Bitmap"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:819
262 msgid "Scalable"
263 msgstr "Ajustable"
264
265 #: gtk/gtkfontsel.c:825
266 msgid "Scaled Bitmap"
267 msgstr "Bitmap ajustée"
268
269 #: gtk/gtkfontsel.c:896
270 msgid "*"
271 msgstr "*"
272
273 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1221
275 msgid "(nil)"
276 msgstr "(nil)"
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:2691
279 msgid "regular"
280 msgstr "normal"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
283 msgid "italic"
284 msgstr "italique"
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
287 msgid "oblique"
288 msgstr "oblique"
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
291 msgid "reverse italic"
292 msgstr "italique inversé"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
295 msgid "reverse oblique"
296 msgstr "oblique inversé"
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
299 msgid "other"
300 msgstr "autre"
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1237
303 msgid "[M]"
304 msgstr "[M]"
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1238
307 msgid "[C]"
308 msgstr "[C]"
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
311 msgid "The selected font is not available."
312 msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
313
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1792
315 msgid "The selected font is not a valid font."
316 msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1853
319 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
320 msgstr ""
321 "Ceci est une police codée sur 2 octets et peux ne pas être affichée "
322 "correctement."
323
324 #: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
325 msgid "(unknown)"
326 msgstr "(inconnu)"
327
328 #: gtk/gtkfontsel.c:1986
329 msgid "roman"
330 msgstr "roman"
331
332 #: gtk/gtkfontsel.c:1998
333 msgid "proportional"
334 msgstr "proportionnelle"
335
336 #: gtk/gtkfontsel.c:1999
337 msgid "monospaced"
338 msgstr "monospace"
339
340 #: gtk/gtkfontsel.c:2000
341 msgid "char cell"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkfontsel.c:2200
345 msgid "Font: (Filter Applied)"
346 msgstr "Police: (Filtre appliqué)"
347
348 #: gtk/gtkfontsel.c:2673
349 msgid "heavy"
350 msgstr "lourd"
351
352 #: gtk/gtkfontsel.c:2675
353 msgid "extrabold"
354 msgstr "extragras"
355
356 #: gtk/gtkfontsel.c:2677
357 msgid "bold"
358 msgstr "gras"
359
360 #: gtk/gtkfontsel.c:2679
361 msgid "demibold"
362 msgstr "demigras"
363
364 #: gtk/gtkfontsel.c:2681
365 msgid "medium"
366 msgstr "médium"
367
368 #: gtk/gtkfontsel.c:2683
369 msgid "normal"
370 msgstr "normal"
371
372 #: gtk/gtkfontsel.c:2685
373 msgid "light"
374 msgstr "léger"
375
376 #: gtk/gtkfontsel.c:2687
377 msgid "extralight"
378 msgstr "extraléger"
379
380 #: gtk/gtkfontsel.c:2689
381 msgid "thin"
382 msgstr "fin"
383
384 #: gtk/gtkfontsel.c:2864
385 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
386 msgstr "Valeur de MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."
387
388 #: gtk/gtkfontsel.c:3718
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Appliquer"
391
392 #: gtk/gtkfontsel.c:3740
393 msgid "Font Selection"
394 msgstr "Sélection de police"
395
396 #: gtk/gtkgamma.c:396
397 msgid "Gamma"
398 msgstr "Gamma"
399
400 #: gtk/gtkgamma.c:403
401 msgid "Gamma value"
402 msgstr "Valeur Gamma"
403
404 #. shell and main vbox
405 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
406 msgid "Input"
407 msgstr "Entrée"
408
409 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
410 msgid "No input devices"
411 msgstr "Pas de périphérique d'entrée"
412
413 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
414 msgid "Device:"
415 msgstr "Périphérique:"
416
417 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
418 msgid "Disabled"
419 msgstr "Désactiver"
420
421 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
422 msgid "Screen"
423 msgstr "Ecran"
424
425 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
426 msgid "Window"
427 msgstr "Fenêtre"
428
429 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
430 msgid "Mode: "
431 msgstr "Mode: "
432
433 #. The axis listbox
434 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
435 msgid "Axes"
436 msgstr "Axes"
437
438 #. Keys listbox
439 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
440 msgid "Keys"
441 msgstr "Clefs"
442
443 #. We create the save button in any case, so that clients can
444 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
445 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
446 msgid "Save"
447 msgstr "Enregistrer"
448
449 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
450 msgid "X"
451 msgstr "X"
452
453 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
454 msgid "Y"
455 msgstr "Y"
456
457 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
458 msgid "Pressure"
459 msgstr "Pression"
460
461 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
462 msgid "X Tilt"
463 msgstr "Inclinaison X"
464
465 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
466 msgid "Y Tilt"
467 msgstr "Inclinaison Y"
468
469 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
470 msgid "none"
471 msgstr "aucun"
472
473 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
474 msgid "(disabled)"
475 msgstr "(désactivé)"
476
477 #. and clear button
478 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
479 msgid "clear"
480 msgstr "effacer"
481
482 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
483 #, c-format
484 msgid "Page %u"
485 msgstr "Page %u"
486
487 #: gtk/gtkrc.c:1609
488 #, c-format
489 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
490 msgstr ""
491 "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
492
493 #: gtk/gtkrc.c:1612
494 #, c-format
495 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
496 msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""
497
498 #: gtk/gtkthemes.c:103
499 #, c-format
500 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
501 msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\","
502
503 #: gtk/gtktipsquery.c:180
504 msgid "--- No Tip ---"
505 msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---"