2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998, 1999.
4 # Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-10 14:59+0200\n"
11 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
12 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
18 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
21 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
23 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
26 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
27 msgid "Circular table entry in GIF file"
30 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
31 msgid "File does not appear to be a GIF file"
34 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
36 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
39 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
40 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
43 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
55 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
59 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
63 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
67 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
71 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
73 msgstr "Valeur Hexa :"
75 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
76 msgid "Custom Palette"
77 msgstr "Palette personnelle"
79 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
81 msgstr "Définir la couleur"
83 #. The directories clist
84 #: gtk/gtkfilesel.c:514
89 #: gtk/gtkfilesel.c:534
93 #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
95 msgid "Directory unreadable: %s"
96 msgstr "Répertoire illisible : %s"
98 #: gtk/gtkfilesel.c:632
100 msgstr "Créer répertoire"
102 #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
104 msgstr "Effacer fichier"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
108 msgstr "Renommer fichier"
111 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
112 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
115 #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
120 #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
124 #: gtk/gtkfilesel.c:929
125 msgid "Create Directory"
126 msgstr "Créer répertoire"
128 #: gtk/gtkfilesel.c:943
129 msgid "Directory name:"
130 msgstr "Nom du répertoire :"
133 #: gtk/gtkfilesel.c:956
137 #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
138 #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
143 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
148 #: gtk/gtkfilesel.c:1189
152 #: gtk/gtkfilesel.c:1615
156 #: gtk/gtkfontsel.c:190
160 #: gtk/gtkfontsel.c:195
164 #: gtk/gtkfontsel.c:200
168 #. create the text entry widget
169 #: gtk/gtkfontsel.c:310
173 #: gtk/gtkfontsel.c:966
174 msgid "Font Selection"
175 msgstr "Sélection de police"
177 #: gtk/gtkgamma.c:395
181 #: gtk/gtkgamma.c:402
183 msgstr "Valeur gamma"
185 #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
189 #. shell and main vbox
190 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
194 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
195 msgid "No input devices"
196 msgstr "Pas de périphérique d'entrée"
198 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
200 msgstr "Périphérique :"
202 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
206 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
210 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
214 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
219 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
224 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
228 #. We create the save button in any case, so that clients can
229 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
230 #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
234 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
238 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
242 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
246 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
248 msgstr "Inclinaison X"
250 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
252 msgstr "Inclinaison Y"
254 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
258 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
262 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
266 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
271 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
275 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
276 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
282 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
283 #: gtk/gtkstock.c:169
286 msgstr "Information sur la police"
288 #: gtk/gtkstock.c:170
292 #: gtk/gtkstock.c:172
296 #: gtk/gtkstock.c:174
301 #: gtk/gtkstock.c:177
306 #: gtk/gtkstock.c:178
310 #: gtk/gtkstock.c:179
314 #: gtk/gtkstock.c:182
318 #: gtk/gtkstock.c:183
322 #: gtk/gtkstock.c:184
326 #: gtk/gtkstock.c:185
330 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
337 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
339 "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\" "
344 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
346 "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\""
348 #: gtk/gtkthemes.c:71
350 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
352 "Incapable de localiser le module chargeable dans le chemin des modules : "
355 #: gtk/gtktipsquery.c:180
356 msgid "--- No Tip ---"
357 msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---"
360 #~ msgstr "Fonderie :"
366 #~ msgstr "Inclinaison :"
368 #~ msgid "Set Width:"
369 #~ msgstr "Définir largeur :"
371 #~ msgid "Pixel Size:"
372 #~ msgstr "Taille en pixels :"
374 #~ msgid "Point Size:"
375 #~ msgstr "Taille en points :"
377 #~ msgid "Resolution X:"
378 #~ msgstr "Résolution X :"
380 #~ msgid "Resolution Y:"
381 #~ msgstr "Résolution Y :"
384 #~ msgstr "Espacement :"
386 #~ msgid "Average Width:"
387 #~ msgstr "Largeur moyenne :"
390 #~ msgstr "Jeu de caractères :"
392 #~ msgid "Font Property"
393 #~ msgstr "Propriétés de la police"
395 #~ msgid "Requested Value"
396 #~ msgstr "Valeur demandée"
398 #~ msgid "Actual Value"
399 #~ msgstr "Valeur effective"
407 #~ msgid "Font Style:"
408 #~ msgstr "Style de police :"
410 #~ msgid "Reset Filter"
411 #~ msgstr "RAZ du filtre"
414 #~ msgstr "Métrique :"
422 #~ msgid "Requested Font Name:"
423 #~ msgstr "Nom de la police demandée :"
425 #~ msgid "Actual Font Name:"
426 #~ msgstr "Nom de la police en cours :"
428 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
429 #~ msgstr "%i polices disponibles avec un total de %i styles."
434 #~ msgid "Font Types:"
435 #~ msgstr "Types de polices :"
441 #~ msgstr "Ajustable"
443 #~ msgid "Scaled Bitmap"
444 #~ msgstr "Bitmap ajustée"
461 #~ msgid "reverse italic"
462 #~ msgstr "italique inversé"
464 #~ msgid "reverse oblique"
465 #~ msgstr "oblique inversé"
476 #~ msgid "The selected font is not available."
477 #~ msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
479 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
480 #~ msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
482 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
484 #~ "Ceci est une police codée sur 2 octets et peut ne pas être affichée "
490 #~ msgid "proportional"
491 #~ msgstr "proportionnel"
493 #~ msgid "monospaced"
497 #~ msgstr "cellule caractère"
499 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
500 #~ msgstr "Police : (filtre appliqué)"
506 #~ msgstr "extragras"
523 #~ msgid "extralight"
524 #~ msgstr "extraléger"
529 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
530 #~ msgstr "Valeur MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."