]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fr.po
Tue, 16 Feb 1999 12:51:56 +0100
[~andy/gtk] / po / fr.po
1 # gtk+.po
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-02-16 12:48+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
10 "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Teinte:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Saturation:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Valeur:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Rouge:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:209
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Vert:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:210
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Bleu:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:211
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Opacité:"
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
46 #: gtk/gtkgamma.c:408
47 msgid "OK"
48 msgstr "OK"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1670 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
52 #: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
53 #: gtk/gtkgamma.c:416
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Annuler"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
58 msgid "Help"
59 msgstr "Aide"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:410
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Répertoires"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:429
68 msgid "Files"
69 msgstr "Fichiers"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Répertoire illisible: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:531
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Créer Rép."
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Effacer Fichier"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Renommer Fichier"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:714
94 msgid "Error"
95 msgstr "Erreur"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
99 msgid "Close"
100 msgstr "Fermer"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:807
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Créer Répertoire"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:821
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Nom du répertoire:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:834
112 msgid "Create"
113 msgstr "Créer"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:934
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Effacer"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1049
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Renommer"
124
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
126 msgid "Selection: "
127 msgstr "Sélection:"
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:203
130 msgid "Foundry:"
131 msgstr "Fonderie:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:204
134 msgid "Family:"
135 msgstr "Famille:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:205
138 msgid "Weight:"
139 msgstr "Poids:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:206
142 msgid "Slant:"
143 msgstr "Inclinaison:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:207
146 msgid "Set Width:"
147 msgstr "Définir largeur:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:208
150 msgid "Add Style:"
151 msgstr "Ajouter style:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:209
154 msgid "Pixel Size:"
155 msgstr "Taille en Pixels:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:210
158 msgid "Point Size:"
159 msgstr "Taille en points:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:211
162 msgid "Resolution X:"
163 msgstr "Résolution X:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:212
166 msgid "Resolution Y:"
167 msgstr "Résolution Y:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:213
170 msgid "Spacing:"
171 msgstr "Espacement:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:214
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr "Largeur moyenne:"
176
177 #: gtk/gtkfontsel.c:215
178 msgid "Charset:"
179 msgstr "Jeu de caractères:"
180
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:452
184 msgid "Font Property"
185 msgstr "Propriétés de la police"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:453
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Valeur demandée"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:454
192 msgid "Actual Value"
193 msgstr "Valeur effective"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:487
196 msgid "Font"
197 msgstr "Police"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
200 msgid "Font:"
201 msgstr "Police:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:502
204 msgid "Font Style:"
205 msgstr "Style de Police:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:507
208 msgid "Size:"
209 msgstr "Taille:"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
212 msgid "Reset Filter"
213 msgstr "RAZ du filtre"
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:653
216 msgid "Metric:"
217 msgstr "Métrique:"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:657
220 msgid "Points"
221 msgstr "Points"
222
223 #: gtk/gtkfontsel.c:664
224 msgid "Pixels"
225 msgstr "Pixels"
226
227 #. create the text entry widget
228 #: gtk/gtkfontsel.c:680
229 msgid "Preview:"
230 msgstr "Aperçu:"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:709
233 msgid "Font Information"
234 msgstr "Information sur la police"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:742
237 msgid "Requested Font Name:"
238 msgstr "Nom de police demandée:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:753
241 msgid "Actual Font Name:"
242 msgstr "Nom de police obtenue:"
243
244 #: gtk/gtkfontsel.c:764
245 #, c-format
246 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247 msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles."
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:779
250 msgid "Filter"
251 msgstr "Filtre"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:792
254 msgid "Font Types:"
255 msgstr "Types de Polices:"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:800
258 msgid "Bitmap"
259 msgstr "Bitmap"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:806
262 msgid "Scalable"
263 msgstr "Ajustable"
264
265 #: gtk/gtkfontsel.c:812
266 msgid "Scaled Bitmap"
267 msgstr "Bitmap ajustée"
268
269 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1208
271 msgid "regular"
272 msgstr "normal"
273
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
275 msgid "italic"
276 msgstr "italique"
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
279 msgid "oblique"
280 msgstr "oblique"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
283 msgid "reverse italic"
284 msgstr "italique inversé"
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
287 msgid "reverse oblique"
288 msgstr "oblique inversé"
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
291 msgid "other"
292 msgstr "autre"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1224
295 msgid "[M]"
296 msgstr "[M]"
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1225
299 msgid "[C]"
300 msgstr "[C]"
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1770
303 msgid "The selected font is not available."
304 msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1776
307 msgid "The selected font is not a valid font."
308 msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1834
311 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
312 msgstr ""
313 "Ceci est une police codée sur 2 octets et peux ne pas être affichée "
314 "correctement."
315
316 #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
317 msgid "(unknown)"
318 msgstr "(inconnu)"
319
320 #: gtk/gtkfontsel.c:1937
321 msgid "roman"
322 msgstr "roman"
323
324 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
325 msgid "proportional"
326 msgstr "proportionnelle"
327
328 #: gtk/gtkfontsel.c:1950
329 msgid "monospaced"
330 msgstr "monospace"
331
332 #: gtk/gtkfontsel.c:1951
333 msgid "char cell"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkfontsel.c:2151
337 msgid "Font: (Filter Applied)"
338 msgstr "Police: (Filtre appliqué)"
339
340 #: gtk/gtkfontsel.c:2627
341 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
342 msgstr "Valeur de MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."
343
344 #: gtk/gtkfontsel.c:3472
345 msgid "Apply"
346 msgstr "Appliquer"
347
348 #: gtk/gtkfontsel.c:3494
349 msgid "Font Selection"
350 msgstr "Sélection de police"
351
352 #: gtk/gtkgamma.c:388
353 msgid "Gamma"
354 msgstr "Gamma"
355
356 #: gtk/gtkgamma.c:395
357 msgid "Gamma value"
358 msgstr "Valeur Gamma"
359
360 #. shell and main vbox
361 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
362 msgid "Input"
363 msgstr "Entrée"
364
365 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
366 msgid "No input devices"
367 msgstr "Pas de périphérique d'entrée"
368
369 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
370 msgid "Device:"
371 msgstr "Périphérique:"
372
373 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
374 msgid "Disabled"
375 msgstr "Désactiver"
376
377 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
378 msgid "Screen"
379 msgstr "Ecran"
380
381 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
382 msgid "Window"
383 msgstr "Fenêtre"
384
385 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
386 msgid "Mode: "
387 msgstr "Mode: "
388
389 #. The axis listbox
390 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
391 msgid "Axes"
392 msgstr "Axes"
393
394 #. Keys listbox
395 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
396 msgid "Keys"
397 msgstr "Clefs"
398
399 #. We create the save button in any case, so that clients can
400 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
401 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
402 msgid "Save"
403 msgstr "Enregistrer"
404
405 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
406 msgid "X"
407 msgstr "X"
408
409 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
410 msgid "Y"
411 msgstr "Y"
412
413 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
414 msgid "Pressure"
415 msgstr "Pression"
416
417 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
418 msgid "X Tilt"
419 msgstr "Inclinaison X"
420
421 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
422 msgid "Y Tilt"
423 msgstr "Inclinaison Y"
424
425 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
426 msgid "none"
427 msgstr "aucun"
428
429 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
430 msgid "(disabled)"
431 msgstr "(désactivé)"
432
433 #. and clear button
434 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
435 msgid "clear"
436 msgstr "effacer"
437
438 #: gtk/gtknotebook.c:2010 gtk/gtknotebook.c:4085
439 #, c-format
440 msgid "Page %u"
441 msgstr "Page %u"
442
443 #: gtk/gtkrc.c:1521
444 #, c-format
445 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
446 msgstr ""
447 "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
448
449 #: gtk/gtkrc.c:1524
450 #, c-format
451 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
452 msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""
453
454 #: gtk/gtkthemes.c:71
455 #, c-format
456 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
457 msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\","
458
459 #: gtk/gtktipsquery.c:172
460 msgid "--- No Tip ---"
461 msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---"