1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 21:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
63 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
64 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
67 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
68 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
72 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
74 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
79 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
81 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
86 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
87 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
93 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
94 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
100 msgid "skipping message %s@%s:%d"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
105 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
106 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
110 msgstr " (pituus -1)"
118 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
120 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
124 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
125 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
130 msgstr " (%d oktettia)"
134 msgid " (%d header octets)"
135 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
139 msgid " (%d body octets)"
140 msgstr " (%d runko-oktettia) "
145 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
147 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
151 msgstr " säilytettiin\n"
155 msgstr " poistettiin\n"
158 msgid " not flushed\n"
159 msgstr " ei poistettu\n"
163 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
165 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
167 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
175 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
177 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
181 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
182 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
184 # Odotettaessa mitä, häh?
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
197 msgid "timeout after %d seconds.\n"
198 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
200 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
202 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
203 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
208 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
211 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
212 "tunnukselta %s@%s.\n"
216 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
217 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
218 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
219 "diagnose the problem.\n"
221 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
226 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
231 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
236 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
240 msgid "Lead server has no name.\n"
245 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
250 msgid "%s connection to %s failed"
251 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
254 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
256 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
260 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
261 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
264 msgid "SSL connection failed.\n"
265 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
269 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
274 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
279 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
283 msgid " (previously authorized)"
288 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
289 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
293 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
294 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
298 "The attempt to get authorization failed.\n"
299 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
300 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
301 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
308 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
309 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
310 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
312 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
313 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
319 "The attempt to get authorization failed.\n"
320 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
321 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
322 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
324 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
325 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
331 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
336 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
341 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
346 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
347 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
351 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
355 msgid "Service has been restored.\n"
360 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
364 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
369 msgid "%s at %s (folder %s)"
370 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
372 #: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
375 msgstr "%s palvelimella %s"
380 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
384 msgid "%d message (%d %s) for %s"
385 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
386 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
387 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
389 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
398 msgid "%d message for %s"
399 msgid_plural "%d messages for %s"
400 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
401 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
405 msgid " (%d octets).\n"
406 msgstr " (%d oktettia).\n"
410 msgid "No mail for %s\n"
411 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
414 msgid "bogus message count!"
422 msgid "missing or bad RFC822 header"
423 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
430 msgid "client/server synchronization"
434 msgid "client/server protocol"
438 msgid "lock busy on server"
442 msgid "SMTP transaction"
452 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
456 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
462 msgstr "konenimi on tuntematon."
466 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
471 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
476 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
480 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
481 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
484 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
485 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
489 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
494 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
499 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
505 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
506 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
507 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
508 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
515 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
516 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
517 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
519 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
525 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
526 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
530 msgid "%s: can't determine your host!"
535 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
539 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
544 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
545 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
547 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
550 #: etrn.c:49 odmr.c:60
552 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
557 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
562 msgid "Queuing for %s started\n"
567 msgid "No messages waiting for %s\n"
572 msgid "Pending messages for %s started\n"
577 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
582 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
586 msgid "ETRN syntax error\n"
590 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
595 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
596 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
599 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
603 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
607 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
611 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
617 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
618 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
619 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
620 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
621 "Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
623 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
624 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
626 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
627 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
631 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
632 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
633 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
637 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
641 msgid "fetchmail: invoked with"
645 msgid "could not get current working directory\n"
646 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
650 msgid "This is fetchmail release %s"
651 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
655 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
664 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
668 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
672 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
677 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
678 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
680 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
684 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
690 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
695 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
702 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
707 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
712 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
717 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
722 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
727 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
732 msgid "Enter password for %s@%s: "
733 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
736 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
741 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
744 #: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
746 msgid "could not open %s to append logs to\n"
750 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
754 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
759 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
764 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
768 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
772 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
777 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
782 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
786 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
790 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
794 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
798 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
802 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
810 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
814 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
818 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
822 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
826 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
830 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
834 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
838 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
843 msgid "Query status=%d\n"
847 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
852 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
853 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
857 msgid "awakened by %s\n"
862 msgid "awakened by signal %d\n"
867 msgid "awakened at %s\n"
872 msgid "normal termination, status %d\n"
876 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
881 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
882 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
886 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
887 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
890 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
891 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
895 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
896 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
900 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
901 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
905 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
906 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
911 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
916 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
920 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
926 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
932 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
937 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
941 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
946 msgid "terminated with signal %d\n"
951 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
955 msgid "POP2 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "POP3 support is not configured.\n"
960 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "IMAP support is not configured.\n"
964 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ETRN support is not configured.\n"
968 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
971 msgid "ODMR support is not configured.\n"
975 msgid "unsupported protocol selected.\n"
980 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
985 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
986 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
990 msgid "Logfile is %s\n"
991 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
995 msgid "Idfile is %s\n"
999 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1000 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
1003 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1007 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1012 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1020 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1021 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1025 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1026 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1030 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1031 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1035 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1040 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1045 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1046 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1052 msgid " True name of server is %s.\n"
1053 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1057 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1058 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1063 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1066 msgid " Password will be prompted for.\n"
1067 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1071 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1076 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1081 msgid " Password = \"%s\".\n"
1086 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1091 msgid " Protocol is %s"
1096 msgid " (using service %s)"
1097 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1100 msgid " (using default port)"
1101 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1104 msgid " (forcing UIDL use)"
1108 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1112 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1117 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1118 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1121 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1125 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1129 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1133 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1137 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1141 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1145 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1150 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1154 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1159 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1160 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1163 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1168 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1173 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1178 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1183 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1187 msgid " (default).\n"
1188 msgstr " (oletus).\n"
1191 msgid " Default mailbox selected.\n"
1192 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1195 msgid " Selected mailboxes are:"
1196 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1200 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1201 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1205 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1206 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1210 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1211 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1215 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1216 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1220 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1221 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1226 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1227 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1232 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1234 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1238 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1239 "limitflush off).\n"
1243 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1247 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1251 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1255 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1259 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1263 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1268 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1273 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1277 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1281 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1285 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1289 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1293 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1297 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1301 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1305 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1310 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1311 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1314 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1315 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1319 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1323 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1328 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1332 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1337 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1341 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1345 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1350 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1354 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1359 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1363 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1368 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1372 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1376 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1379 #: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
1385 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1390 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1395 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1400 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1405 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1409 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1413 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1418 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1422 msgid " No pre-connection command.\n"
1427 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1431 msgid " No post-connection command.\n"
1435 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1439 msgid " Multi-drop mode: "
1443 msgid " Single-drop mode: "
1448 msgid "%d local name recognized.\n"
1449 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1450 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1451 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1454 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1458 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1463 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1467 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1471 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1476 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1481 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1486 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1490 msgid " No prefix stripping\n"
1494 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1498 msgid " Local domains:"
1503 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1507 msgid " No interface requirement specified.\n"
1512 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1516 msgid " No monitor interface specified.\n"
1521 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1525 msgid " No plugin command specified.\n"
1530 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1534 msgid " No plugout command specified.\n"
1538 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1543 msgid " %d UIDs saved.\n"
1544 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1547 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1551 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1555 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1559 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1564 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1568 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1569 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1574 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1579 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1584 msgid "Using service name [%s]\n"
1588 msgid "Sending credentials\n"
1592 msgid "Error exchanging credentials\n"
1596 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1600 msgid "Credential exchange complete\n"
1604 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1609 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1614 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1618 msgid "Error creating security level request\n"
1622 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1626 msgid "Error releasing credentials\n"
1631 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1632 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1636 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1641 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1646 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1650 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1654 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1658 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1662 msgid "will idle after poll\n"
1665 #: imap.c:507 pop3.c:518
1667 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1670 #: imap.c:516 pop3.c:527
1672 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1677 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1681 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1684 #: imap.c:662 pop3.c:385
1685 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1689 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1694 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1696 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1700 msgid "%lu is unseen\n"
1703 #: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
1705 msgid "%u is unseen\n"
1708 #: imap.c:972 imap.c:1031
1709 msgid "re-poll failed\n"
1712 #: imap.c:980 imap.c:1036
1714 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1715 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1716 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1717 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1720 msgid "mailbox selection failed\n"
1721 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1725 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1726 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1727 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1728 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1731 msgid "expunge failed\n"
1736 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1737 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1738 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1739 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1742 msgid "search for unseen messages failed\n"
1745 #: imap.c:1063 pop3.c:889
1747 msgid "%u is first unseen\n"
1752 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1756 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1761 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1765 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1769 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1770 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1773 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1778 msgid "Routing message version %d not understood."
1783 msgid "No interface found with name %s"
1788 msgid "No IP address found for %s"
1789 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1792 msgid "missing IP interface address\n"
1796 msgid "invalid IP interface address\n"
1800 msgid "invalid IP interface mask\n"
1805 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1810 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1815 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1820 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1825 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1830 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1834 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1839 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1844 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1848 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1852 msgid "challenge mismatch\n"
1857 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1858 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1861 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1862 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1866 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1867 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1870 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1871 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1875 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1880 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1885 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1889 msgid "Turnaround now...\n"
1893 msgid "ATRN request refused.\n"
1897 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1901 msgid "You have no mail.\n"
1902 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1905 msgid "Command not implemented\n"
1906 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1909 msgid "Authentication required.\n"
1910 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1914 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1919 msgid "receiving message data\n"
1920 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1923 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1927 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1931 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1935 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1939 msgid "server recv fatal\n"
1943 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1946 #: opie.c:64 pop3.c:610
1947 msgid "Secret pass phrase: "
1950 #: options.c:174 options.c:218
1952 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1957 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1958 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1970 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
1975 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1980 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1984 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1985 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1988 msgid " Options are as follows:\n"
1989 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1992 msgid " -?, --help display this option help\n"
1993 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1996 msgid " -V, --version display version info\n"
1997 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2000 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2001 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2004 msgid " -s, --silent work silently\n"
2005 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2008 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2009 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2012 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2013 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2016 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2020 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2021 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2024 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2025 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2029 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2034 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2038 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2042 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2047 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2048 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2051 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2055 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2060 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2065 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2070 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2074 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2078 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2079 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2082 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2086 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2090 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2094 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2099 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2104 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2109 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2113 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2117 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2122 " --bad-header {reject|accept}\n"
2123 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2127 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2131 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2135 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2140 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2144 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2145 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2149 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2150 msgstr " -t, --timeout "
2153 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2157 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2161 msgid " --principal mail service principal\n"
2165 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2169 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2170 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2174 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2175 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2178 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2179 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2182 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2183 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2186 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2187 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2191 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2192 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2195 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2196 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2199 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2200 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2204 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2205 msgstr " -w, --warnings "
2208 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2212 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2216 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2220 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2224 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2228 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2232 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2236 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2240 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2244 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2248 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2252 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2256 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2260 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2264 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2269 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2274 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2278 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2283 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2287 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2291 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2295 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2299 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2303 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2307 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2311 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2315 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2318 #: pop3.c:859 pop3.c:1105
2320 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2321 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2324 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2328 msgid "protocol error\n"
2329 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2332 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2336 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2340 msgid "server option after user options"
2344 msgid "SDPS not enabled."
2349 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2355 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2360 msgid "SSL is not enabled"
2361 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2364 msgid "end of input"
2365 msgstr "syötteen loppu"
2369 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2370 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2374 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2375 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2379 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2383 msgid "Unknown system error"
2384 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2388 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2393 msgid "About to rewrite %.*s...\n"
2398 msgid "...rewritten version is %.*s.\n"
2406 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2410 msgid "Invalid userid or passphrase"
2418 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2423 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2428 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2433 msgid "Service timestamp %s\n"
2437 msgid "RPA token 2 length error\n"
2442 msgid "Realm list: %s\n"
2446 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2450 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2455 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2460 msgid "RPA status: %02X\n"
2464 msgid "RPA token 4 length error\n"
2469 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2473 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2478 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2483 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2487 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2491 msgid "Session key established:\n"
2495 msgid "RPA authorisation complete\n"
2499 msgid "Get response\n"
2504 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2508 msgid "Hdr not 60\n"
2512 msgid "Token length error\n"
2517 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2521 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2526 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2530 msgid "Inbound binary data:\n"
2534 msgid "Outbound data:\n"
2538 msgid "RPA String too long\n"
2546 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2550 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2554 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2558 msgid " service that you think you are (replay\n"
2562 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2566 msgid "User challenge:\n"
2570 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2575 msgid "MD5 result is:\n"
2576 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2580 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2585 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2589 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2594 msgid "forwarding to %s\n"
2598 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2603 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2608 msgid "Saved error is still %d\n"
2611 #: sink.c:518 sink.c:617
2613 msgid "%cMTP error: %s\n"
2617 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2622 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2627 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2632 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2637 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2641 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2646 msgid "can't even send to %s!\n"
2651 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2656 msgid "about to deliver with: %s\n"
2661 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2666 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2670 msgid "MDA open failed\n"
2675 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2680 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2685 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2690 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2695 msgid "MDA died of signal %d\n"
2700 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2706 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2710 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2714 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2719 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2725 "The Fetchmail Daemon"
2729 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2732 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2733 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2736 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2737 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2742 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2746 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2750 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2753 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2754 msgid "smtp listener protocol error\n"
2757 #: socket.c:110 socket.c:136
2758 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2762 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2766 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2767 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2770 msgid "dup2 failed\n"
2771 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2775 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2780 msgid "execvp(%s) failed\n"
2781 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2785 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2789 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2792 #: socket.c:295 socket.c:298
2794 msgid "unknown (%s)"
2799 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2804 msgid "cannot create socket: %s\n"
2809 msgid "connection failed.\n"
2810 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2814 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2815 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2819 msgid "connected.\n"
2820 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2824 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2828 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2832 msgid "Unknown Organization\n"
2837 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2841 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2845 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2850 msgid "Server CommonName: %s\n"
2854 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2858 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2863 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2867 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2872 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2876 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2880 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2884 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2888 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2892 msgid "Out of memory!\n"
2896 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2901 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2906 msgid "%s fingerprints match.\n"
2911 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2916 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2921 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2925 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2930 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2934 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2938 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2942 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2947 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2952 msgid "mapped %s to local %s\n"
2957 msgid "passed through %s matching %s\n"
2963 "analyzing Received line:\n"
2969 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2974 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2978 msgid "no Received address found\n"
2983 msgid "found Received address `%s'\n"
2987 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2997 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3001 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3005 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3009 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3014 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3018 msgid "message has embedded NULs"
3022 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3027 msgid "error writing message text\n"
3028 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3032 msgid "Old UID list from %s:"
3035 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
3040 msgid "Scratch list of UIDs:"
3043 #: uid.c:517 uid.c:569
3045 msgid "Merged UID list from %s:"
3050 msgid "New UID list from %s:"
3054 msgid "swapping UID lists\n"
3058 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3062 msgid "discarding new UID list\n"
3066 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3071 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3075 msgid "Writing fetchids file.\n"
3080 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3085 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3090 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3094 msgid "malloc failed\n"
3095 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3098 msgid "realloc failed\n"
3099 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3104 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3105 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3107 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3108 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3110 #~ msgid "temporary name server error."
3111 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3113 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3114 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3122 #~ msgid " (using port %d)"
3123 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3129 #~ msgstr "Vain uudet"
3131 #~ msgid "alloca failed"
3132 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3134 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3135 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"