1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 14:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
63 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
64 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
67 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
68 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
72 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
74 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
79 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
81 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
86 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
87 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
93 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
94 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
100 msgid "skipping message %s@%s:%d"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
105 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
106 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
110 msgstr " (pituus -1)"
118 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
120 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
124 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
125 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
130 msgstr " (%d oktettia)"
134 msgid " (%d header octets)"
135 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
139 msgid " (%d body octets)"
140 msgstr " (%d runko-oktettia) "
145 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
147 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
151 msgstr " säilytettiin\n"
155 msgstr " poistettiin\n"
158 msgid " not flushed\n"
159 msgstr " ei poistettu\n"
163 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
165 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
167 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
175 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
177 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
181 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
182 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
184 # Odotettaessa mitä, häh?
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
197 msgid "timeout after %d seconds.\n"
198 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
200 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
202 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
203 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
208 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
211 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
212 "tunnukselta %s@%s.\n"
216 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
217 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
218 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
219 "diagnose the problem.\n"
221 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
226 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
231 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
236 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
240 msgid "Lead server has no name.\n"
245 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
250 msgid "%s connection to %s failed"
251 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
254 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
256 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
260 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
261 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
264 msgid "SSL connection failed.\n"
265 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
269 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
274 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
279 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
283 msgid " (previously authorized)"
288 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
289 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
293 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
294 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
298 "The attempt to get authorization failed.\n"
299 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
300 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
301 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
308 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
309 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
310 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
312 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
313 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
319 "The attempt to get authorization failed.\n"
320 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
321 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
322 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
324 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
325 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
331 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
336 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
341 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
346 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
347 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
351 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
355 msgid "Service has been restored.\n"
360 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
364 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
369 msgid "%s at %s (folder %s)"
370 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
372 #: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
375 msgstr "%s palvelimella %s"
380 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
384 msgid "%d message (%d %s) for %s"
385 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
386 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
387 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
389 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
398 msgid "%d message for %s"
399 msgid_plural "%d messages for %s"
400 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
401 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
405 msgid " (%d octets).\n"
406 msgstr " (%d oktettia).\n"
410 msgid "No mail for %s\n"
411 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
414 msgid "bogus message count!"
422 msgid "missing or bad RFC822 header"
423 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
430 msgid "client/server synchronization"
434 msgid "client/server protocol"
438 msgid "lock busy on server"
442 msgid "SMTP transaction"
452 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
456 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
462 msgstr "konenimi on tuntematon."
466 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
471 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
476 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
480 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
481 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
484 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
485 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
489 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
494 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
499 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
505 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
506 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
507 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
508 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
515 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
516 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
517 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
519 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
525 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
526 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
530 msgid "%s: can't determine your host!"
535 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
539 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
544 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
545 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
547 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
550 #: etrn.c:49 odmr.c:60
552 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
557 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
562 msgid "Queuing for %s started\n"
567 msgid "No messages waiting for %s\n"
572 msgid "Pending messages for %s started\n"
577 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
582 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
586 msgid "ETRN syntax error\n"
590 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
595 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
596 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
599 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
603 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
607 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
611 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
617 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
618 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
619 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
620 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
621 "Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
623 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
624 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
626 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
627 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
631 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
632 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
633 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
637 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
641 msgid "fetchmail: invoked with"
645 msgid "could not get current working directory\n"
646 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
650 msgid "This is fetchmail release %s"
651 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
655 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
664 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
668 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
672 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
677 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
678 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
680 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
684 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
690 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
695 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
702 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
707 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
712 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
717 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
722 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
727 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
732 msgid "Enter password for %s@%s: "
733 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
736 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
741 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
744 #: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
746 msgid "could not open %s to append logs to \n"
750 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
754 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
759 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
764 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
768 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
772 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
777 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
782 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
786 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
790 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
794 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
798 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
802 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
810 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
814 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
818 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
822 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
826 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
830 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
834 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
838 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
843 msgid "Query status=%d\n"
847 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
852 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
853 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
857 msgid "awakened by %s\n"
862 msgid "awakened by signal %d\n"
867 msgid "awakened at %s\n"
872 msgid "normal termination, status %d\n"
876 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
881 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
882 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
886 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
887 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
890 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
891 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
895 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
896 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
900 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
901 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
905 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
906 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
911 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
916 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
920 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
926 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
932 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
937 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
941 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
946 msgid "terminated with signal %d\n"
951 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
955 msgid "POP2 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "POP3 support is not configured.\n"
960 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "IMAP support is not configured.\n"
964 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ETRN support is not configured.\n"
968 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
971 msgid "ODMR support is not configured.\n"
975 msgid "unsupported protocol selected.\n"
980 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
985 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
986 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
990 msgid "Logfile is %s\n"
991 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
995 msgid "Idfile is %s\n"
999 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1000 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
1003 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1007 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1012 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1020 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1021 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1025 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1026 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1030 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1031 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1035 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1040 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1045 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1046 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1052 msgid " True name of server is %s.\n"
1053 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1057 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1058 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1063 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1066 msgid " Password will be prompted for.\n"
1067 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1071 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1076 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1081 msgid " Password = \"%s\".\n"
1086 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1091 msgid " Protocol is %s"
1096 msgid " (using service %s)"
1097 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1100 msgid " (using default port)"
1101 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1104 msgid " (forcing UIDL use)"
1108 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1112 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1117 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1118 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1121 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1125 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1129 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1133 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1137 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1141 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1145 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1150 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1154 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1159 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1160 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1163 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1168 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1173 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1178 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1183 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1187 msgid " (default).\n"
1188 msgstr " (oletus).\n"
1191 msgid " Default mailbox selected.\n"
1192 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1195 msgid " Selected mailboxes are:"
1196 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1200 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1201 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1205 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1206 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1210 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1211 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1215 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1216 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1220 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1221 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1226 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1227 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1232 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1234 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1238 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1239 "limitflush off).\n"
1243 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1247 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1251 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1255 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1259 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1263 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1268 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1273 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1277 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1281 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1285 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1289 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1293 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1297 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1301 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1305 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1310 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1311 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1314 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1315 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1319 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1323 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1328 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1332 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1337 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1341 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1345 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1350 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1354 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1359 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1363 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1368 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1372 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1376 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1379 #: fetchmail.c:1776 fetchmail.c:1796
1385 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1390 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1395 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1400 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1405 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1409 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1413 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1418 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1422 msgid " No pre-connection command.\n"
1427 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1431 msgid " No post-connection command.\n"
1435 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1439 msgid " Multi-drop mode: "
1443 msgid " Single-drop mode: "
1448 msgid "%d local name recognized.\n"
1449 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1450 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1451 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1454 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1458 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1463 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1467 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1471 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1476 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1481 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1486 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1490 msgid " No prefix stripping\n"
1494 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1498 msgid " Local domains:"
1503 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1507 msgid " No interface requirement specified.\n"
1512 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1516 msgid " No monitor interface specified.\n"
1521 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1525 msgid " No plugin command specified.\n"
1530 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1534 msgid " No plugout command specified.\n"
1538 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1543 msgid " %d UIDs saved.\n"
1544 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1547 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1552 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1558 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1562 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1563 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1568 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1573 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1578 msgid "Using service name [%s]\n"
1582 msgid "Sending credentials\n"
1586 msgid "Error exchanging credentials\n"
1590 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1594 msgid "Credential exchange complete\n"
1598 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1603 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1608 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1612 msgid "Error creating security level request\n"
1616 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1620 msgid "Error releasing credentials\n"
1625 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1626 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1630 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1635 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1640 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1644 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1648 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1652 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1656 msgid "will idle after poll\n"
1659 #: imap.c:507 pop3.c:518
1661 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1664 #: imap.c:516 pop3.c:527
1666 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1671 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1675 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1678 #: imap.c:662 pop3.c:385
1679 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1683 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1688 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1690 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1694 msgid "%lu is unseen\n"
1697 #: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
1699 msgid "%u is unseen\n"
1702 #: imap.c:972 imap.c:1031
1703 msgid "re-poll failed\n"
1706 #: imap.c:980 imap.c:1036
1708 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1709 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1710 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1711 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1714 msgid "mailbox selection failed\n"
1715 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1719 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1720 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1721 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1722 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1725 msgid "expunge failed\n"
1730 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1731 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1732 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1733 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1736 msgid "search for unseen messages failed\n"
1739 #: imap.c:1063 pop3.c:889
1741 msgid "%u is first unseen\n"
1746 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1750 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1755 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1759 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1763 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1764 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1767 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1772 msgid "Routing message version %d not understood."
1777 msgid "No interface found with name %s"
1782 msgid "No IP address found for %s"
1783 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1786 msgid "missing IP interface address\n"
1790 msgid "invalid IP interface address\n"
1794 msgid "invalid IP interface mask\n"
1799 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1804 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1809 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1814 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1819 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1824 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1828 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1833 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1838 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1842 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1846 msgid "challenge mismatch\n"
1851 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1852 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1855 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1856 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1860 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1861 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1864 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1865 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1869 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1874 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1879 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1883 msgid "Turnaround now...\n"
1887 msgid "ATRN request refused.\n"
1891 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1895 msgid "You have no mail.\n"
1896 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1899 msgid "Command not implemented\n"
1900 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1903 msgid "Authentication required.\n"
1904 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1908 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1913 msgid "receiving message data\n"
1914 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1917 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1921 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1925 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1929 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1933 msgid "server recv fatal\n"
1937 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1940 #: opie.c:64 pop3.c:610
1941 msgid "Secret pass phrase: "
1944 #: options.c:172 options.c:216
1946 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1951 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1952 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1964 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1969 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1973 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1974 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1977 msgid " Options are as follows:\n"
1978 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1981 msgid " -?, --help display this option help\n"
1982 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1985 msgid " -V, --version display version info\n"
1986 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
1989 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
1990 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
1993 msgid " -s, --silent work silently\n"
1994 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
1997 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
1998 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2001 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2002 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2005 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2009 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2010 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2013 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2014 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2018 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2023 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2027 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2031 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2036 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2037 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2040 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2044 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2049 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2054 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2059 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2063 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2067 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2068 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2071 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2075 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2079 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2083 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2088 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2093 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2098 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2102 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2106 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2110 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2114 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2118 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2123 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2127 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2128 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2132 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2133 msgstr " -t, --timeout "
2136 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2140 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2144 msgid " --principal mail service principal\n"
2148 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2152 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2153 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2157 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2158 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2161 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2162 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2165 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2166 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2169 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2170 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2174 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2175 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2178 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2179 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2182 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2183 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2187 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2188 msgstr " -w, --warnings "
2191 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2195 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2199 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2203 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2207 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2211 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2215 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2219 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2223 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2227 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2231 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2235 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2239 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2243 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2247 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2252 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2257 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2261 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2266 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2270 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2274 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2278 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2282 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2286 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2290 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2294 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2298 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2301 #: pop3.c:859 pop3.c:1105
2303 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2304 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2307 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2311 msgid "protocol error\n"
2312 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2315 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2319 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2323 msgid "server option after user options"
2327 msgid "SDPS not enabled."
2332 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2338 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2343 msgid "SSL is not enabled"
2344 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2347 msgid "end of input"
2348 msgstr "syötteen loppu"
2352 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2353 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2357 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2358 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2362 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2366 msgid "Unknown system error"
2367 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2371 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2376 msgid "About to rewrite %s"
2381 msgid "Rewritten version is %s\n"
2389 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2393 msgid "Invalid userid or passphrase"
2401 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2406 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2411 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2416 msgid "Service timestamp %s\n"
2420 msgid "RPA token 2 length error\n"
2425 msgid "Realm list: %s\n"
2429 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2433 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2438 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2443 msgid "RPA status: %02X\n"
2447 msgid "RPA token 4 length error\n"
2452 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2456 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2461 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2466 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2470 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2474 msgid "Session key established:\n"
2478 msgid "RPA authorisation complete\n"
2482 msgid "Get response\n"
2487 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2491 msgid "Hdr not 60\n"
2495 msgid "Token length error\n"
2500 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2504 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2509 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2513 msgid "Inbound binary data:\n"
2517 msgid "Outbound data:\n"
2521 msgid "RPA String too long\n"
2529 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2533 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2537 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2541 msgid " service that you think you are (replay\n"
2545 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2549 msgid "User challenge:\n"
2553 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2557 msgid "MD5 result is: \n"
2558 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2562 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2567 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2571 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2576 msgid "forwarding to %s\n"
2580 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2585 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2590 msgid "Saved error is still %d\n"
2593 #: sink.c:517 sink.c:616
2595 msgid "%cMTP error: %s\n"
2599 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2604 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2608 msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
2613 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2618 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2622 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2627 msgid "can't even send to %s!\n"
2632 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2637 msgid "about to deliver with: %s\n"
2641 msgid "MDA open failed\n"
2646 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2651 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2656 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2661 msgid "MDA died of signal %d\n"
2666 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2672 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2676 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2680 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2684 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2689 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2695 "The Fetchmail Daemon"
2699 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2702 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2703 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2706 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2707 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2712 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2716 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2720 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2723 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2724 msgid "smtp listener protocol error\n"
2727 #: socket.c:115 socket.c:141
2728 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2732 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2736 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2737 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2740 msgid "dup2 failed\n"
2741 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2745 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2750 msgid "execvp(%s) failed\n"
2751 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2755 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2759 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2762 #: socket.c:300 socket.c:303
2764 msgid "unknown (%s)"
2769 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2774 msgid "cannot create socket: %s\n"
2779 msgid "connection failed.\n"
2780 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2784 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2785 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2789 msgid "connected.\n"
2790 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2794 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2798 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2802 msgid "Unknown Organization\n"
2807 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2811 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2815 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2820 msgid "Server CommonName: %s\n"
2824 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2828 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2833 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2837 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2842 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2846 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2850 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2854 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2858 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2862 msgid "Out of memory!\n"
2866 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2871 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2876 msgid "%s fingerprints match.\n"
2881 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2886 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2891 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2895 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2900 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2904 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2908 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2912 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2917 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2922 msgid "mapped %s to local %s\n"
2927 msgid "passed through %s matching %s\n"
2933 "analyzing Received line:\n"
2939 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2944 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2948 msgid "no Received address found\n"
2953 msgid "found Received address `%s'\n"
2957 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2967 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2971 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2975 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2979 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2984 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2988 msgid "message has embedded NULs"
2992 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2997 msgid "error writing message text\n"
2998 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3002 msgid "Old UID list from %s:"
3005 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
3010 msgid "Scratch list of UIDs:"
3013 #: uid.c:517 uid.c:569
3015 msgid "Merged UID list from %s:"
3020 msgid "New UID list from %s:"
3024 msgid "swapping UID lists\n"
3028 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3032 msgid "discarding new UID list\n"
3036 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3041 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3045 msgid "Writing fetchids file.\n"
3050 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3055 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3060 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3064 msgid "malloc failed\n"
3065 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3068 msgid "realloc failed\n"
3069 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3074 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3075 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3077 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3078 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3080 #~ msgid "temporary name server error."
3081 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3083 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3084 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3092 #~ msgid " (using port %d)"
3093 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3099 #~ msgstr "Vain uudet"
3101 #~ msgid "alloca failed"
3102 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3104 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3105 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"