1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
56 #: driver.c:249 driver.c:254
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
74 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
76 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
81 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
82 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
88 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
89 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
95 msgid "skipping message %s@%s:%d"
96 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
100 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
105 msgstr " (pituus -1)"
113 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
115 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
119 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
120 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
125 msgstr " (%d oktettia)"
129 msgid " (%d header octets)"
130 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
134 msgid " (%d body octets)"
135 msgstr " (%d runko-oktettia) "
140 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
142 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
146 msgstr " säilytettiin\n"
150 msgstr " poistettiin\n"
153 msgid " not flushed\n"
154 msgstr " ei poistettu\n"
158 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
160 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
162 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
165 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
172 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
176 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
177 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
179 # Odotettaessa mitä, häh?
182 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
183 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
195 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
197 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
198 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
203 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
206 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
207 "tunnukselta %s@%s.\n"
211 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
212 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
213 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
214 "diagnose the problem.\n"
216 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
221 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
226 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
230 msgid "Lead server has no name.\n"
235 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
240 msgid "%s connection to %s failed"
241 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
244 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
246 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
250 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
251 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
254 msgid "SSL connection failed.\n"
255 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
259 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
264 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
269 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
273 msgid " (previously authorized)"
278 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
279 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
283 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
284 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
288 "The attempt to get authorization failed.\n"
289 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
290 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
291 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
298 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
299 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
300 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
302 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
303 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
309 "The attempt to get authorization failed.\n"
310 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
311 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
312 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
314 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
315 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
321 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
326 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
331 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
336 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
337 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
341 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
345 msgid "Service has been restored.\n"
350 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
354 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
359 msgid "%s at %s (folder %s)"
360 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
362 #: driver.c:1319 rcfile_y.y:382
365 msgstr "%s palvelimella %s"
370 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
374 msgid "%d message (%d %s) for %s"
375 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
376 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
377 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
379 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
388 msgid "%d message for %s"
389 msgid_plural "%d messages for %s"
390 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
391 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
395 msgid " (%d octets).\n"
396 msgstr " (%d oktettia).\n"
400 msgid "No mail for %s\n"
401 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
403 #: driver.c:1380 imap.c:90
404 msgid "bogus message count!"
412 msgid "missing or bad RFC822 header"
413 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
420 msgid "client/server synchronization"
424 msgid "client/server protocol"
428 msgid "lock busy on server"
432 msgid "SMTP transaction"
442 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
446 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
452 msgstr "konenimi on tuntematon."
456 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
461 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
465 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
466 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
469 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
470 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
474 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
479 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
484 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
490 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
491 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
492 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
493 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
500 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
501 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
502 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
504 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
510 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
511 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
515 msgid "%s: can't determine your host!"
520 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
524 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
529 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
530 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
532 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
535 #: etrn.c:49 odmr.c:60
537 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
542 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
547 msgid "Queuing for %s started\n"
552 msgid "No messages waiting for %s\n"
557 msgid "Pending messages for %s started\n"
562 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
567 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
571 msgid "ETRN syntax error\n"
575 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
580 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
581 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
584 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
588 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
592 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
596 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
602 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
603 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
605 "Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
606 "Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n"
608 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
609 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
611 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
612 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
616 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
617 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
618 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
622 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
626 msgid "fetchmail: invoked with"
630 msgid "could not get current working directory\n"
631 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
635 msgid "This is fetchmail release %s"
636 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
640 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
649 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
653 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
657 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
662 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
663 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
665 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
669 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
675 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
680 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
687 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
692 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
697 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
702 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
707 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
712 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
717 msgid "Enter password for %s@%s: "
718 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
720 #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
721 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
725 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
730 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
733 #: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
735 msgid "could not open %s to append logs to \n"
739 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
744 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
749 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
753 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
757 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
762 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
767 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
771 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
775 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
779 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
783 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
787 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
791 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
795 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
799 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
803 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
807 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
811 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
815 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
819 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
823 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
828 msgid "Query status=%d\n"
832 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
837 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
838 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
842 msgid "awakened by %s\n"
847 msgid "awakened by signal %d\n"
852 msgid "awakened at %s\n"
857 msgid "normal termination, status %d\n"
861 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
866 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
867 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
871 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
872 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
875 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
876 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
880 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
881 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
885 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
886 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
890 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
891 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
896 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
901 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
905 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
911 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
917 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
922 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
926 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
931 msgid "terminated with signal %d\n"
936 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
940 msgid "POP2 support is not configured.\n"
941 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
944 msgid "POP3 support is not configured.\n"
945 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
948 msgid "IMAP support is not configured.\n"
949 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
952 msgid "ETRN support is not configured.\n"
953 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
956 msgid "ODMR support is not configured.\n"
960 msgid "unsupported protocol selected.\n"
965 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
970 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
971 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
975 msgid "Logfile is %s\n"
976 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
980 msgid "Idfile is %s\n"
984 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
985 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
988 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
992 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
997 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1001 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1005 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1006 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1010 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1015 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1020 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1021 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1027 msgid " True name of server is %s.\n"
1028 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1032 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1033 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1037 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1038 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1041 msgid " Password will be prompted for.\n"
1042 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1046 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1051 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1056 msgid " Password = \"%s\".\n"
1061 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1066 msgid " Protocol is %s"
1071 msgid " (using service %s)"
1072 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1075 msgid " (using default port)"
1076 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1079 msgid " (forcing UIDL use)"
1083 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1087 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1092 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1093 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1096 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1100 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1104 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1108 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1112 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1116 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1120 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1125 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1129 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1134 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1135 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1138 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1143 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1148 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1153 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1158 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1162 msgid " (default).\n"
1163 msgstr " (oletus).\n"
1166 msgid " Default mailbox selected.\n"
1167 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1170 msgid " Selected mailboxes are:"
1171 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1175 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1176 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1180 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1181 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1185 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1186 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1190 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1191 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1195 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1196 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1201 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1202 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1207 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1209 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1213 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1214 "limitflush off).\n"
1218 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1222 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1226 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1230 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1234 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1238 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1243 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1248 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1252 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1256 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1260 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1264 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1268 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1272 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1276 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1280 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1285 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1286 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1289 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1290 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1294 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1298 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1303 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1307 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1312 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1316 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1320 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1325 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1329 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1334 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1338 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1343 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1347 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1351 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1354 #: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775
1360 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1365 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1370 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1375 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1380 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1384 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1388 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1393 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1397 msgid " No pre-connection command.\n"
1402 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1406 msgid " No post-connection command.\n"
1410 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1414 msgid " Multi-drop mode: "
1418 msgid " Single-drop mode: "
1423 msgid "%d local name recognized.\n"
1424 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1425 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1426 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1429 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1433 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1438 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1442 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1446 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1451 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1456 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1461 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1465 msgid " No prefix stripping\n"
1469 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1473 msgid " Local domains:"
1478 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1482 msgid " No interface requirement specified.\n"
1487 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1491 msgid " No monitor interface specified.\n"
1496 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1500 msgid " No plugin command specified.\n"
1505 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1509 msgid " No plugout command specified.\n"
1513 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1518 msgid " %d UIDs saved.\n"
1519 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1522 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1527 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1533 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1537 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1538 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1543 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1548 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1553 msgid "Using service name [%s]\n"
1557 msgid "Sending credentials\n"
1561 msgid "Error exchanging credentials\n"
1565 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1569 msgid "Credential exchange complete\n"
1573 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1578 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1583 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1587 msgid "Error creating security level request\n"
1591 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1595 msgid "Error releasing credentials\n"
1600 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1601 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1604 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1608 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1612 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1616 msgid "will idle after poll\n"
1619 #: imap.c:446 pop3.c:518
1621 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1624 #: imap.c:455 pop3.c:527
1626 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1631 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1635 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1638 #: imap.c:592 pop3.c:385
1639 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1643 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1648 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1650 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1652 #: imap.c:773 imap.c:832
1653 msgid "re-poll failed\n"
1656 #: imap.c:781 imap.c:837
1658 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1659 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1660 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1661 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1664 msgid "mailbox selection failed\n"
1665 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1669 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1670 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1671 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1672 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1675 msgid "expunge failed\n"
1680 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1681 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1682 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1683 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1686 msgid "search for unseen messages failed\n"
1691 msgid "%lu is unseen\n"
1694 #: imap.c:902 pop3.c:889
1696 msgid "%u is first unseen\n"
1701 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1705 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1710 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1714 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1718 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1719 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1722 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1727 msgid "Routing message version %d not understood."
1732 msgid "No interface found with name %s"
1737 msgid "No IP address found for %s"
1738 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1741 msgid "missing IP interface address\n"
1745 msgid "invalid IP interface address\n"
1749 msgid "invalid IP interface mask\n"
1754 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1759 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1764 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1769 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1774 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1779 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1783 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1788 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1793 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1797 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1801 msgid "challenge mismatch\n"
1806 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1807 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1810 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1811 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1815 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1816 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1819 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1820 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1824 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1829 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1834 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1838 msgid "Turnaround now...\n"
1842 msgid "ATRN request refused.\n"
1846 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1850 msgid "You have no mail.\n"
1851 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1854 msgid "Command not implemented\n"
1855 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1858 msgid "Authentication required.\n"
1859 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1863 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1868 msgid "receiving message data\n"
1869 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1872 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1876 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1880 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1884 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1888 msgid "server recv fatal\n"
1892 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1895 #: opie.c:64 pop3.c:610
1896 msgid "Secret pass phrase: "
1899 #: options.c:168 options.c:212
1901 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1906 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1907 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1919 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1924 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1928 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1929 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1932 msgid " Options are as follows:\n"
1933 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1936 msgid " -?, --help display this option help\n"
1937 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1940 msgid " -V, --version display version info\n"
1941 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
1944 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
1945 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
1948 msgid " -s, --silent work silently\n"
1949 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
1952 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
1953 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
1956 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
1957 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
1960 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
1964 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
1965 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
1968 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
1969 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
1973 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
1978 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
1982 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
1986 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
1991 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
1992 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
1995 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
1999 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2003 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2007 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2011 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2012 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2015 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2019 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2023 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2027 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2032 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2037 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2042 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2046 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2050 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2054 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2058 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2062 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2067 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2071 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2072 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2076 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2077 msgstr " -t, --timeout "
2080 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2084 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2088 msgid " --principal mail service principal\n"
2092 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2096 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2097 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2101 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2102 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2105 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2106 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2109 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2110 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2113 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2114 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2118 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2119 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2122 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2123 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2126 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2127 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2131 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2132 msgstr " -w, --warnings "
2135 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2139 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2143 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2147 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2151 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2155 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2159 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2163 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2167 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2171 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2175 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2179 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2183 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2187 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2191 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2196 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2201 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2205 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2210 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2214 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2218 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2222 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2226 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2230 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2234 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2238 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2242 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2245 #: pop3.c:859 pop3.c:1105
2247 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2248 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2250 #: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
2252 msgid "%u is unseen\n"
2256 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2260 msgid "protocol error\n"
2261 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2264 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2268 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2272 msgid "server option after user options"
2276 msgid "SDPS not enabled."
2281 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2287 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2292 msgid "SSL is not enabled"
2293 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2296 msgid "end of input"
2297 msgstr "syötteen loppu"
2301 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2302 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2306 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2307 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2311 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2315 msgid "Unknown system error"
2316 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2320 msgid "%s (log message incomplete)"
2325 msgid "About to rewrite %s"
2330 msgid "Rewritten version is %s\n"
2338 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2342 msgid "Invalid userid or passphrase"
2350 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2355 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2360 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2365 msgid "Service timestamp %s\n"
2369 msgid "RPA token 2 length error\n"
2374 msgid "Realm list: %s\n"
2378 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2382 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2387 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2392 msgid "RPA status: %02X\n"
2396 msgid "RPA token 4 length error\n"
2401 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2405 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2410 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2415 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2419 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2423 msgid "Session key established:\n"
2427 msgid "RPA authorisation complete\n"
2431 msgid "Get response\n"
2436 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2440 msgid "Hdr not 60\n"
2444 msgid "Token length error\n"
2449 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2453 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2458 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2462 msgid "Inbound binary data:\n"
2466 msgid "Outbound data:\n"
2470 msgid "RPA String too long\n"
2478 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2482 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2486 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2490 msgid " service that you think you are (replay\n"
2494 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2498 msgid "User challenge:\n"
2502 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2506 msgid "MD5 result is: \n"
2507 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2511 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2516 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2520 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2525 msgid "forwarding to %s\n"
2529 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2534 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2539 msgid "Saved error is still %d\n"
2542 #: sink.c:502 sink.c:587
2544 msgid "%cMTP error: %s\n"
2549 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2553 msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
2558 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2563 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2567 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2572 msgid "can't even send to %s!\n"
2577 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2582 msgid "about to deliver with: %s\n"
2586 msgid "MDA open failed\n"
2591 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2596 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2601 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2606 msgid "MDA died of signal %d\n"
2611 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2617 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2621 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2625 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2629 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2634 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2640 "The Fetchmail Daemon"
2644 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2647 #: smtp.c:86 smtp.c:137
2648 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2651 #: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
2652 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2657 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2661 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2665 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2668 #: smtp.c:331 smtp.c:354
2669 msgid "smtp listener protocol error\n"
2672 #: socket.c:114 socket.c:140
2673 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2677 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2681 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2682 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2685 msgid "dup2 failed\n"
2686 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2690 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2695 msgid "execvp(%s) failed\n"
2696 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2700 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2704 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2707 #: socket.c:296 socket.c:299
2709 msgid "unknown (%s)"
2714 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2719 msgid "cannot create socket: %s\n"
2724 msgid "connection failed.\n"
2725 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2729 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2730 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2734 msgid "connected.\n"
2735 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2739 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2743 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2747 msgid "Unknown Organization\n"
2752 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2756 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2760 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2765 msgid "Server CommonName: %s\n"
2769 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2774 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2778 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2782 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2786 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2790 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2794 msgid "Out of memory!\n"
2798 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2803 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2808 msgid "%s fingerprints match.\n"
2813 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2818 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2823 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2827 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2832 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2836 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2840 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2844 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2849 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2854 msgid "mapped %s to local %s\n"
2859 msgid "passed through %s matching %s\n"
2865 "analyzing Received line:\n"
2871 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2876 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2880 msgid "no Received address found\n"
2885 msgid "found Received address `%s'\n"
2889 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2893 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2903 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2907 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2911 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2915 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2920 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2924 msgid "message has embedded NULs"
2928 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2933 msgid "error writing message text\n"
2934 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
2938 msgid "Old UID list from %s:"
2941 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2946 msgid "Scratch list of UIDs:"
2949 #: uid.c:517 uid.c:569
2951 msgid "Merged UID list from %s:"
2956 msgid "New UID list from %s:"
2960 msgid "swapping UID lists\n"
2964 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2968 msgid "discarding new UID list\n"
2972 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2977 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2981 msgid "Writing fetchids file.\n"
2986 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
2991 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
2996 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3000 msgid "malloc failed\n"
3001 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3004 msgid "realloc failed\n"
3005 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3010 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3011 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3013 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3014 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3016 #~ msgid "temporary name server error."
3017 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3019 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3020 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3028 #~ msgid " (using port %d)"
3029 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3035 #~ msgstr "Vain uudet"
3037 #~ msgid "alloca failed"
3038 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3040 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3041 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"