1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
56 #: driver.c:249 driver.c:254
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
68 msgstr "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viestiä\n"
72 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
73 msgstr "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viestiä\n"
77 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
78 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
84 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
85 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
91 msgid "skipping message %s@%s:%d"
92 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
96 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
97 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
101 msgstr " (pituus -1)"
109 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
110 msgstr "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
114 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
115 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
120 msgstr " (%d oktettia)"
124 msgid " (%d header octets)"
125 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
129 msgid " (%d body octets)"
130 msgstr " (%d runko-oktettia) "
134 msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
135 msgstr "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
139 msgstr " säilytettiin\n"
143 msgstr " poistettiin\n"
146 msgid " not flushed\n"
147 msgstr " ei poistettu\n"
151 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
152 msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
153 msgstr[0] "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viesti\n"
154 msgstr[1] "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viestiä\n"
158 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
159 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
163 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
164 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
166 # Odotettaessa mitä, häh?
169 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
170 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
174 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
175 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
179 msgid "timeout after %d seconds.\n"
180 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
182 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
184 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
185 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
189 msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
190 msgstr "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia tunnukselta %s@%s.\n"
194 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
195 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
196 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
197 "diagnose the problem.\n"
199 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
204 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
209 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
213 msgid "Lead server has no name.\n"
218 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
223 msgid "%s connection to %s failed"
224 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
227 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
228 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
232 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
233 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
236 msgid "SSL connection failed.\n"
237 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
241 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
246 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
251 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
255 msgid " (previously authorized)"
260 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
261 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
265 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
266 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
270 "The attempt to get authorization failed.\n"
271 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
272 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
273 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
280 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
281 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
282 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
284 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
285 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
291 "The attempt to get authorization failed.\n"
292 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
293 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
294 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
296 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
297 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
303 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
308 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
313 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
318 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
319 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
323 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
327 msgid "Service has been restored.\n"
332 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
336 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
341 msgid "%s at %s (folder %s)"
342 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
344 #: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
347 msgstr "%s palvelimella %s"
352 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
356 msgid "%d message (%d %s) for %s"
357 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
358 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
359 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
361 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
370 msgid "%d message for %s"
371 msgid_plural "%d messages for %s"
372 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
373 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
377 msgid " (%d octets).\n"
378 msgstr " (%d oktettia).\n"
382 msgid "No mail for %s\n"
383 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
385 #: driver.c:1375 imap.c:90
386 msgid "bogus message count!"
394 msgid "missing or bad RFC822 header"
395 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
402 msgid "client/server synchronization"
406 msgid "client/server protocol"
410 msgid "lock busy on server"
414 msgid "SMTP transaction"
424 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
428 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
434 msgstr "konenimi on tuntematon."
438 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
443 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
447 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
448 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
451 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
452 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
456 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
461 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
466 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
472 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
473 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
474 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
475 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
482 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
483 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
484 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
485 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
491 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
492 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
496 msgid "%s: can't determine your host!"
501 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
505 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
510 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
511 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
512 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
515 #: etrn.c:49 odmr.c:60
517 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
522 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
527 msgid "Queuing for %s started\n"
532 msgid "No messages waiting for %s\n"
537 msgid "Pending messages for %s started\n"
542 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
547 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
551 msgid "ETRN syntax error\n"
555 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
560 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
561 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
564 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
568 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
572 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
576 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
582 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
583 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
584 "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
585 "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
587 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
588 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham Wilson\n"
589 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
590 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
594 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
595 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
596 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
600 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
604 msgid "fetchmail: invoked with"
608 msgid "could not get current working directory\n"
609 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
613 msgid "This is fetchmail release %s"
614 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
618 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
627 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
631 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
635 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
640 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
641 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
643 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
647 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
653 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
657 msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
662 msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
667 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
671 msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
676 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
681 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
686 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
691 msgid "Enter password for %s@%s: "
692 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
694 #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
695 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
699 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
704 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
707 #: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
709 msgid "could not open %s to append logs to \n"
714 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
719 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
723 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
727 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
732 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
737 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
741 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
745 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
749 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
753 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
757 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
765 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
769 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
773 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
777 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
781 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
785 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
789 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
793 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
798 msgid "Query status=%d\n"
802 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
807 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
808 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
812 msgid "awakened by %s\n"
817 msgid "awakened by signal %d\n"
822 msgid "awakened at %s\n"
827 msgid "normal termination, status %d\n"
831 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
836 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
837 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
841 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
842 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
845 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
846 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
850 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
851 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
855 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
856 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
860 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
861 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
865 msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
870 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
874 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
879 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
884 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
889 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
893 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
898 msgid "terminated with signal %d\n"
903 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
907 msgid "POP2 support is not configured.\n"
908 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
911 msgid "POP3 support is not configured.\n"
912 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
915 msgid "IMAP support is not configured.\n"
916 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
919 msgid "ETRN support is not configured.\n"
920 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
923 msgid "ODMR support is not configured.\n"
927 msgid "unsupported protocol selected.\n"
932 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
937 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
938 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
942 msgid "Logfile is %s\n"
943 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
947 msgid "Idfile is %s\n"
951 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
952 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
955 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
959 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
964 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
968 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
972 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
973 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
977 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
982 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
987 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
988 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
994 msgid " True name of server is %s.\n"
995 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
999 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1000 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1004 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1005 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1008 msgid " Password will be prompted for.\n"
1009 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1013 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1018 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1023 msgid " Password = \"%s\".\n"
1028 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1033 msgid " Protocol is %s"
1038 msgid " (using service %s)"
1039 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1042 msgid " (using default port)"
1043 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1046 msgid " (forcing UIDL use)"
1050 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1054 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1059 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1060 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1063 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1067 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1071 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1075 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1079 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1083 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1087 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1092 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1096 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1101 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1102 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1105 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1110 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1115 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1120 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1124 msgid " (default).\n"
1125 msgstr " (oletus).\n"
1128 msgid " Default mailbox selected.\n"
1129 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1132 msgid " Selected mailboxes are:"
1133 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1137 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1138 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1142 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1143 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1147 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1148 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1152 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1153 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1157 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1158 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1162 msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1163 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1167 msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
1168 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1171 msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
1175 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1179 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1183 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1187 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1191 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1195 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1199 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1203 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1207 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1211 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1215 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1219 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1223 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1227 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1231 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1235 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1240 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1241 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1244 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1245 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1249 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1253 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1258 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1262 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1267 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1271 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1275 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1280 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1284 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1289 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1293 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1298 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1302 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1306 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1309 #: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
1315 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1320 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1325 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1330 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1335 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1339 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1343 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1348 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1352 msgid " No pre-connection command.\n"
1357 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1361 msgid " No post-connection command.\n"
1365 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1369 msgid " Multi-drop mode: "
1373 msgid " Single-drop mode: "
1378 msgid "%d local name recognized.\n"
1379 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1380 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1381 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1384 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1388 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1392 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1396 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1400 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1405 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1410 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1415 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1419 msgid " No prefix stripping\n"
1423 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1427 msgid " Local domains:"
1432 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1436 msgid " No interface requirement specified.\n"
1441 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1445 msgid " No monitor interface specified.\n"
1450 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1454 msgid " No plugin command specified.\n"
1459 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1463 msgid " No plugout command specified.\n"
1467 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1472 msgid " %d UIDs saved.\n"
1473 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1476 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1481 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1487 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1491 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1492 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1497 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1502 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1507 msgid "Using service name [%s]\n"
1511 msgid "Sending credentials\n"
1515 msgid "Error exchanging credentials\n"
1519 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1523 msgid "Credential exchange complete\n"
1527 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1532 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1537 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1541 msgid "Error creating security level request\n"
1545 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1549 msgid "Error releasing credentials\n"
1554 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1555 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1558 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1562 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1566 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1570 msgid "will idle after poll\n"
1573 #: imap.c:441 pop3.c:505
1575 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1578 #: imap.c:450 pop3.c:514
1580 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1585 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1589 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1592 #: imap.c:587 pop3.c:380
1593 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1597 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1602 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1603 msgstr "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1605 #: imap.c:768 imap.c:827
1606 msgid "re-poll failed\n"
1609 #: imap.c:776 imap.c:832
1611 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1612 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1613 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1614 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1617 msgid "mailbox selection failed\n"
1618 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1622 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1623 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1624 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1625 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1628 msgid "expunge failed\n"
1633 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1634 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1635 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1636 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1639 msgid "search for unseen messages failed\n"
1644 msgid "%lu is unseen\n"
1647 #: imap.c:897 pop3.c:876
1649 msgid "%u is first unseen\n"
1653 msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1657 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1662 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1666 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1670 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1671 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1674 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1679 msgid "Routing message version %d not understood."
1684 msgid "No interface found with name %s"
1689 msgid "No IP address found for %s"
1690 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1693 msgid "missing IP interface address\n"
1697 msgid "invalid IP interface address\n"
1701 msgid "invalid IP interface mask\n"
1706 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1711 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1716 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1721 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1726 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1731 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1735 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1740 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1745 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1749 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1753 msgid "challenge mismatch\n"
1758 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1759 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1762 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1763 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1767 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1768 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1771 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1772 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1776 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1781 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1786 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1790 msgid "Turnaround now...\n"
1794 msgid "ATRN request refused.\n"
1798 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1802 msgid "You have no mail.\n"
1803 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1806 msgid "Command not implemented\n"
1807 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1810 msgid "Authentication required.\n"
1811 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1815 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1820 msgid "receiving message data\n"
1821 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1824 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1828 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1832 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1836 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1840 msgid "server recv fatal\n"
1844 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1847 #: opie.c:64 pop3.c:597
1848 msgid "Secret pass phrase: "
1851 #: options.c:166 options.c:210
1853 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1858 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1859 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1871 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1876 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1880 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1881 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1884 msgid " Options are as follows:\n"
1885 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1888 msgid " -?, --help display this option help\n"
1889 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1892 msgid " -V, --version display version info\n"
1893 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
1896 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
1897 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
1900 msgid " -s, --silent work silently\n"
1901 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
1904 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
1905 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
1908 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
1909 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
1912 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
1916 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
1917 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
1920 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
1921 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
1924 msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
1928 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
1932 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
1936 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
1941 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
1942 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
1945 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
1949 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
1953 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
1957 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
1961 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
1962 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
1965 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
1969 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
1973 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
1977 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
1981 msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
1985 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
1989 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
1993 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
1997 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2001 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2005 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2009 msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2013 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2014 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2018 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2019 msgstr " -t, --timeout "
2022 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2026 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2030 msgid " --principal mail service principal\n"
2034 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2038 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2039 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2043 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2044 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2047 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2048 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2051 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2052 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2055 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2056 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2060 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2061 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2064 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2065 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2068 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2069 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2073 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2074 msgstr " -w, --warnings "
2077 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2081 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2085 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2089 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2093 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2097 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2101 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2105 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2109 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2113 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2117 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2121 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2125 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2129 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2133 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2137 msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
2141 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2145 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2150 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2154 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2158 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2162 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2166 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2170 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2174 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2178 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2182 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2185 #: pop3.c:846 pop3.c:1092
2187 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2188 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2190 #: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108
2192 msgid "%u is unseen\n"
2196 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2200 msgid "protocol error\n"
2201 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2204 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2208 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2212 msgid "server option after user options"
2216 msgid "SDPS not enabled."
2220 msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
2224 msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
2228 msgid "SSL is not enabled"
2229 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2232 msgid "end of input"
2233 msgstr "syötteen loppu"
2237 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2238 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2242 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2243 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2247 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2251 msgid "Unknown system error"
2252 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2256 msgid "%s (log message incomplete)"
2261 msgid "About to rewrite %s"
2266 msgid "Rewritten version is %s\n"
2274 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2278 msgid "Invalid userid or passphrase"
2286 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2291 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2296 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2301 msgid "Service timestamp %s\n"
2305 msgid "RPA token 2 length error\n"
2310 msgid "Realm list: %s\n"
2314 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2318 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2323 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2328 msgid "RPA status: %02X\n"
2332 msgid "RPA token 4 length error\n"
2337 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2341 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2346 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2351 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2355 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2359 msgid "Session key established:\n"
2363 msgid "RPA authorisation complete\n"
2367 msgid "Get response\n"
2372 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2376 msgid "Hdr not 60\n"
2380 msgid "Token length error\n"
2385 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2389 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2394 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2398 msgid "Inbound binary data:\n"
2402 msgid "Outbound data:\n"
2406 msgid "RPA String too long\n"
2414 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2418 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2422 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2426 msgid " service that you think you are (replay\n"
2430 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2434 msgid "User challenge:\n"
2438 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2442 msgid "MD5 result is: \n"
2443 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2447 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2452 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2456 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2461 msgid "forwarding to %s\n"
2465 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2470 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2475 msgid "Saved error is still %d\n"
2478 #: sink.c:502 sink.c:587
2480 msgid "%cMTP error: %s\n"
2485 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2489 msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
2494 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2499 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2503 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2508 msgid "can't even send to %s!\n"
2513 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2518 msgid "about to deliver with: %s\n"
2522 msgid "MDA open failed\n"
2527 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2532 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2537 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2542 msgid "MDA died of signal %d\n"
2547 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2552 msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2556 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2560 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2564 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2569 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2575 "The Fetchmail Daemon"
2579 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2582 #: smtp.c:86 smtp.c:137
2583 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2586 #: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
2587 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2592 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2596 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2600 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2603 #: smtp.c:331 smtp.c:354
2604 msgid "smtp listener protocol error\n"
2607 #: socket.c:114 socket.c:140
2608 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2612 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2616 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2617 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2620 msgid "dup2 failed\n"
2621 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2625 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2630 msgid "execvp(%s) failed\n"
2631 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2635 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2639 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2642 #: socket.c:296 socket.c:299
2644 msgid "unknown (%s)"
2649 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2654 msgid "cannot create socket: %s\n"
2659 msgid "connection failed.\n"
2660 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2664 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2665 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2669 msgid "connected.\n"
2670 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2674 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2678 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2682 msgid "Unknown Organization\n"
2687 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2691 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2695 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2700 msgid "Server CommonName: %s\n"
2704 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2709 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2713 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2717 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2721 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2725 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2729 msgid "Out of memory!\n"
2733 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2738 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2743 msgid "%s fingerprints match.\n"
2748 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2753 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2758 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2762 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2767 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2771 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2775 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2779 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2784 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2789 msgid "mapped %s to local %s\n"
2794 msgid "passed through %s matching %s\n"
2800 "analyzing Received line:\n"
2806 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2811 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2815 msgid "no Received address found\n"
2820 msgid "found Received address `%s'\n"
2824 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2828 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2838 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2842 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2846 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2850 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2855 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2859 msgid "message has embedded NULs"
2863 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2868 msgid "error writing message text\n"
2869 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
2873 msgid "Old UID list from %s:"
2876 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2881 msgid "Scratch list of UIDs:"
2884 #: uid.c:517 uid.c:569
2886 msgid "Merged UID list from %s:"
2891 msgid "New UID list from %s:"
2895 msgid "swapping UID lists\n"
2899 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2903 msgid "discarding new UID list\n"
2907 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2912 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2916 msgid "Writing fetchids file.\n"
2921 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
2926 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
2931 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
2935 msgid "malloc failed\n"
2936 msgstr "malloc epäonnistui\n"
2939 msgid "realloc failed\n"
2940 msgstr "realloc epäonnistui\n"
2945 #~ msgid "internal inconsistency\n"
2946 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
2948 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
2949 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
2951 #~ msgid "temporary name server error."
2952 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
2954 #~ msgid "unknown DNS error %d."
2955 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
2963 #~ msgid " (using port %d)"
2964 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
2970 #~ msgstr "Vain uudet"
2972 #~ msgid "alloca failed"
2973 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
2975 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
2976 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"