1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-02 21:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
56 #: driver.c:249 driver.c:254
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
74 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
76 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
81 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
82 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
88 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
89 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
95 msgid "skipping message %s@%s:%d"
96 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
100 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
105 msgstr " (pituus -1)"
113 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
115 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
119 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
120 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
125 msgstr " (%d oktettia)"
129 msgid " (%d header octets)"
130 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
134 msgid " (%d body octets)"
135 msgstr " (%d runko-oktettia) "
140 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
142 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
146 msgstr " säilytettiin\n"
150 msgstr " poistettiin\n"
153 msgid " not flushed\n"
154 msgstr " ei poistettu\n"
158 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
160 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
162 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
165 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
172 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
176 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
177 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
179 # Odotettaessa mitä, häh?
182 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
183 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
195 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
197 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
198 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
203 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
206 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
207 "tunnukselta %s@%s.\n"
211 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
212 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
213 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
214 "diagnose the problem.\n"
216 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
221 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
226 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
231 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
235 msgid "Lead server has no name.\n"
240 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
245 msgid "%s connection to %s failed"
246 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
249 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
251 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
255 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
256 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
259 msgid "SSL connection failed.\n"
260 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
264 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
269 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
274 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
278 msgid " (previously authorized)"
283 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
284 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
288 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
289 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
293 "The attempt to get authorization failed.\n"
294 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
295 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
296 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
303 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
304 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
305 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
307 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
308 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
314 "The attempt to get authorization failed.\n"
315 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
316 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
317 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
319 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
320 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
326 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
331 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
336 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
341 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
342 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
346 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
350 msgid "Service has been restored.\n"
355 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
359 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
364 msgid "%s at %s (folder %s)"
365 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
367 #: driver.c:1332 rcfile_y.y:384
370 msgstr "%s palvelimella %s"
375 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
379 msgid "%d message (%d %s) for %s"
380 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
381 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
382 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
384 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
393 msgid "%d message for %s"
394 msgid_plural "%d messages for %s"
395 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
396 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
400 msgid " (%d octets).\n"
401 msgstr " (%d oktettia).\n"
405 msgid "No mail for %s\n"
406 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
408 #: driver.c:1393 imap.c:90
409 msgid "bogus message count!"
417 msgid "missing or bad RFC822 header"
418 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
425 msgid "client/server synchronization"
429 msgid "client/server protocol"
433 msgid "lock busy on server"
437 msgid "SMTP transaction"
447 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
451 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
457 msgstr "konenimi on tuntematon."
461 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
466 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
471 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
475 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
476 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
479 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
480 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
484 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
489 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
494 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
500 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
501 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
502 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
503 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
510 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
511 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
512 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
514 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
520 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
521 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
525 msgid "%s: can't determine your host!"
530 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
534 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
539 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
540 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
542 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
545 #: etrn.c:49 odmr.c:60
547 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
552 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
557 msgid "Queuing for %s started\n"
562 msgid "No messages waiting for %s\n"
567 msgid "Pending messages for %s started\n"
572 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
577 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
581 msgid "ETRN syntax error\n"
585 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
590 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
591 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
594 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
598 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
602 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
606 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
612 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
613 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
615 "Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
616 "Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
618 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
619 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
621 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
622 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
626 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
627 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
628 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
632 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
636 msgid "fetchmail: invoked with"
640 msgid "could not get current working directory\n"
641 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
645 msgid "This is fetchmail release %s"
646 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
650 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
659 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
663 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
667 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
672 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
673 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
675 #: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
679 #: fetchmail.c:449 fetchmail.c:458
685 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
690 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
697 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
702 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
707 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
712 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
717 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
722 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
727 msgid "Enter password for %s@%s: "
728 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
731 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
736 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
739 #: fetchmail.c:602 fetchmail.c:604
741 msgid "could not open %s to append logs to \n"
745 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
749 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
754 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
759 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
763 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
767 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
772 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
777 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
781 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
785 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
789 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
793 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
797 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
801 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
805 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
809 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
813 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
817 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
821 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
825 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
829 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
833 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
838 msgid "Query status=%d\n"
842 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
847 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
848 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
852 msgid "awakened by %s\n"
857 msgid "awakened by signal %d\n"
862 msgid "awakened at %s\n"
867 msgid "normal termination, status %d\n"
871 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
876 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
877 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
881 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
882 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
885 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
886 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
890 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
891 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
895 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
896 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
900 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
901 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
906 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
911 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
915 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
921 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
927 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
932 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
936 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
941 msgid "terminated with signal %d\n"
946 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
950 msgid "POP2 support is not configured.\n"
951 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
954 msgid "POP3 support is not configured.\n"
955 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
958 msgid "IMAP support is not configured.\n"
959 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
962 msgid "ETRN support is not configured.\n"
963 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
966 msgid "ODMR support is not configured.\n"
970 msgid "unsupported protocol selected.\n"
975 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
980 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
981 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
985 msgid "Logfile is %s\n"
986 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
990 msgid "Idfile is %s\n"
994 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
995 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
998 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1002 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1007 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1011 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1015 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1016 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1019 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messsages).\n"
1024 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1025 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1029 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1034 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1039 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1040 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1046 msgid " True name of server is %s.\n"
1047 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1051 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1052 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1056 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1057 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1060 msgid " Password will be prompted for.\n"
1061 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1065 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1070 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1075 msgid " Password = \"%s\".\n"
1080 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1085 msgid " Protocol is %s"
1090 msgid " (using service %s)"
1091 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1094 msgid " (using default port)"
1095 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1098 msgid " (forcing UIDL use)"
1102 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1106 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1111 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1112 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1115 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1119 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1123 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1127 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1131 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1135 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1139 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1144 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1148 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1153 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1154 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1157 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1162 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1167 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1172 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1177 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1181 msgid " (default).\n"
1182 msgstr " (oletus).\n"
1185 msgid " Default mailbox selected.\n"
1186 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1189 msgid " Selected mailboxes are:"
1190 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1194 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1195 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1199 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1200 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1204 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1205 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1209 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1210 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1214 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1215 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1220 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1221 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1226 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1228 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1232 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1233 "limitflush off).\n"
1237 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1241 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1245 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1249 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1253 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1257 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1262 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1267 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1271 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1275 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1279 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1283 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1287 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1291 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1295 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1299 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1304 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1305 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1308 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1309 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1313 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1317 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1322 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1326 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1331 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1335 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1339 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1344 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1348 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1353 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1357 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1362 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1366 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1370 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1373 #: fetchmail.c:1775 fetchmail.c:1795
1379 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1384 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1389 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1394 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1399 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1403 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1407 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1412 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1416 msgid " No pre-connection command.\n"
1421 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1425 msgid " No post-connection command.\n"
1429 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1433 msgid " Multi-drop mode: "
1437 msgid " Single-drop mode: "
1442 msgid "%d local name recognized.\n"
1443 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1444 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1445 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1448 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1452 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1457 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1461 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1465 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1470 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1475 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1480 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1484 msgid " No prefix stripping\n"
1488 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1492 msgid " Local domains:"
1497 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1501 msgid " No interface requirement specified.\n"
1506 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1510 msgid " No monitor interface specified.\n"
1515 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1519 msgid " No plugin command specified.\n"
1524 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1528 msgid " No plugout command specified.\n"
1532 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1537 msgid " %d UIDs saved.\n"
1538 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1541 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1546 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1552 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1556 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1557 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1562 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1567 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1572 msgid "Using service name [%s]\n"
1576 msgid "Sending credentials\n"
1580 msgid "Error exchanging credentials\n"
1584 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1588 msgid "Credential exchange complete\n"
1592 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1597 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1602 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1606 msgid "Error creating security level request\n"
1610 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1614 msgid "Error releasing credentials\n"
1619 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1620 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1623 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1627 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1631 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1635 msgid "will idle after poll\n"
1638 #: imap.c:446 pop3.c:518
1640 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1643 #: imap.c:455 pop3.c:527
1645 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1650 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1654 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1657 #: imap.c:601 pop3.c:385
1658 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1662 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1667 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1669 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1671 #: imap.c:782 imap.c:841
1672 msgid "re-poll failed\n"
1675 #: imap.c:790 imap.c:846
1677 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1678 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1679 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1680 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1683 msgid "mailbox selection failed\n"
1684 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1688 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1689 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1690 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1691 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1694 msgid "expunge failed\n"
1699 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1700 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1701 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1702 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1705 msgid "search for unseen messages failed\n"
1710 msgid "%lu is unseen\n"
1713 #: imap.c:911 pop3.c:889
1715 msgid "%u is first unseen\n"
1720 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1724 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1729 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1733 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1737 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1738 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1741 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1746 msgid "Routing message version %d not understood."
1751 msgid "No interface found with name %s"
1756 msgid "No IP address found for %s"
1757 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1760 msgid "missing IP interface address\n"
1764 msgid "invalid IP interface address\n"
1768 msgid "invalid IP interface mask\n"
1773 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1778 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1783 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1788 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1793 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1798 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1802 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1807 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1812 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1816 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1820 msgid "challenge mismatch\n"
1825 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1826 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1829 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1830 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1834 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1835 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1838 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1839 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1843 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1848 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1853 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1857 msgid "Turnaround now...\n"
1861 msgid "ATRN request refused.\n"
1865 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1869 msgid "You have no mail.\n"
1870 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1873 msgid "Command not implemented\n"
1874 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1877 msgid "Authentication required.\n"
1878 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1882 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1887 msgid "receiving message data\n"
1888 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1891 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1895 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1899 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1903 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1907 msgid "server recv fatal\n"
1911 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1914 #: opie.c:64 pop3.c:610
1915 msgid "Secret pass phrase: "
1918 #: options.c:172 options.c:216
1920 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1925 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1926 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1938 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1943 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1947 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1948 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1951 msgid " Options are as follows:\n"
1952 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1955 msgid " -?, --help display this option help\n"
1956 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1959 msgid " -V, --version display version info\n"
1960 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
1963 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
1964 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
1967 msgid " -s, --silent work silently\n"
1968 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
1971 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
1972 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
1975 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
1976 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
1979 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
1983 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
1984 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
1987 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
1988 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
1992 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
1997 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2001 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2005 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2010 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2011 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2014 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2018 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2023 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2028 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2033 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2037 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2041 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2042 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2045 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2049 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2053 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2057 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2062 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2067 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2072 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2076 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2080 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2084 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2088 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2092 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2097 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2101 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2102 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2106 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2107 msgstr " -t, --timeout "
2110 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2114 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2118 msgid " --principal mail service principal\n"
2122 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2126 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2127 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2131 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2132 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2135 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2136 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2139 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2140 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2143 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2144 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2148 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2149 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2152 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2153 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2156 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2157 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2161 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2162 msgstr " -w, --warnings "
2165 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2169 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2173 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2177 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2181 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2185 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2189 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2193 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2197 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2201 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2205 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2209 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2213 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2217 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2221 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2226 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2231 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2235 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2240 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2244 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2248 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2252 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2256 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2260 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2264 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2268 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2272 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2275 #: pop3.c:859 pop3.c:1105
2277 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2278 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2280 #: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
2282 msgid "%u is unseen\n"
2286 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2290 msgid "protocol error\n"
2291 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2294 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2298 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2302 msgid "server option after user options"
2306 msgid "SDPS not enabled."
2311 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2317 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2322 msgid "SSL is not enabled"
2323 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2326 msgid "end of input"
2327 msgstr "syötteen loppu"
2331 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2332 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2336 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2337 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2341 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2345 msgid "Unknown system error"
2346 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2350 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2355 msgid "About to rewrite %s"
2360 msgid "Rewritten version is %s\n"
2368 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2372 msgid "Invalid userid or passphrase"
2380 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2385 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2390 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2395 msgid "Service timestamp %s\n"
2399 msgid "RPA token 2 length error\n"
2404 msgid "Realm list: %s\n"
2408 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2412 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2417 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2422 msgid "RPA status: %02X\n"
2426 msgid "RPA token 4 length error\n"
2431 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2435 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2440 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2445 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2449 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2453 msgid "Session key established:\n"
2457 msgid "RPA authorisation complete\n"
2461 msgid "Get response\n"
2466 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2470 msgid "Hdr not 60\n"
2474 msgid "Token length error\n"
2479 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2483 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2488 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2492 msgid "Inbound binary data:\n"
2496 msgid "Outbound data:\n"
2500 msgid "RPA String too long\n"
2508 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2512 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2516 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2520 msgid " service that you think you are (replay\n"
2524 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2528 msgid "User challenge:\n"
2532 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2536 msgid "MD5 result is: \n"
2537 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2541 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2546 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2550 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2555 msgid "forwarding to %s\n"
2559 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2564 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2569 msgid "Saved error is still %d\n"
2572 #: sink.c:506 sink.c:605
2574 msgid "%cMTP error: %s\n"
2578 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2583 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2587 msgid "BSMTP preamble write failed.\n"
2592 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2597 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2601 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2606 msgid "can't even send to %s!\n"
2611 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2616 msgid "about to deliver with: %s\n"
2620 msgid "MDA open failed\n"
2625 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2630 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2635 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2640 msgid "MDA died of signal %d\n"
2645 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2651 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2655 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2659 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2663 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2668 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2674 "The Fetchmail Daemon"
2678 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2681 #: smtp.c:87 smtp.c:138
2682 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2685 #: smtp.c:95 smtp.c:145 smtp.c:155 smtp.c:161
2686 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2691 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2695 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2699 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2702 #: smtp.c:339 smtp.c:362
2703 msgid "smtp listener protocol error\n"
2706 #: socket.c:114 socket.c:140
2707 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2711 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2715 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2716 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2719 msgid "dup2 failed\n"
2720 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2724 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2729 msgid "execvp(%s) failed\n"
2730 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2734 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2738 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2741 #: socket.c:299 socket.c:302
2743 msgid "unknown (%s)"
2748 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2753 msgid "cannot create socket: %s\n"
2758 msgid "connection failed.\n"
2759 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2763 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2764 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2768 msgid "connected.\n"
2769 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2773 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2777 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2781 msgid "Unknown Organization\n"
2786 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2790 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2794 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2799 msgid "Server CommonName: %s\n"
2803 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2808 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2812 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2816 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2820 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2824 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2828 msgid "Out of memory!\n"
2832 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2837 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2842 msgid "%s fingerprints match.\n"
2847 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2852 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2857 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2861 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2866 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2870 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2874 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2878 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2883 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2888 msgid "mapped %s to local %s\n"
2893 msgid "passed through %s matching %s\n"
2899 "analyzing Received line:\n"
2905 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2910 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2914 msgid "no Received address found\n"
2919 msgid "found Received address `%s'\n"
2923 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2927 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2937 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2941 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2945 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2949 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2954 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2958 msgid "message has embedded NULs"
2962 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2967 msgid "error writing message text\n"
2968 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
2972 msgid "Old UID list from %s:"
2975 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2980 msgid "Scratch list of UIDs:"
2983 #: uid.c:517 uid.c:569
2985 msgid "Merged UID list from %s:"
2990 msgid "New UID list from %s:"
2994 msgid "swapping UID lists\n"
2998 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3002 msgid "discarding new UID list\n"
3006 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3011 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3015 msgid "Writing fetchids file.\n"
3020 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3025 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3030 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3034 msgid "malloc failed\n"
3035 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3038 msgid "realloc failed\n"
3039 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3044 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3045 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3047 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3048 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3050 #~ msgid "temporary name server error."
3051 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3053 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3054 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3062 #~ msgid " (using port %d)"
3063 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3069 #~ msgstr "Vain uudet"
3071 #~ msgid "alloca failed"
3072 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3074 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3075 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"