1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-29 19:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
26 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
27 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
30 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
31 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
35 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
40 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
44 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
49 msgid "decoded as %s\n"
54 msgid "kerberos error %s\n"
55 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
57 #: driver.c:259 driver.c:265
59 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
60 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
63 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
68 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
70 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
75 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
77 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
82 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
83 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
89 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
90 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
96 msgid "skipping message %s@%s:%d"
97 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
101 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
102 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
106 msgstr " (pituus -1)"
114 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
116 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
120 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
121 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
126 msgstr " (%d oktettia)"
130 msgid " (%d header octets)"
131 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
135 msgid " (%d body octets)"
136 msgstr " (%d runko-oktettia) "
141 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
143 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
147 msgstr " säilytettiin\n"
151 msgstr " poistettiin\n"
154 msgid " not flushed\n"
155 msgstr " ei poistettu\n"
159 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
161 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
163 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
166 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
171 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
173 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
177 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
178 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
180 # Odotettaessa mitä, häh?
183 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
184 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
188 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
189 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
193 msgid "timeout after %d seconds.\n"
194 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
196 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
198 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
199 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
204 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
207 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
208 "tunnukselta %s@%s.\n"
212 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
213 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
214 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
215 "diagnose the problem.\n"
217 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
222 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
227 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
232 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
236 msgid "Lead server has no name.\n"
241 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
246 msgid "%s connection to %s failed"
247 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
250 msgid "SSL connection failed.\n"
251 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
255 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
260 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
265 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
269 msgid " (previously authorized)"
273 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
278 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
279 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
283 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
284 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
288 "The attempt to get authorization failed.\n"
289 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
290 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
291 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
298 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
299 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
300 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
302 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
303 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
309 "The attempt to get authorization failed.\n"
310 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
311 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
312 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
314 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
315 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
321 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
326 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
331 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
336 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
337 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
341 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
345 msgid "Service has been restored.\n"
350 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
354 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
359 msgid "%s at %s (folder %s)"
360 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
362 #: driver.c:1325 rcfile_y.y:390
365 msgstr "%s palvelimella %s"
370 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
374 msgid "%d message (%d %s) for %s"
375 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
376 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
377 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
379 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
388 msgid "%d message for %s"
389 msgid_plural "%d messages for %s"
390 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
391 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
395 msgid " (%d octets).\n"
396 msgstr " (%d oktettia).\n"
400 msgid "No mail for %s\n"
401 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
404 msgid "bogus message count!"
412 msgid "missing or bad RFC822 header"
413 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
420 msgid "client/server synchronization"
424 msgid "client/server protocol"
428 msgid "lock busy on server"
432 msgid "SMTP transaction"
442 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
446 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
452 msgstr "konenimi on tuntematon."
456 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
461 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
466 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
470 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
471 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
474 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
475 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
479 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
484 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
489 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
495 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
496 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
497 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
498 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
505 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
506 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
507 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
509 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
515 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
516 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
520 msgid "%s: can't determine your host!"
525 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
529 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
534 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
535 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
537 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
540 #: etrn.c:49 odmr.c:61
542 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
547 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
552 msgid "Queuing for %s started\n"
557 msgid "No messages waiting for %s\n"
562 msgid "Pending messages for %s started\n"
567 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
572 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
576 msgid "ETRN syntax error\n"
580 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
585 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
586 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
589 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
593 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
597 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
601 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
607 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
608 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
609 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
610 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
611 "Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
613 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
614 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
616 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
617 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
621 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
622 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
623 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
627 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
631 msgid "fetchmail: invoked with"
635 msgid "could not get current working directory\n"
636 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
640 msgid "This is fetchmail release %s"
641 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
645 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
654 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
658 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
662 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
667 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
668 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
670 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
674 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
680 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
681 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
685 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
692 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
698 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
703 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
708 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
709 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
713 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
714 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
718 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
723 msgid "Enter password for %s@%s: "
724 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
727 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
732 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
735 #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
737 msgid "could not open %s to append logs to\n"
741 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
745 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
750 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
755 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
759 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
763 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
768 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
773 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
777 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
781 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
785 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
789 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
793 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
797 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
801 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
805 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
809 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
813 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
817 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
821 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
825 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
829 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
834 msgid "Query status=%d\n"
838 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
843 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
844 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
848 msgid "awakened by %s\n"
853 msgid "awakened by signal %d\n"
858 msgid "awakened at %s\n"
863 msgid "normal termination, status %d\n"
867 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
872 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
873 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
877 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
878 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
881 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
882 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
886 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
887 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
891 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
892 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
896 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
897 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
902 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
907 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
911 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
917 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
923 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
928 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
932 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
937 msgid "terminated with signal %d\n"
942 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
946 msgid "POP2 support is not configured.\n"
947 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
950 msgid "POP3 support is not configured.\n"
951 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
954 msgid "IMAP support is not configured.\n"
955 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
958 msgid "ETRN support is not configured.\n"
959 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
962 msgid "ODMR support is not configured.\n"
966 msgid "unsupported protocol selected.\n"
971 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
976 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
977 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
981 msgid "Logfile is %s\n"
982 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
986 msgid "Idfile is %s\n"
990 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
991 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
994 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
998 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1003 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1007 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1011 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1012 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1016 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1017 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1021 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1022 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1026 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1031 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1036 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1037 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1043 msgid " True name of server is %s.\n"
1044 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1048 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1049 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1053 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1054 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1057 msgid " Password will be prompted for.\n"
1058 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1062 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1067 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1072 msgid " Password = \"%s\".\n"
1077 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1082 msgid " Protocol is %s"
1087 msgid " (using service %s)"
1088 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1091 msgid " (using default port)"
1092 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1095 msgid " (forcing UIDL use)"
1099 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1103 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1108 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1109 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1112 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1116 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1121 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
1122 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1125 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1129 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1133 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1137 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1142 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1146 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1151 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1152 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1155 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1160 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1165 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1170 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1175 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1180 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1184 msgid " (default).\n"
1185 msgstr " (oletus).\n"
1188 msgid " Default mailbox selected.\n"
1189 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1192 msgid " Selected mailboxes are:"
1193 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1197 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1198 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1202 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1203 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1207 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1208 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1212 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1213 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1217 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1218 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1223 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1224 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1229 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1231 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1235 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1236 "limitflush off).\n"
1240 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1244 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1248 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1252 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1256 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1260 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1265 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1270 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1274 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1278 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1282 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1286 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1290 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1294 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1298 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1302 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1307 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1308 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1311 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1312 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1316 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1320 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1325 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1329 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1334 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1338 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1342 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1347 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1351 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1356 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1360 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1365 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1369 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1373 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1376 #: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
1382 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1387 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1392 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1397 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1402 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1406 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1410 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1415 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1419 msgid " No pre-connection command.\n"
1424 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1428 msgid " No post-connection command.\n"
1432 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1436 msgid " Multi-drop mode: "
1440 msgid " Single-drop mode: "
1445 msgid "%d local name recognized.\n"
1446 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1447 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1448 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1451 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1455 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1460 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1464 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1468 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1473 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1478 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1483 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1487 msgid " No prefix stripping\n"
1491 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1495 msgid " Local domains:"
1500 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1504 msgid " No interface requirement specified.\n"
1509 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1513 msgid " No monitor interface specified.\n"
1518 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1522 msgid " No plugin command specified.\n"
1527 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1531 msgid " No plugout command specified.\n"
1535 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1540 msgid " %d UIDs saved.\n"
1541 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1544 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1548 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1552 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1556 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1561 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1565 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1566 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1571 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1576 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1581 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1586 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1591 msgid "Using service name [%s]\n"
1595 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1600 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1605 msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1609 msgid "Sending credentials\n"
1613 msgid "Error exchanging credentials\n"
1617 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1621 msgid "Credential exchange complete\n"
1625 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1630 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1635 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1639 msgid "Error creating security level request\n"
1643 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1647 msgid "Error releasing credentials\n"
1652 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1653 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1657 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1662 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1667 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1671 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1675 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1679 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1683 msgid "will idle after poll\n"
1686 #: imap.c:471 pop3.c:476
1688 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1691 #: imap.c:477 pop3.c:482
1693 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1698 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1702 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1705 #: imap.c:618 pop3.c:558
1706 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1710 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1715 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1717 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1721 msgid "%lu is unseen\n"
1724 #: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
1726 msgid "%u is unseen\n"
1729 #: imap.c:903 imap.c:962
1730 msgid "re-poll failed\n"
1733 #: imap.c:911 imap.c:967
1735 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1736 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1737 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1738 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1741 msgid "mailbox selection failed\n"
1742 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1746 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1747 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1748 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1749 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1752 msgid "expunge failed\n"
1757 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1758 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1759 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1760 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1763 msgid "search for unseen messages failed\n"
1766 #: imap.c:994 pop3.c:865
1768 msgid "%u is first unseen\n"
1773 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1776 #: imap.c:1176 imap.c:1183
1778 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1782 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1787 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1791 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1795 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1796 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1799 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1804 msgid "Routing message version %d not understood."
1809 msgid "No interface found with name %s"
1814 msgid "No IP address found for %s"
1815 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1818 msgid "missing IP interface address\n"
1822 msgid "invalid IP interface address\n"
1826 msgid "invalid IP interface mask\n"
1831 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1836 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1841 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1846 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1851 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1856 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1860 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1865 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1870 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1874 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1878 msgid "challenge mismatch\n"
1883 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1884 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1887 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1888 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1892 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1893 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1896 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1897 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1901 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1906 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1911 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1915 msgid "Turnaround now...\n"
1919 msgid "ATRN request refused.\n"
1923 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1927 msgid "You have no mail.\n"
1928 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1931 msgid "Command not implemented\n"
1932 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1935 msgid "Authentication required.\n"
1936 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1940 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1941 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1945 msgid "receiving message data\n"
1946 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1949 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1953 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1957 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1961 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1965 msgid "server recv fatal\n"
1969 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1972 #: opie.c:64 pop3.c:585
1973 msgid "Secret pass phrase: "
1976 #: options.c:176 options.c:220
1978 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1983 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1984 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1996 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
2001 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
2006 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
2010 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
2011 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
2014 msgid " Options are as follows:\n"
2015 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
2018 msgid " -?, --help display this option help\n"
2019 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
2022 msgid " -V, --version display version info\n"
2023 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2026 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2027 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2030 msgid " -s, --silent work silently\n"
2031 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2034 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2035 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2038 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2039 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2042 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2046 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2047 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2050 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2051 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2055 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2060 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2064 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2068 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2073 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2074 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2077 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2081 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2086 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2091 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2096 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2100 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2104 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2105 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2108 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2112 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2116 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2120 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2124 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2129 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2134 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2139 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2143 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2147 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2152 " --bad-header {reject|accept}\n"
2153 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2157 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2161 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2165 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2170 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2174 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2175 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2179 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2180 msgstr " -t, --timeout "
2183 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2187 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2191 msgid " --principal mail service principal\n"
2195 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2199 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2200 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2204 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2205 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2208 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2209 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2212 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2213 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2216 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2217 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2221 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2222 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2225 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2226 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2229 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2230 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2234 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2235 msgstr " -w, --warnings "
2238 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2242 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2246 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2250 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2254 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2258 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2262 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2266 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2270 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2274 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2278 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2282 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2286 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2290 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2294 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2299 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2304 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2308 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2313 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2317 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2321 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2325 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2329 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2333 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2337 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2341 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2345 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2350 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2351 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2354 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2358 msgid "protocol error\n"
2359 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2362 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2367 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2368 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2371 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2375 msgid "server option after user options"
2379 msgid "SDPS not enabled."
2384 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2390 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2395 msgid "SSL is not enabled"
2396 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2399 msgid "end of input"
2400 msgstr "syötteen loppu"
2404 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2405 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2409 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2410 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2414 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2418 msgid "Unknown system error"
2419 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2423 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2428 msgid "About to rewrite %s...\n"
2433 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2441 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2445 msgid "Invalid userid or passphrase"
2453 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2458 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2463 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2468 msgid "Service timestamp %s\n"
2472 msgid "RPA token 2 length error\n"
2477 msgid "Realm list: %s\n"
2481 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2485 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2490 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2495 msgid "RPA status: %02X\n"
2499 msgid "RPA token 4 length error\n"
2504 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2508 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2513 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2518 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2522 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2526 msgid "Session key established:\n"
2530 msgid "RPA authorisation complete\n"
2534 msgid "Get response\n"
2539 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2543 msgid "Hdr not 60\n"
2547 msgid "Token length error\n"
2552 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2556 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2561 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2565 msgid "Inbound binary data:\n"
2569 msgid "Outbound data:\n"
2573 msgid "RPA String too long\n"
2581 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2585 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2589 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2593 msgid " service that you think you are (replay\n"
2597 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2601 msgid "User challenge:\n"
2605 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2610 msgid "MD5 result is:\n"
2611 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2615 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2620 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2624 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2629 msgid "forwarding to %s\n"
2633 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2638 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2643 msgid "Saved error is still %d\n"
2646 #: sink.c:508 sink.c:607
2648 msgid "%cMTP error: %s\n"
2652 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2657 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2662 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2667 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2672 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2676 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2681 msgid "can't even send to %s!\n"
2686 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2691 msgid "about to deliver with: %s\n"
2696 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2701 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2705 msgid "MDA open failed\n"
2710 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2715 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2720 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2725 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2730 msgid "MDA died of signal %d\n"
2735 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2741 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2745 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2749 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2754 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2760 "The Fetchmail Daemon"
2764 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2767 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2768 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2771 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2772 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2777 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2781 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2785 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2788 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2789 msgid "smtp listener protocol error\n"
2792 #: socket.c:110 socket.c:136
2793 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2797 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2801 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2802 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2805 msgid "dup2 failed\n"
2806 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2810 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2815 msgid "execvp(%s) failed\n"
2816 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2820 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2824 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2827 #: socket.c:282 socket.c:285
2829 msgid "unknown (%s)"
2834 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2839 msgid "cannot create socket: %s\n"
2844 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2849 msgid "connection failed.\n"
2850 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2854 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2855 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2859 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2860 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2864 msgid "connected.\n"
2865 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2870 "Connection errors for this poll:\n"
2875 msgid "Server certificate:\n"
2880 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2885 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2890 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2894 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2898 msgid "Unknown Organization\n"
2903 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2907 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2911 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2916 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2920 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2924 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2929 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2933 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2938 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2942 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2946 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2950 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2954 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2958 msgid "Out of memory!\n"
2962 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2967 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2972 msgid "%s fingerprints match.\n"
2977 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2982 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2987 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2992 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
2993 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
2994 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
3001 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
3002 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
3003 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
3004 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
3008 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3013 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
3017 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3022 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3027 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3031 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3036 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3041 msgid "mapped %s to local %s\n"
3046 msgid "passed through %s matching %s\n"
3052 "analyzing Received line:\n"
3058 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3063 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3067 msgid "no Received address found\n"
3072 msgid "found Received address `%s'\n"
3076 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3084 #: transact.c:1107 transact.c:1117
3086 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
3091 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
3095 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
3100 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
3105 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3109 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3113 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3117 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3122 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3126 msgid "message has embedded NULs"
3130 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3135 msgid "error writing message text\n"
3136 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3140 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
3145 msgid "Old UID list from %s:"
3148 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
3153 msgid "Scratch list of UIDs:"
3156 #: uid.c:325 uid.c:374
3158 msgid "Merged UID list from %s:"
3163 msgid "New UID list from %s:"
3167 msgid "swapping UID lists\n"
3171 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3175 msgid "discarding new UID list\n"
3179 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3184 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3188 msgid "Writing fetchids file.\n"
3191 #: uid.c:439 uid.c:447
3193 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3194 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3198 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3203 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3208 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3212 msgid "malloc failed\n"
3213 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3216 msgid "realloc failed\n"
3217 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3219 #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
3221 #~ "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
3224 #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
3225 #~ msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
3230 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3231 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3233 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3234 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3236 #~ msgid "temporary name server error."
3237 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3239 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3240 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3248 #~ msgid " (using port %d)"
3249 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3255 #~ msgstr "Vain uudet"
3257 #~ msgid "alloca failed"
3258 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3260 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3261 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"