]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
Released Gtk+-1.3.3.
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # This the Persian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
10 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
11 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr ""
107 "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
108 "\"%s\","
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
114 "from a different GTK version?"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
118 #, c-format
119 msgid "Image type '%s' is not supported"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
123 #, c-format
124 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
128 msgid "Unrecognized image file format"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
132 #, c-format
133 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Failed to load image '%s': %s"
139 msgstr ""
140 "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
141 "\"%s\","
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
144 #, c-format
145 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
149 #, c-format
150 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
157 "%s"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
161 #, c-format
162 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
169 "but didn't give a reason for the failure"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
177 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
181 #, c-format
182 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
186 msgid "Circular table entry in GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
190 msgid "File does not appear to be a GIF file"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
194 #, c-format
195 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
199 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
203 #, c-format
204 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
208 msgid ""
209 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
210 "memory"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
214 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
221 "parsed."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
231 #, c-format
232 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
236 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
243 "applications to reduce memory usage"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
247 #, c-format
248 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
252 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
256 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
260 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
264 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
268 msgid "PNM file has an image width of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
272 msgid "PNM file has an image height of 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
276 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
280 msgid "Raw PNM image type is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
284 msgid "PNM image format is invalid"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
288 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
292 msgid "Unexpected end of PNM image data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
296 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
300 msgid "Failed to open TIFF image"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
304 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
308 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
312 #, c-format
313 msgid "Invalid XBM file: %s"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
317 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
321 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
325 msgid "No XPM header found"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
329 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
333 msgid "Can't read XPM colormap"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
337 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
341 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
345 msgid "can_activate"
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
349 msgid "Cell can get activate events."
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
353 #, fuzzy
354 msgid "visible"
355 msgstr "از کار افتاده"
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
358 msgid "Display the cell"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
362 msgid "xalign"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
366 msgid "The x-align."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
370 msgid "yalign"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
374 msgid "The y-align."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
378 msgid "xpad"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
382 msgid "The xpad."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
386 msgid "ypad"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
390 msgid "The ypad."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
394 msgid "Pixbuf Object"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
398 msgid "The pixbuf to render."
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
402 msgid "Text"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
406 msgid "Text to render"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
410 msgid "Markup"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
414 msgid "Marked up text to render"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
418 msgid "Background color name"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
422 msgid "Background color as a string"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
426 msgid "Background color"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
430 msgid "Background color as a GdkColor"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
434 msgid "Foreground color name"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
438 msgid "Foreground color as a string"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
442 msgid "Foreground color"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
446 msgid "Foreground color as a GdkColor"
447 msgstr ""
448
449 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
451 #, fuzzy
452 msgid "Editable"
453 msgstr "(از کار افتاده)"
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
456 msgid "Whether the text can be modified by the user"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
460 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
461 msgid "Font"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
465 msgid "Font description as a string"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
469 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
473 #, fuzzy
474 msgid "Font family"
475 msgstr "خانواده:"
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
478 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
482 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
483 msgid "Font style"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
487 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
488 #, fuzzy
489 msgid "Font variant"
490 msgstr "انتخاب قلم"
491
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
493 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
494 #, fuzzy
495 msgid "Font weight"
496 msgstr "انتخاب قلم"
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
499 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
500 #, fuzzy
501 msgid "Font stretch"
502 msgstr "انتخاب قلم"
503
504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
505 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
506 #, fuzzy
507 msgid "Font size"
508 msgstr "انتخاب قلم"
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
511 #, fuzzy
512 msgid "Font points"
513 msgstr "انتخاب قلم"
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
516 msgid "Font size in points"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
520 msgid "Rise"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
524 msgid ""
525 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
529 msgid "Strikethrough"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
533 msgid "Whether to strike through the text"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
537 msgid "Underline"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
541 msgid "Style of underline for this text"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
545 msgid "Background set"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
549 msgid "Whether this tag affects the background color"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
553 msgid "Foreground set"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
557 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
558 msgstr ""
559
560 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
562 #, fuzzy
563 msgid "Editability set"
564 msgstr "(از کار افتاده)"
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
567 msgid "Whether this tag affects text editability"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
571 msgid "Font family set"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
575 msgid "Whether this tag affects the font family"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
579 msgid "Font style set"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
583 msgid "Whether this tag affects the font style"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
587 msgid "Font variant set"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
595 msgid "Font weight set"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
603 msgid "Font stretch set"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
611 msgid "Font size set"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
615 msgid "Whether this tag affects the font size"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
619 msgid "Rise set"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
623 msgid "Whether this tag affects the rise"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
627 msgid "Strikethrough set"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
631 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
635 msgid "Underline set"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
639 msgid "Whether this tag affects underlining"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
643 msgid "Pixbuf location"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
647 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
651 msgid "pixbuf xalign"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
655 msgid "The x-align of the pixbuf."
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
659 msgid "pixbuf yalign"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
663 msgid "The y-align of the pixbuf."
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
667 msgid "pixbuf xpad"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
671 msgid "The xpad of the pixbuf."
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
675 msgid "pixbuf ypad"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
679 msgid "The ypad of the pixbuf."
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
683 msgid "Toggle state"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
687 msgid "The toggle state of the button"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
691 msgid "Radio state"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
695 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
699 #, fuzzy
700 msgid "_Hue:"
701 msgstr "پرده:"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
704 #, fuzzy
705 msgid "_Saturation:"
706 msgstr "غلظت:"
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
709 #, fuzzy
710 msgid "_Value:"
711 msgstr "روشنایی:"
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
714 #, fuzzy
715 msgid "_Red:"
716 msgstr "قرمز:"
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
719 #, fuzzy
720 msgid "_Green:"
721 msgstr "سبز:"
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
724 #, fuzzy
725 msgid "_Blue:"
726 msgstr "آبی:"
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
729 #, fuzzy
730 msgid "_Opacity:"
731 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
734 #, fuzzy
735 msgid "He_x Value:"
736 msgstr "کد هگز:"
737
738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
739 msgid "Custom Palette"
740 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
741
742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
743 #, fuzzy
744 msgid "Set _Color"
745 msgstr "همین رنگ"
746
747 #: gtk/gtkentry.c:372
748 msgid "Text Position"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkentry.c:373
752 msgid "The current position of the insertion point"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkentry.c:383
756 msgid "Whether the entry contents can be edited"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkentry.c:390
760 msgid "Maximum length"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkentry.c:391
764 msgid "Maximum number of characters for this entry"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkentry.c:399
768 msgid "Visibility"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkentry.c:400
772 msgid ""
773 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
774 "mode)"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkentry.c:406
778 msgid "Invisible character"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkentry.c:407
782 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkentry.c:414
786 msgid "Activates default"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkentry.c:415
790 msgid ""
791 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
792 "dialog) when Enter is pressed."
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkentry.c:421
796 msgid "Width in chars"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkentry.c:422
800 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkentry.c:431
804 msgid "Cursor color"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkentry.c:432
808 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
812 msgid "Cut"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
816 msgid "Copy"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
820 msgid "Paste"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
824 msgid "Input Methods"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkfilesel.c:502
828 #, fuzzy
829 msgid "Filename"
830 msgstr "تغییر نام"
831
832 #: gtk/gtkfilesel.c:503
833 msgid "The currently selected filename."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkfilesel.c:509
837 msgid "Show file operations"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkfilesel.c:510
841 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
842 msgstr ""
843
844 #. The directories clist
845 #: gtk/gtkfilesel.c:625
846 msgid "Directories"
847 msgstr "شاخه‌ها"
848
849 #. The files clist
850 #: gtk/gtkfilesel.c:645
851 msgid "Files"
852 msgstr "پرونده‌ها"
853
854 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
855 #, c-format
856 msgid "Directory unreadable: %s"
857 msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"
858
859 #: gtk/gtkfilesel.c:746
860 msgid "Create Dir"
861 msgstr "ایجاد شاخه"
862
863 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
864 msgid "Delete File"
865 msgstr "حذف پرونده"
866
867 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
868 msgid "Rename File"
869 msgstr "تغییر نام پرونده"
870
871 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
881 "%s"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
885 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
889 #, c-format
890 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
894 msgid "Create Directory"
895 msgstr "ایجاد شاخه"
896
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
898 #, fuzzy
899 msgid "_Directory name:"
900 msgstr "نام شاخه:"
901
902 #. buttons
903 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
904 msgid "Create"
905 msgstr "ایجاد"
906
907 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
908 #: gtk/gtkgamma.c:424
909 msgid "Cancel"
910 msgstr "انصراف"
911
912 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
913 #, c-format
914 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
921 "%s"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
925 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
929 #, c-format
930 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
931 msgstr ""
932
933 #. buttons
934 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
935 msgid "Delete"
936 msgstr "حذف"
937
938 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
939 #, c-format
940 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
947 "%s"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
954 "%s"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
958 #, c-format
959 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
960 msgstr ""
961
962 #. buttons
963 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
964 msgid "Rename"
965 msgstr "تغییر نام"
966
967 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
968 msgid "Selection: "
969 msgstr "انتخاب: "
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
975 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
979 msgid "Name too long"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
983 msgid "Couldn't convert filename"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkfontsel.c:213
987 #, fuzzy
988 msgid "_Family:"
989 msgstr "خانواده:"
990
991 #: gtk/gtkfontsel.c:220
992 #, fuzzy
993 msgid "_Style:"
994 msgstr "سبک:"
995
996 #: gtk/gtkfontsel.c:227
997 #, fuzzy
998 msgid "Si_ze:"
999 msgstr "اندازه:"
1000
1001 #. create the text entry widget
1002 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1003 msgid "Preview:"
1004 msgstr "پیش‌نمایش:"
1005
1006 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1007 msgid "Font Selection"
1008 msgstr "انتخاب قلم"
1009
1010 #: gtk/gtkgamma.c:395
1011 msgid "Gamma"
1012 msgstr "گاما"
1013
1014 #: gtk/gtkgamma.c:402
1015 #, fuzzy
1016 msgid "_Gamma value"
1017 msgstr "مقدار گاما"
1018
1019 #: gtk/gtkgamma.c:416
1020 msgid "OK"
1021 msgstr "تأیید"
1022
1023 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1024 #. * load it.
1025 #.
1026 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1027 #, c-format
1028 msgid "Error loading icon: %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. shell and main vbox
1032 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1033 msgid "Input"
1034 msgstr "ورودی"
1035
1036 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1037 msgid "No input devices"
1038 msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
1039
1040 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1041 #, fuzzy
1042 msgid "_Device:"
1043 msgstr "دستگاه"
1044
1045 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1046 msgid "Disabled"
1047 msgstr "از کار افتاده"
1048
1049 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1050 msgid "Screen"
1051 msgstr "صفحه‌ی نمایش"
1052
1053 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1054 msgid "Window"
1055 msgstr "پنجره"
1056
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Mode: "
1060 msgstr "حالت: "
1061
1062 #. The axis listbox
1063 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Axes"
1066 msgstr "محورها"
1067
1068 #. Keys listbox
1069 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1070 #, fuzzy
1071 msgid "_Keys"
1072 msgstr "کلیدها"
1073
1074 #. We create the save button in any case, so that clients can
1075 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1076 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1077 msgid "Save"
1078 msgstr "ذخیره"
1079
1080 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "بستن"
1083
1084 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1085 msgid "X"
1086 msgstr "X"
1087
1088 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1089 msgid "Y"
1090 msgstr "Y"
1091
1092 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1093 msgid "Pressure"
1094 msgstr "فشار"
1095
1096 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1097 msgid "X Tilt"
1098 msgstr "انحنای X"
1099
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1101 msgid "Y Tilt"
1102 msgstr "انحنای Y"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1105 msgid "Wheel"
1106 msgstr "چرخ"
1107
1108 # farmaan
1109 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1110 msgid "none"
1111 msgstr "هیچ‌کدام"
1112
1113 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1114 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1115 msgid "(disabled)"
1116 msgstr "(از کار افتاده)"
1117
1118 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1119 msgid "(unknown)"
1120 msgstr "(نامعلوم)"
1121
1122 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
1123 #. and clear button
1124 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1125 msgid "clear"
1126 msgstr "پاک شود"
1127
1128 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1129 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1130 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1131 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1132 #.
1133 #: gtk/gtkmain.c:476
1134 msgid "default:LTR"
1135 msgstr "default:RTL"
1136
1137 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
1138 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1139 #, c-format
1140 msgid "Page %u"
1141 msgstr "صفحه‌ی %u"
1142
1143 #: gtk/gtkrc.c:2367
1144 #, c-format
1145 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1146 msgstr ""
1147 "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
1148 "\"%s\" سطر %d"
1149
1150 #: gtk/gtkrc.c:2370
1151 #, c-format
1152 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1153 msgstr ""
1154 "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
1155 "\"%s\""
1156
1157 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1158 #: gtk/gtkstock.c:228
1159 msgid "Information"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkstock.c:229
1163 msgid "Warning"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkstock.c:230
1167 msgid "Error"
1168 msgstr "خطا"
1169
1170 #: gtk/gtkstock.c:231
1171 msgid "Question"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkstock.c:233
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Apply"
1177 msgstr "اِعمال"
1178
1179 #: gtk/gtkstock.c:234
1180 #, fuzzy
1181 msgid "_OK"
1182 msgstr "تأیید"
1183
1184 #: gtk/gtkstock.c:235
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_Cancel"
1187 msgstr "انصراف"
1188
1189 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Close"
1192 msgstr "بستن"
1193
1194 #: gtk/gtkstock.c:237
1195 msgid "_Yes"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkstock.c:238
1199 msgid "_No"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkstock.c:241
1203 msgid "_Quit"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkstock.c:242
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Help"
1209 msgstr "راهنمایی"
1210
1211 #: gtk/gtkstock.c:243
1212 msgid "_New"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkstock.c:244
1216 msgid "_Open"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkstock.c:245
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Save"
1222 msgstr "ذخیره"
1223
1224 #: gtk/gtktexttag.c:196
1225 msgid "Tag name"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtktexttag.c:197
1229 msgid "Name used to refer to the text tag"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtktexttag.c:222
1233 msgid "Background full height"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtktexttag.c:223
1237 msgid ""
1238 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1239 "of the tagged characters"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtktexttag.c:231
1243 msgid "Background stipple mask"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtktexttag.c:232
1247 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtktexttag.c:257
1251 msgid "Foreground stipple mask"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtktexttag.c:258
1255 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtktexttag.c:265
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Text direction"
1261 msgstr "ایجاد شاخه"
1262
1263 #: gtk/gtktexttag.c:266
1264 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:365
1268 msgid "Justification"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtktexttag.c:366
1272 msgid "Left, right, or center justification"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtktexttag.c:374
1276 msgid "Language"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:375
1280 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:382
1284 msgid "Left margin"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:383
1288 msgid "Width of the left margin in pixels"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:392
1292 msgid "Right margin"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtktexttag.c:393
1296 msgid "Width of the right margin in pixels"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:403
1300 msgid "Indent"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:404
1304 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:424
1308 msgid "Pixels above lines"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:425
1312 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:434
1316 msgid "Pixels below lines"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:435
1320 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:444
1324 msgid "Pixels inside wrap"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:445
1328 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtktexttag.c:471
1332 msgid "Wrap mode"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtktexttag.c:472
1336 msgid ""
1337 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:481
1341 msgid "Tabs"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:482
1345 msgid "Custom tabs for this text"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:489
1349 msgid "Invisible"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:490
1353 msgid "Whether this text is hidden"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:503
1357 msgid "Background full height set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:504
1361 msgid "Whether this tag affects background height"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:507
1365 msgid "Background stipple set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:508
1369 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:515
1373 msgid "Foreground stipple set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:516
1377 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:547
1381 msgid "Justification set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:548
1385 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:551
1389 msgid "Language set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:552
1393 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:555
1397 msgid "Left margin set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:556
1401 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:559
1405 msgid "Indent set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:560
1409 msgid "Whether this tag affects indentation"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:567
1413 msgid "Pixels above lines set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1417 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:571
1421 msgid "Pixels below lines set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:575
1425 msgid "Pixels inside wrap set"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:576
1429 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:583
1433 msgid "Right margin set"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:584
1437 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:591
1441 msgid "Wrap mode set"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:592
1445 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:595
1449 msgid "Tabs set"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtktexttag.c:596
1453 msgid "Whether this tag affects tabs"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtktexttag.c:599
1457 msgid "Invisible set"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtktexttag.c:600
1461 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkthemes.c:71
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1467 msgstr ""
1468 "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
1469 "\"%s\","
1470
1471 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1472 msgid "--- No Tip ---"
1473 msgstr "--- کمک بی کمک ---"
1474
1475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1476 msgid "Cell renderer"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1480 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Visible"
1486 msgstr "از کار افتاده"
1487
1488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1489 msgid "Whether to display the colomn"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1493 msgid "Sizing"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1497 msgid "Resize mode of the column"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1501 msgid "Width"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1505 msgid "Current width of the column"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1509 msgid "Minimum Width"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1513 msgid "Minimum allowed width of the column"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1517 msgid "Maximum Width"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1521 msgid "Maximum allowed width of the column"
1522 msgstr ""
1523
1524 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Title"
1528 msgstr "(از کار افتاده)"
1529
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1531 msgid "Title to appear in column header"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1535 msgid "Clickable"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1539 msgid "Whether the header can be clicked"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1543 msgid "Widget"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1547 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1551 msgid "Alignment"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1555 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1559 msgid "Sort indicator"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1563 msgid "Whether to show a sort indicator"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1567 msgid "Sort order"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1571 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ID
1575 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1576 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. ID
1580 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1581 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. ID
1585 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1586 msgid "Thai (Broken)"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. ID
1590 #: modules/input/imviqr.c:243
1591 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. ID
1595 #: modules/input/imxim.c:27
1596 msgid "X Input Method"
1597 msgstr ""
1598
1599 #~ msgid "0123456789."
1600 #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."