]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
Fix srcdir != builddir
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # This the Persian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
10 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
11 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
17 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
21 #, c-format
22 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
26 msgid "Circular table entry in GIF file"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
30 msgid "File does not appear to be a GIF file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
34 #, c-format
35 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
39 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
43 msgid "Hue:"
44 msgstr "پرده:"
45
46 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
47 msgid "Saturation:"
48 msgstr "غلظت:"
49
50 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
51 msgid "Value:"
52 msgstr "روشنایی:"
53
54 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
55 msgid "Red:"
56 msgstr "قرمز:"
57
58 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
59 msgid "Green:"
60 msgstr "سبز:"
61
62 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
63 msgid "Blue:"
64 msgstr "آبی:"
65
66 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
67 msgid "Opacity:"
68 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
69
70 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
71 msgid "Hex Value:"
72 msgstr "کد هگز:"
73
74 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
75 msgid "Custom Palette"
76 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
77
78 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
79 msgid "Set Color"
80 msgstr "همین رنگ"
81
82 #. The directories clist
83 #: gtk/gtkfilesel.c:514
84 msgid "Directories"
85 msgstr "شاخه‌ها"
86
87 #. The files clist
88 #: gtk/gtkfilesel.c:534
89 msgid "Files"
90 msgstr "پرونده‌ها"
91
92 #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
93 #, c-format
94 msgid "Directory unreadable: %s"
95 msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"
96
97 #: gtk/gtkfilesel.c:632
98 msgid "Create Dir"
99 msgstr "ایجاد شاخه"
100
101 #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
102 msgid "Delete File"
103 msgstr "حذف پرونده"
104
105 #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
106 msgid "Rename File"
107 msgstr "تغییر نام پرونده"
108
109 #.
110 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
111 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
112 #. (gpointer) fs);
113 #.
114 #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
115 msgid "Error"
116 msgstr "خطا"
117
118 #. close button
119 #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
120 msgid "Close"
121 msgstr "بستن"
122
123 #: gtk/gtkfilesel.c:929
124 msgid "Create Directory"
125 msgstr "ایجاد شاخه"
126
127 #: gtk/gtkfilesel.c:943
128 msgid "Directory name:"
129 msgstr "نام شاخه:"
130
131 #. buttons
132 #: gtk/gtkfilesel.c:956
133 msgid "Create"
134 msgstr "ایجاد"
135
136 #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
137 #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
138 msgid "Cancel"
139 msgstr "انصراف"
140
141 #. buttons
142 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
143 msgid "Delete"
144 msgstr "حذف"
145
146 #. buttons
147 #: gtk/gtkfilesel.c:1189
148 msgid "Rename"
149 msgstr "تغییر نام"
150
151 #: gtk/gtkfilesel.c:1615
152 msgid "Selection: "
153 msgstr "انتخاب: "
154
155 #: gtk/gtkfontsel.c:190
156 msgid "Family:"
157 msgstr "خانواده:"
158
159 #: gtk/gtkfontsel.c:195
160 msgid "Style:"
161 msgstr "سبک:"
162
163 #: gtk/gtkfontsel.c:200
164 msgid "Size:"
165 msgstr "اندازه:"
166
167 #. create the text entry widget
168 #: gtk/gtkfontsel.c:310
169 msgid "Preview:"
170 msgstr "پیش‌نمایش:"
171
172 #: gtk/gtkfontsel.c:966
173 msgid "Font Selection"
174 msgstr "انتخاب قلم"
175
176 #: gtk/gtkgamma.c:395
177 msgid "Gamma"
178 msgstr "گاما"
179
180 #: gtk/gtkgamma.c:402
181 msgid "Gamma value"
182 msgstr "مقدار گاما"
183
184 #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
185 msgid "OK"
186 msgstr "تأیید"
187
188 #. shell and main vbox
189 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
190 msgid "Input"
191 msgstr "ورودی"
192
193 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
194 msgid "No input devices"
195 msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
196
197 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
198 msgid "Device:"
199 msgstr "دستگاه"
200
201 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
202 msgid "Disabled"
203 msgstr "از کار افتاده"
204
205 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
206 msgid "Screen"
207 msgstr "صفحه‌ی نمایش"
208
209 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
210 msgid "Window"
211 msgstr "پنجره"
212
213 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
214 msgid "Mode: "
215 msgstr "حالت: "
216
217 #. The axis listbox
218 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
219 msgid "Axes"
220 msgstr "محورها"
221
222 #. Keys listbox
223 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
224 msgid "Keys"
225 msgstr "کلیدها"
226
227 #. We create the save button in any case, so that clients can
228 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
229 #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
230 msgid "Save"
231 msgstr "ذخیره"
232
233 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
234 msgid "X"
235 msgstr "X"
236
237 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
238 msgid "Y"
239 msgstr "Y"
240
241 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
242 msgid "Pressure"
243 msgstr "فشار"
244
245 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
246 msgid "X Tilt"
247 msgstr "انحنای X"
248
249 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
250 msgid "Y Tilt"
251 msgstr "انحنای Y"
252
253 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
254 msgid "Wheel"
255 msgstr "چرخ"
256
257 # farmaan
258 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
259 msgid "none"
260 msgstr "هیچ‌کدام"
261
262 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
263 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
264 msgid "(disabled)"
265 msgstr "(از کار افتاده)"
266
267 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
268 msgid "(unknown)"
269 msgstr "(نامعلوم)"
270
271 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
272 #. and clear button
273 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
274 msgid "clear"
275 msgstr "پاک شود"
276
277 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
278 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
279 #.
280 #: gtk/gtkmain.c:417
281 msgid "default:LTR"
282 msgstr "default:RTL"
283
284 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
285 #: gtk/gtkstock.c:169
286 msgid "Information"
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkstock.c:170
290 msgid "Warning"
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkstock.c:172
294 msgid "Question"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkstock.c:174
298 #, fuzzy
299 msgid "_Apply"
300 msgstr "اِعمال"
301
302 #: gtk/gtkstock.c:177
303 #, fuzzy
304 msgid "_Close"
305 msgstr "بستن"
306
307 #: gtk/gtkstock.c:178
308 msgid "_Yes"
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkstock.c:179
312 msgid "_No"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkstock.c:182
316 msgid "Quit"
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkstock.c:183
320 msgid "Help"
321 msgstr "راهنمایی"
322
323 #: gtk/gtkstock.c:184
324 msgid "New"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkstock.c:185
328 msgid "Open"
329 msgstr ""
330
331 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
332 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
333 #, c-format
334 msgid "Page %u"
335 msgstr "صفحه‌ی %u"
336
337 #: gtk/gtkrc.c:2042
338 #, c-format
339 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
340 msgstr ""
341 "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
342 "\"%s\" سطر %d"
343
344 #: gtk/gtkrc.c:2045
345 #, c-format
346 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
347 msgstr ""
348 "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
349 "\"%s\""
350
351 #: gtk/gtkthemes.c:71
352 #, c-format
353 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
354 msgstr ""
355 "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
356 "\"%s\","
357
358 #: gtk/gtktipsquery.c:180
359 msgid "--- No Tip ---"
360 msgstr "--- کمک بی کمک ---"
361
362 #~ msgid "0123456789."
363 #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."
364
365 #, fuzzy
366 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
367 #~ msgstr ""
368 #~ "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
369 #~ "\"%s\","
370
371 #, fuzzy
372 #~ msgid "Font String"
373 #~ msgstr "انتخاب قلم"
374
375 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
376 #, fuzzy
377 #~ msgid "Editable"
378 #~ msgstr "(از کار افتاده)"