]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
Updates
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # This the Persian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
10 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
11 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
153 "s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
169 msgid "BMP image has unsupported header size"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
173 msgid "BMP image has bogus header data"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
177 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
181 #, c-format
182 msgid "Failure reading GIF: %s"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
186 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
190 #, c-format
191 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
195 msgid "GIF image loader can't understand this image."
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
199 msgid "Circular table entry in GIF file"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
204 msgid "Not enough memory to load GIF file"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
208 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
212 msgid "File does not appear to be a GIF file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
216 #, c-format
217 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
221 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
225 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
229 msgid ""
230 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
231 "colormap."
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
235 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
239 #, c-format
240 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
244 msgid ""
245 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
246 "memory"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
250 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
257 "parsed."
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
267 #, c-format
268 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
272 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
279 "applications to reduce memory usage"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
283 #, c-format
284 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
288 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
292 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
296 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
300 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
304 msgid "PNM file has an image width of 0"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
308 msgid "PNM file has an image height of 0"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
312 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
316 msgid "Raw PNM image type is invalid"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
320 msgid "PNM image format is invalid"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
324 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
328 msgid "Unexpected end of PNM image data"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
332 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
336 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
340 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
344 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
348 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
352 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
356 msgid "Failed to open TIFF image"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
360 msgid "TIFFClose operation failed"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
364 #, fuzzy
365 msgid "Failed to load TIFF image"
366 msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
367
368 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
369 #, c-format
370 msgid "Invalid XBM file: %s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
374 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
378 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
382 msgid "No XPM header found"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
386 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
390 msgid "Can't read XPM colormap"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
394 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
398 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
402 msgid "can_activate"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
406 msgid "Cell can get activate events."
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
410 #, fuzzy
411 msgid "visible"
412 msgstr "از کار افتاده"
413
414 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
415 msgid "Display the cell"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
419 msgid "xalign"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
423 msgid "The x-align."
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
427 msgid "yalign"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
431 msgid "The y-align."
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
435 msgid "xpad"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
439 msgid "The xpad."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
443 msgid "ypad"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
447 msgid "The ypad."
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
451 msgid "Pixbuf Object"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
455 msgid "The pixbuf to render."
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
459 msgid "Text"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
463 msgid "Text to render"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
467 msgid "Markup"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
471 msgid "Marked up text to render"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
475 msgid "Background color name"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
479 msgid "Background color as a string"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
483 msgid "Background color"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
487 msgid "Background color as a GdkColor"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
491 msgid "Foreground color name"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
495 msgid "Foreground color as a string"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
499 msgid "Foreground color"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
503 msgid "Foreground color as a GdkColor"
504 msgstr ""
505
506 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
508 #: gtk/gtktextview.c:553
509 #, fuzzy
510 msgid "Editable"
511 msgstr "(از کار افتاده)"
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
514 msgid "Whether the text can be modified by the user"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
518 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
519 msgid "Font"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
523 msgid "Font description as a string"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
527 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
531 #, fuzzy
532 msgid "Font family"
533 msgstr "خانواده:"
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
536 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
540 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
541 msgid "Font style"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
545 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
546 #, fuzzy
547 msgid "Font variant"
548 msgstr "انتخاب قلم"
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
551 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
552 #, fuzzy
553 msgid "Font weight"
554 msgstr "انتخاب قلم"
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
557 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
558 #, fuzzy
559 msgid "Font stretch"
560 msgstr "انتخاب قلم"
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
563 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
564 #, fuzzy
565 msgid "Font size"
566 msgstr "انتخاب قلم"
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
569 #, fuzzy
570 msgid "Font points"
571 msgstr "انتخاب قلم"
572
573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
574 msgid "Font size in points"
575 msgstr ""
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
578 #, fuzzy
579 msgid "Font scale"
580 msgstr "انتخاب قلم"
581
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
583 msgid "Font scaling factor"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
587 msgid "Rise"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
591 msgid ""
592 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
596 msgid "Strikethrough"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
600 msgid "Whether to strike through the text"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
604 msgid "Underline"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
608 msgid "Style of underline for this text"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
612 msgid "Background set"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
616 msgid "Whether this tag affects the background color"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
620 msgid "Foreground set"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
624 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
625 msgstr ""
626
627 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
629 #, fuzzy
630 msgid "Editability set"
631 msgstr "(از کار افتاده)"
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
634 msgid "Whether this tag affects text editability"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
638 msgid "Font family set"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
642 msgid "Whether this tag affects the font family"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
646 msgid "Font style set"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
650 msgid "Whether this tag affects the font style"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
654 msgid "Font variant set"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
658 msgid "Whether this tag affects the font variant"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
662 msgid "Font weight set"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
666 msgid "Whether this tag affects the font weight"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
670 msgid "Font stretch set"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
674 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
678 msgid "Font size set"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
682 msgid "Whether this tag affects the font size"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
686 #, fuzzy
687 msgid "Font scale set"
688 msgstr "انتخاب قلم"
689
690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
691 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
695 msgid "Rise set"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
699 msgid "Whether this tag affects the rise"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
703 msgid "Strikethrough set"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
707 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
711 msgid "Underline set"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
715 msgid "Whether this tag affects underlining"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
719 msgid "Pixbuf location"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
723 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
727 msgid "pixbuf xalign"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
731 msgid "The x-align of the pixbuf."
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
735 msgid "pixbuf yalign"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
739 msgid "The y-align of the pixbuf."
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
743 msgid "pixbuf xpad"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
747 msgid "The xpad of the pixbuf."
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
751 msgid "pixbuf ypad"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
755 msgid "The ypad of the pixbuf."
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
759 msgid "Toggle state"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
763 msgid "The toggle state of the button"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
767 msgid "Radio state"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
771 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
775 msgid ""
776 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
777 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
778 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
782 msgid ""
783 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
784 "it for use in the future."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
788 msgid "_Save color here"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
792 msgid ""
793 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
794 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
798 #, fuzzy
799 msgid "Custom palette"
800 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
803 msgid "Palette to use in the color selector"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
807 msgid ""
808 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
809 "lightness of that color using the inner triangle."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
813 msgid ""
814 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
815 "that color."
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
819 #, fuzzy
820 msgid "_Hue:"
821 msgstr "پرده:"
822
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
824 msgid "Position on the color wheel."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
828 #, fuzzy
829 msgid "_Saturation:"
830 msgstr "غلظت:"
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
833 msgid "\"Deepness\" of the color."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
837 #, fuzzy
838 msgid "_Value:"
839 msgstr "روشنایی:"
840
841 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
842 msgid "Brightness of the color."
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
846 #, fuzzy
847 msgid "_Red:"
848 msgstr "قرمز:"
849
850 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
851 msgid "Amount of red light in the color."
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
855 #, fuzzy
856 msgid "_Green:"
857 msgstr "سبز:"
858
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
860 msgid "Amount of green light in the color."
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
864 #, fuzzy
865 msgid "_Blue:"
866 msgstr "آبی:"
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
869 msgid "Amount of blue light in the color."
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
873 #, fuzzy
874 msgid "_Opacity:"
875 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
876
877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
878 msgid "Transparency of the currently-selected color."
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
882 msgid "Color _Name:"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
886 msgid ""
887 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
888 "such as 'orange' in this entry."
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
892 #, fuzzy
893 msgid "_Palette"
894 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
895
896 #: gtk/gtkentry.c:384
897 msgid "Text Position"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkentry.c:385
901 msgid "The current position of the insertion point"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkentry.c:395
905 msgid "Whether the entry contents can be edited"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkentry.c:402
909 msgid "Maximum length"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkentry.c:403
913 msgid "Maximum number of characters for this entry"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkentry.c:411
917 msgid "Visibility"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkentry.c:412
921 msgid ""
922 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
923 "mode)"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkentry.c:418
927 msgid "Invisible character"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkentry.c:419
931 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkentry.c:426
935 msgid "Activates default"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkentry.c:427
939 msgid ""
940 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
941 "dialog) when Enter is pressed."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkentry.c:433
945 msgid "Width in chars"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkentry.c:434
949 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkentry.c:444
953 msgid "Scroll offset"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkentry.c:445
957 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkentry.c:454
961 msgid "Cursor color"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkentry.c:455
965 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
969 msgid "Cut"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
973 msgid "Copy"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
977 msgid "Paste"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
981 msgid "Input Methods"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilesel.c:502
985 #, fuzzy
986 msgid "Filename"
987 msgstr "تغییر نام"
988
989 #: gtk/gtkfilesel.c:503
990 msgid "The currently selected filename."
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkfilesel.c:509
994 msgid "Show file operations"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkfilesel.c:510
998 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
999 msgstr ""
1000
1001 #. The directories clist
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:631
1003 msgid "Directories"
1004 msgstr "شاخه‌ها"
1005
1006 #. The files clist
1007 #: gtk/gtkfilesel.c:651
1008 msgid "Files"
1009 msgstr "پرونده‌ها"
1010
1011 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1012 #, c-format
1013 msgid "Directory unreadable: %s"
1014 msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"
1015
1016 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1017 msgid "Create Dir"
1018 msgstr "ایجاد شاخه"
1019
1020 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1021 msgid "Delete File"
1022 msgstr "حذف پرونده"
1023
1024 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1025 msgid "Rename File"
1026 msgstr "تغییر نام پرونده"
1027
1028 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1038 "%s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1042 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1046 #, c-format
1047 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1051 msgid "Create Directory"
1052 msgstr "ایجاد شاخه"
1053
1054 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Directory name:"
1057 msgstr "نام شاخه:"
1058
1059 #. buttons
1060 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1061 msgid "Create"
1062 msgstr "ایجاد"
1063
1064 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1065 #: gtk/gtkgamma.c:424
1066 msgid "Cancel"
1067 msgstr "انصراف"
1068
1069 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1070 #, c-format
1071 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1078 "%s"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1082 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1086 #, c-format
1087 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. buttons
1091 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1092 msgid "Delete"
1093 msgstr "حذف"
1094
1095 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1096 #, c-format
1097 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1104 "%s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1111 "%s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1115 #, c-format
1116 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. buttons
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1121 msgid "Rename"
1122 msgstr "تغییر نام"
1123
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1125 msgid "Selection: "
1126 msgstr "انتخاب: "
1127
1128 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1132 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1136 msgid "Name too long"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1140 msgid "Couldn't convert filename"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Font name"
1146 msgstr "خانواده:"
1147
1148 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1149 msgid "The X string that represents this font."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1153 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Preview text"
1159 msgstr "پیش‌نمایش:"
1160
1161 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1162 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Family:"
1168 msgstr "خانواده:"
1169
1170 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_Style:"
1173 msgstr "سبک:"
1174
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Si_ze:"
1178 msgstr "اندازه:"
1179
1180 #. create the text entry widget
1181 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1182 msgid "Preview:"
1183 msgstr "پیش‌نمایش:"
1184
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1186 msgid "Font Selection"
1187 msgstr "انتخاب قلم"
1188
1189 #: gtk/gtkgamma.c:395
1190 msgid "Gamma"
1191 msgstr "گاما"
1192
1193 #: gtk/gtkgamma.c:402
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Gamma value"
1196 msgstr "مقدار گاما"
1197
1198 #: gtk/gtkgamma.c:416
1199 msgid "OK"
1200 msgstr "تأیید"
1201
1202 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1203 #. * load it.
1204 #.
1205 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1206 #, c-format
1207 msgid "Error loading icon: %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. shell and main vbox
1211 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1212 msgid "Input"
1213 msgstr "ورودی"
1214
1215 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1216 msgid "No input devices"
1217 msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
1218
1219 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Device:"
1222 msgstr "دستگاه"
1223
1224 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1225 msgid "Disabled"
1226 msgstr "از کار افتاده"
1227
1228 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1229 msgid "Screen"
1230 msgstr "صفحه‌ی نمایش"
1231
1232 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1233 msgid "Window"
1234 msgstr "پنجره"
1235
1236 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Mode: "
1239 msgstr "حالت: "
1240
1241 #. The axis listbox
1242 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Axes"
1245 msgstr "محورها"
1246
1247 #. Keys listbox
1248 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_Keys"
1251 msgstr "کلیدها"
1252
1253 #. We create the save button in any case, so that clients can
1254 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1255 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1256 msgid "Save"
1257 msgstr "ذخیره"
1258
1259 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1260 msgid "Close"
1261 msgstr "بستن"
1262
1263 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1264 msgid "X"
1265 msgstr "X"
1266
1267 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1268 msgid "Y"
1269 msgstr "Y"
1270
1271 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1272 msgid "Pressure"
1273 msgstr "فشار"
1274
1275 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1276 msgid "X Tilt"
1277 msgstr "انحنای X"
1278
1279 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1280 msgid "Y Tilt"
1281 msgstr "انحنای Y"
1282
1283 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1284 msgid "Wheel"
1285 msgstr "چرخ"
1286
1287 # farmaan
1288 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1289 msgid "none"
1290 msgstr "هیچ‌کدام"
1291
1292 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1293 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1294 msgid "(disabled)"
1295 msgstr "(از کار افتاده)"
1296
1297 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1298 msgid "(unknown)"
1299 msgstr "(نامعلوم)"
1300
1301 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
1302 #. and clear button
1303 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1304 msgid "clear"
1305 msgstr "پاک شود"
1306
1307 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1308 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1309 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1310 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1311 #.
1312 #: gtk/gtkmain.c:475
1313 msgid "default:LTR"
1314 msgstr "default:RTL"
1315
1316 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
1317 #: gtk/gtknotebook.c:331
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Page"
1320 msgstr "صفحه‌ی %u"
1321
1322 #: gtk/gtknotebook.c:332
1323 msgid "The index of the current page"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtknotebook.c:341
1327 msgid "Tab Position"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtknotebook.c:342
1331 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtknotebook.c:350
1335 msgid "Tab Border"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtknotebook.c:351
1339 msgid "Width of the border around the tab labels"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtknotebook.c:360
1343 msgid "Horizontal Tab Border"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtknotebook.c:361
1347 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtknotebook.c:370
1351 msgid "Vertical Tab Border"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtknotebook.c:371
1355 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtknotebook.c:380
1359 msgid "Show Tabs"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtknotebook.c:381
1363 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtknotebook.c:388
1367 msgid "Show Border"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtknotebook.c:389
1371 msgid "Whether the border should be shown or not"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtknotebook.c:396
1375 msgid "Scrollable"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtknotebook.c:397
1379 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtknotebook.c:404
1383 msgid "Enable Popup"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtknotebook.c:405
1387 msgid ""
1388 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1389 "you can use to go to a page"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtknotebook.c:412
1393 msgid "Homogeneous"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtknotebook.c:413
1397 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1398 msgstr ""
1399
1400 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
1401 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1402 #, c-format
1403 msgid "Page %u"
1404 msgstr "صفحه‌ی %u"
1405
1406 #: gtk/gtkrc.c:2363
1407 #, c-format
1408 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1409 msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d"
1410
1411 #: gtk/gtkrc.c:2366
1412 #, c-format
1413 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1414 msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\""
1415
1416 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1417 #: gtk/gtkstock.c:267
1418 msgid "Information"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkstock.c:268
1422 msgid "Warning"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkstock.c:269
1426 msgid "Error"
1427 msgstr "خطا"
1428
1429 #: gtk/gtkstock.c:270
1430 msgid "Question"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1434 #. * need the mnemonics to be rationalized
1435 #.
1436 #: gtk/gtkstock.c:275
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Apply"
1439 msgstr "اِعمال"
1440
1441 #: gtk/gtkstock.c:276
1442 msgid "_Bold"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkstock.c:277
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Cancel"
1448 msgstr "انصراف"
1449
1450 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
1451 #: gtk/gtkstock.c:278
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Clear"
1454 msgstr "پاک شود"
1455
1456 #: gtk/gtkstock.c:279
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Close"
1459 msgstr "بستن"
1460
1461 #: gtk/gtkstock.c:280
1462 msgid "_Copy"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkstock.c:281
1466 msgid "C_ut"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkstock.c:282
1470 msgid "_Find"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkstock.c:283
1474 msgid "Find and _Replace"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkstock.c:284
1478 msgid "_Back"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkstock.c:285
1482 msgid "_Forward"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkstock.c:286
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Help"
1488 msgstr "راهنمایی"
1489
1490 #: gtk/gtkstock.c:287
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Home"
1493 msgstr "راهنمایی"
1494
1495 #: gtk/gtkstock.c:288
1496 msgid "_Italic"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkstock.c:289
1500 #, fuzzy
1501 msgid "_Center"
1502 msgstr "ایجاد"
1503
1504 #: gtk/gtkstock.c:290
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Fill"
1507 msgstr "خانواده:"
1508
1509 #: gtk/gtkstock.c:291
1510 msgid "_Left"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkstock.c:292
1514 msgid "_Right"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkstock.c:293
1518 msgid "_New"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkstock.c:294
1522 msgid "_No"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkstock.c:295
1526 #, fuzzy
1527 msgid "_OK"
1528 msgstr "تأیید"
1529
1530 #: gtk/gtkstock.c:296
1531 msgid "_Open"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkstock.c:297
1535 #, fuzzy
1536 msgid "_Paste"
1537 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
1538
1539 #: gtk/gtkstock.c:298
1540 msgid "_Preferences"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkstock.c:299
1544 msgid "_Print"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkstock.c:300
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Print Pre_view"
1550 msgstr "پیش‌نمایش:"
1551
1552 #: gtk/gtkstock.c:301
1553 msgid "_Properties"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkstock.c:302
1557 msgid "_Quit"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkstock.c:303
1561 #, fuzzy
1562 msgid "_Redo"
1563 msgstr "قرمز:"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:304
1566 msgid "_Revert"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:305
1570 #, fuzzy
1571 msgid "_Save"
1572 msgstr "ذخیره"
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:306
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Save _As"
1577 msgstr "ذخیره"
1578
1579 #: gtk/gtkstock.c:307
1580 msgid "_Spell Check"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkstock.c:308
1584 msgid "_Stop"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkstock.c:309
1588 msgid "_Strikethrough"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkstock.c:310
1592 msgid "_Underline"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkstock.c:311
1596 msgid "_Undo"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkstock.c:312
1600 msgid "_Yes"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:313
1604 #, c-format
1605 msgid "Zoom _100%"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkstock.c:314
1609 msgid "Zoom to _Fit"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:315
1613 msgid "Zoom _In"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkstock.c:316
1617 msgid "Zoom _Out"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtktexttag.c:198
1621 msgid "Tag name"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtktexttag.c:199
1625 msgid "Name used to refer to the text tag"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtktexttag.c:224
1629 msgid "Background full height"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtktexttag.c:225
1633 msgid ""
1634 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1635 "of the tagged characters"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtktexttag.c:233
1639 msgid "Background stipple mask"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtktexttag.c:234
1643 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtktexttag.c:259
1647 msgid "Foreground stipple mask"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtktexttag.c:260
1651 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtktexttag.c:267
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Text direction"
1657 msgstr "ایجاد شاخه"
1658
1659 #: gtk/gtktexttag.c:268
1660 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1664 msgid "Justification"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1668 msgid "Left, right, or center justification"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtktexttag.c:386
1672 msgid "Language"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtktexttag.c:387
1676 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtktexttag.c:394
1680 msgid "Left margin"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1684 msgid "Width of the left margin in pixels"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtktexttag.c:404
1688 msgid "Right margin"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1692 msgid "Width of the right margin in pixels"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1696 msgid "Indent"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1700 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtktexttag.c:436
1704 msgid "Pixels above lines"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1708 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtktexttag.c:446
1712 msgid "Pixels below lines"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1716 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtktexttag.c:456
1720 msgid "Pixels inside wrap"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1724 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtktexttag.c:483
1728 msgid "Wrap mode"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1732 msgid ""
1733 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1737 msgid "Tabs"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1741 msgid "Custom tabs for this text"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtktexttag.c:501
1745 msgid "Invisible"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtktexttag.c:502
1749 msgid "Whether this text is hidden"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtktexttag.c:515
1753 msgid "Background full height set"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtktexttag.c:516
1757 msgid "Whether this tag affects background height"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtktexttag.c:519
1761 msgid "Background stipple set"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtktexttag.c:520
1765 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtktexttag.c:527
1769 msgid "Foreground stipple set"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtktexttag.c:528
1773 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtktexttag.c:563
1777 msgid "Justification set"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtktexttag.c:564
1781 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtktexttag.c:567
1785 msgid "Language set"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtktexttag.c:568
1789 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtktexttag.c:571
1793 msgid "Left margin set"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtktexttag.c:572
1797 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtktexttag.c:575
1801 msgid "Indent set"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtktexttag.c:576
1805 msgid "Whether this tag affects indentation"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtktexttag.c:583
1809 msgid "Pixels above lines set"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1813 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtktexttag.c:587
1817 msgid "Pixels below lines set"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtktexttag.c:591
1821 msgid "Pixels inside wrap set"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtktexttag.c:592
1825 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtktexttag.c:599
1829 msgid "Right margin set"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtktexttag.c:600
1833 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtktexttag.c:607
1837 msgid "Wrap mode set"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtktexttag.c:608
1841 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtktexttag.c:611
1845 msgid "Tabs set"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtktexttag.c:612
1849 msgid "Whether this tag affects tabs"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtktexttag.c:615
1853 msgid "Invisible set"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtktexttag.c:616
1857 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtktextview.c:503
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Line Height"
1863 msgstr "انتخاب قلم"
1864
1865 #: gtk/gtktextview.c:504
1866 msgid "The height of a line"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtktextview.c:513
1870 msgid "Column Width"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtktextview.c:514
1874 msgid "The width of a column"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtktextview.c:523
1878 msgid "Pixels Above Lines"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtktextview.c:533
1882 msgid "Pixels Below Lines"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtktextview.c:543
1886 msgid "Pixels Inside Wrap"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtktextview.c:561
1890 msgid "Wrap Mode"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtktextview.c:579
1894 msgid "Left Margin"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtktextview.c:589
1898 msgid "Right Margin"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtktextview.c:617
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Cursor Visible"
1904 msgstr "از کار افتاده"
1905
1906 #: gtk/gtktextview.c:618
1907 msgid "If the insertion cursor is shown"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkthemes.c:71
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1913 msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
1914
1915 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1916 msgid "--- No Tip ---"
1917 msgstr "--- کمک بی کمک ---"
1918
1919 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1920 msgid "Cell renderer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1924 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Visible"
1930 msgstr "از کار افتاده"
1931
1932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1933 msgid "Whether to display the colomn"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1937 msgid "Sizing"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1941 msgid "Resize mode of the column"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1945 msgid "Width"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1949 msgid "Current width of the column"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1953 msgid "Minimum Width"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1957 msgid "Minimum allowed width of the column"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1961 msgid "Maximum Width"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1965 msgid "Maximum allowed width of the column"
1966 msgstr ""
1967
1968 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1969 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Title"
1972 msgstr "(از کار افتاده)"
1973
1974 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1975 msgid "Title to appear in column header"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1979 msgid "Clickable"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1983 msgid "Whether the header can be clicked"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1987 msgid "Widget"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1991 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1995 msgid "Alignment"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1999 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
2003 msgid "Reorderable"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
2007 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2011 msgid "Sort indicator"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2015 msgid "Whether to show a sort indicator"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2019 msgid "Sort order"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2023 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. ID
2027 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2028 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. ID
2032 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2033 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. ID
2037 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2038 msgid "Thai (Broken)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. ID
2042 #: modules/input/imviqr.c:243
2043 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. ID
2047 #: modules/input/imxim.c:27
2048 msgid "X Input Method"
2049 msgstr ""
2050
2051 #, fuzzy
2052 #~ msgid "He_x Value:"
2053 #~ msgstr "کد هگز:"
2054
2055 #, fuzzy
2056 #~ msgid "Set _Color"
2057 #~ msgstr "همین رنگ"
2058
2059 #~ msgid "0123456789."
2060 #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."