1 # Persian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002, 2003, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
12 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
13 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 tests/testfilechooser.c:199
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:163 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "پروندهی تصویری '%s' هیچ دادهای ندارد"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1011 tests/testfilechooser.c:244
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی تصویری "
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:238
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی "
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:437
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr "نمیتوان پیمانهی تصویربارکن را بار کرد: %s: %s"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "تصویر نوع '%s' پشتیبانی نمیشود"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
70 msgid "Unrecognized image file format"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: %s"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1236
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "خطا در تفسیر پروندهی JPEG (%s)"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1281 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1313
90 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
91 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی تصویری XBM کافی نیست"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1325
95 msgid "Failed to open temporary file"
96 msgstr "باز کردن پروندهی TIFF شکست خورد"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
100 msgid "Failed to read from temporary file"
101 msgstr "نمیتوان دادههای RGB را از پروندهی TIFF بار کرد"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1534
105 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106 msgstr "نمیتوان '%s' را برای نوشتن باز کرد: %s"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
111 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1796
117 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
118 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی تصویری XBM کافی نیست"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
122 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
123 msgstr "بار کردن افزایشی تصویر نوع %sپشتیبانی نمیشود"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:412 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:514
128 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
129 "but didn't give a reason for the failure"
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
133 msgid "Image header corrupt"
134 msgstr "سرصفحهی تصویر خراب است"
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 msgid "Image pixel data corrupt"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
147 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
152 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
156 msgid "Unsupported animation type"
157 msgstr "پویانمایی از نوع پشتیبانینشده"
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
160 msgid "Invalid header in animation"
161 msgstr "سرصفحهی نامعتبر در پویانمایی"
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
165 msgid "Not enough memory to load animation"
166 msgstr "حافظه برای بار کردن پویانمایی کافی نیست"
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
169 msgid "Malformed chunk in animation"
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
173 msgid "The ANI image format"
174 msgstr "قالب تصویر ANI"
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
177 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشهبیتی کافی نیست"
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
181 msgid "BMP image has unsupported header size"
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
186 msgid "BMP image has bogus header data"
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
190 msgid "The BMP image format"
191 msgstr "قالب تصویر BMP"
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
195 msgid "Failure reading GIF: %s"
196 msgstr "شکست در خواندن GIF: %s"
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
199 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
204 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
205 msgstr "خطای داخلی در بارگذار GIF (%s)"
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
208 msgid "Stack overflow"
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
212 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
216 msgid "Bad code encountered"
217 msgstr "برخورد با کد بد"
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
220 msgid "Circular table entry in GIF file"
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
225 msgid "Not enough memory to load GIF file"
226 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی GIF کافی نیست"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
229 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
230 msgstr "تصویر GIF خراب است (فشردهسازی LZW غلط)"
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
233 msgid "File does not appear to be a GIF file"
234 msgstr "پرونده بهنظر یک پروندهی GIF نمیرسد"
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
238 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
239 msgstr "نسخهی %s از قالب پروندهی GIF پشتیبانی نمیشود"
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
243 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
248 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
252 msgid "The GIF image format"
253 msgstr "قالب تصویر GIF"
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
257 msgid "Not enough memory to load icon"
258 msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
261 msgid "Invalid header in icon"
262 msgstr "سرصفحهی نامعتبر در شمایل"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
265 msgid "Icon has zero width"
266 msgstr "عرض شمایل صفر است"
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
269 msgid "Icon has zero height"
270 msgstr "ارتفاع شمایل صفر است"
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
273 msgid "Compressed icons are not supported"
274 msgstr "شمایلهای فشردهشده پشتیبانی نمیشوند"
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
277 msgid "Unsupported icon type"
278 msgstr "شمایل از نوع پشتیانینشده"
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
281 msgid "Not enough memory to load ICO file"
282 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی ICO کافی نیست"
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
285 msgid "Image too large to be saved as ICO"
286 msgstr "تصویر برای ذخیره شدن بهعنوان ICO خیلی بزرگ است"
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
289 msgid "Cursor hotspot outside image"
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
294 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
298 msgid "The ICO image format"
299 msgstr "قالب تصویر ICO"
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
303 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
304 msgstr "خطا در تفسیر پروندهی JPEG (%s)"
306 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
308 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
314 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
319 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
320 msgstr "نمیتوان برای بار کردن پروندهی JPEG حافظه تخصیص داد"
322 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
325 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
327 msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار '%s' قابل درک نیست."
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
332 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
333 msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار '%d' مجاز نیست."
335 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
336 msgid "The JPEG image format"
337 msgstr "قالب تصویر JPEG"
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
340 msgid "Couldn't allocate memory for header"
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
344 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
348 msgid "Image has invalid width and/or height"
349 msgstr "ارتفاع و/یا عرض تصویر نامعتبر است"
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
352 msgid "Image has unsupported bpp"
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
357 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
361 msgid "Couldn't create new pixbuf"
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
365 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
366 msgstr "نمیتوان برای دادههای خط حافظه تخصیص داد"
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
369 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
373 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
377 msgid "No palette found at end of PCX data"
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
381 msgid "The PCX image format"
382 msgstr "قالب تصویر PCX"
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
385 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
389 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
393 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
397 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
401 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
406 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
410 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
411 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی PNG کافی نیست"
413 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
416 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
417 "applications to reduce memory usage"
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
421 msgid "Fatal error reading PNG image file"
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
426 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
431 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
435 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
440 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
444 msgid "The PNG image format"
445 msgstr "قالب تصویر PNG"
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
448 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
452 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
453 msgstr "بایت ابتدایی پروندهی PNM نادرست است"
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
456 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
460 msgid "PNM file has an image width of 0"
461 msgstr "عرض تصویر پروندهی PNM صفر است"
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
464 msgid "PNM file has an image height of 0"
465 msgstr "ارتفاع تصویر پروندهی PNM صفر است"
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
468 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
469 msgstr "حداکثر مقدار رنگ در پروندهی PNM صفر است"
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
472 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
476 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
480 msgid "Raw PNM image type is invalid"
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
484 msgid "PNM image format is invalid"
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
488 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
492 msgid "Premature end-of-file encountered"
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
496 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
501 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
502 msgstr "نمیتوان برای بار کردن تصویر XPM حافظه تخصیص داد"
504 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
505 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
508 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
509 msgid "Unexpected end of PNM image data"
512 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
513 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
514 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی PNM کافی نیست"
516 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
517 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
520 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
521 msgid "RAS image has bogus header data"
524 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
525 msgid "RAS image has unknown type"
528 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
529 msgid "unsupported RAS image variation"
532 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
533 msgid "Not enough memory to load RAS image"
534 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر RAS کافی نیست"
536 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
537 msgid "The Sun raster image format"
540 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
542 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
543 msgstr "نمیتوان برای دادههای خط حافظه تخصیص داد"
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
547 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
548 msgstr "نمیتوان برای دادههای خط حافظه تخصیص داد"
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
551 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
556 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
557 msgstr "نمیتوان برای دادههای خط حافظه تخصیص داد"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
560 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
564 msgid "Cannot allocate colormap structure"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
568 msgid "Cannot allocate colormap entries"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
572 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
576 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
580 msgid "TGA image has invalid dimensions"
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
585 msgid "TGA image type not supported"
586 msgstr "تصویر نوع TGAپشتیبانی نمیشود"
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
590 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
591 msgstr "نمیتوان برای دادههای خط حافظه تخصیص داد"
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
594 msgid "Excess data in file"
595 msgstr "دادهی اضافی در پرونده"
597 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
598 msgid "The Targa image format"
601 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
602 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
603 msgstr "نمیتوان عرض تصویر را گرفت (پروندهی TIFF خراب)"
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
606 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
607 msgstr "نمیتوان ارتفاع تصویر را گرفت (پروندهی TIFF خراب)"
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
610 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
611 msgstr "عرض یا ارتفاع تصویر TIFF صفر است"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
614 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
615 msgstr "ابعاد تصویر TIFF خیلی بزرگ است"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
618 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
619 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
620 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی TIFF کافی نیست"
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
623 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
624 msgstr "نمیتوان دادههای RGB را از پروندهی TIFF بار کرد"
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
627 msgid "Failed to open TIFF image"
628 msgstr "باز کردن پروندهی TIFF شکست خورد"
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
631 msgid "TIFFClose operation failed"
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
635 msgid "Failed to load TIFF image"
636 msgstr "بار کردن پروندهی TIFF شکست خورد"
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
639 msgid "The TIFF image format"
640 msgstr "قالب تصویر TIFF"
642 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
643 msgid "Image has zero width"
644 msgstr "عرض تصویر صفر است"
646 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
647 msgid "Image has zero height"
648 msgstr "ارتفاع تصویر صفر است"
650 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
651 msgid "Not enough memory to load image"
652 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست"
654 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
655 msgid "Couldn't save the rest"
656 msgstr "نمیتوان بقیه را ذخیره کرد"
658 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
659 msgid "The WBMP image format"
660 msgstr "قالب تصویری WBMP"
662 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
663 msgid "Invalid XBM file"
664 msgstr "پروندهی XBM نامعتبر"
666 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
667 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
668 msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی تصویری XBM کافی نیست"
670 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
671 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
674 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
675 msgid "The XBM image format"
676 msgstr "قالب تصویر XBM"
678 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
679 msgid "No XPM header found"
680 msgstr "سرصفحهی XPM یافت نشد"
682 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
683 msgid "XPM file has image width <= 0"
686 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
687 msgid "XPM file has image height <= 0"
690 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
691 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
694 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
695 msgid "XPM file has invalid number of colors"
698 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
700 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr "نمیتوان برای بار کردن تصویر XPM حافظه تخصیص داد"
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
704 msgid "Cannot read XPM colormap"
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
708 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
711 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
712 msgid "The XPM image format"
713 msgstr "قالب تصویر XPM"
715 #. Description of --class=CLASS in --help output
717 msgid "Program class as used by the window manager"
720 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
725 #. Description of --name=NAME in --help output
727 msgid "Program name as used by the window manager"
730 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
735 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
737 msgid "X display to use"
740 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
744 msgstr "الفبای فونتیک بینالمللی"
746 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
748 msgid "X screen to use"
751 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
756 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
758 msgid "Gdk debugging flags to set"
761 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
762 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
763 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
764 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
765 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
769 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
771 msgid "Gdk debugging flags to unset"
774 #. Description of --sync in --help output
775 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
776 msgid "Don't batch GDI requests"
779 #. Description of --no-wintab in --help output
780 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
781 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
784 #. Description of --ignore-wintab in --help output
785 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
786 msgid "Same as --no-wintab"
789 #. Description of --use-wintab in --help output
790 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
791 msgid "Do use the Wintab API [default]"
794 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
795 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
796 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
799 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
800 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
804 #. Description of --sync in --help output
805 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
806 msgid "Make X calls synchronous"
809 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
813 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
814 msgid "The license of the program"
817 #. Add the credits button
818 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
822 #. Add the license button
823 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
827 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
832 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
836 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
840 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
841 msgid "Documented by"
844 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
845 msgid "Translated by"
848 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
852 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
853 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
854 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
857 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
861 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
862 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
863 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
866 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
870 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
871 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
872 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
875 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
879 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
880 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
881 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
882 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
884 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
885 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
886 #. * the year will appear on the right.
888 #: gtk/gtkcalendar.c:700
892 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
893 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
894 #. * to be the first day of the week, and so on.
896 #: gtk/gtkcalendar.c:710
897 msgid "calendar:week_start:0"
898 msgstr "calendar:week_start:6"
900 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
902 msgid "progress bar label|%d %%"
905 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
909 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
910 msgid "Received invalid color data\n"
913 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
915 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
916 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
917 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
920 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
922 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
923 "it for use in the future."
926 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
927 msgid "_Save color here"
928 msgstr "_ذخیرهی رنگ در اینجا"
930 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
932 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
933 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
936 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
938 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
939 "lightness of that color using the inner triangle."
942 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
944 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
948 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
952 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
953 msgid "Position on the color wheel."
954 msgstr "جای روی چرخ رنگ."
956 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
960 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
961 msgid "\"Deepness\" of the color."
964 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
968 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
969 msgid "Brightness of the color."
970 msgstr "درخشندگی رنگ."
972 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
977 msgid "Amount of red light in the color."
978 msgstr "میزان نور قرمز در رنگ."
980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
984 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
985 msgid "Amount of green light in the color."
986 msgstr "میزان نور سبز در رنگ."
988 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
992 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
993 msgid "Amount of blue light in the color."
994 msgstr "میزان نور آبی در رنگ."
996 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
998 msgstr "درجهی _ماتی:"
1000 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
1001 msgid "Transparency of the color."
1004 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
1005 msgid "Color _Name:"
1008 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1010 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1011 "such as 'orange' in this entry."
1014 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1018 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1023 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1024 msgid "Color Selection"
1027 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6978
1029 msgstr "انتخاب _همه"
1031 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6988
1032 msgid "Input _Methods"
1033 msgstr "شیوههای ورودی"
1035 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:6999
1036 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1037 msgstr "_درج نویسهی کنترلی یونیکد"
1039 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1040 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1042 msgid "Invalid filename: %s"
1043 msgstr "نام پروندهی نامعتبر: %s"
1046 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
1051 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268
1053 msgid "Select a File"
1056 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1057 #: gtk/gtkpathbar.c:981
1061 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1291 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1194
1062 #: gtk/gtkpathbar.c:983
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822
1069 "Could not retrieve information about %s:\n"
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833
1076 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:848 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765
1083 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:864
1090 "Could not change the current folder to %s:\n"
1093 "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
1096 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1597
1099 "Could not create folder %s:\n"
1102 "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
1105 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783
1107 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1110 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1895
1113 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2032
1119 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1122 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2073
1123 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2075
1127 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2115
1132 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1135 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520
1137 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1140 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2698
1144 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2752
1148 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 gtk/gtkstock.c:295
1152 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
1153 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 gtk/gtkstock.c:352
1160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1161 msgid "Remove the selected bookmark"
1164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1165 msgid "_Add to Shortcuts"
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930
1169 msgid "Show _Hidden Files"
1172 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3054 gtk/gtkfilesel.c:767
1176 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
1181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
1185 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
1189 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155
1190 msgid "Select which types of files are shown"
1194 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191
1196 msgid "Create Fo_lder"
1197 msgstr "پوشهی جدید"
1200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309
1205 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3353
1206 msgid "_Browse for other folders"
1209 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3595
1211 msgid "Save in _folder:"
1212 msgstr "پوشهی جدید"
1214 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3597
1216 msgid "Create in _folder:"
1217 msgstr "پوشهی جدید"
1219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
1220 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1223 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
1225 msgid "Could not find the path"
1226 msgstr "نمیتوان بقیه را ذخیره کرد"
1228 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1230 msgid "shortcut %s does not exist"
1233 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5543
1234 msgid "Type name of new folder"
1237 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5585
1240 msgid_plural "%d bytes"
1244 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5587
1249 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1254 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1259 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5643
1263 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5645
1267 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5656
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5726
1272 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5803
1278 "Could not select %s:\n"
1281 "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
1284 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5843
1285 msgid "Open Location"
1288 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1290 msgid "Save in Location"
1293 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
1298 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1302 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1306 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1310 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1312 msgid "Folder unreadable: %s"
1313 msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
1315 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1318 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1319 "available to this program.\n"
1320 "Are you sure that you want to select it?"
1323 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1325 msgstr "پوشهی جدید"
1327 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1328 msgid "De_lete File"
1331 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1332 msgid "_Rename File"
1333 msgstr "تغییر نام پرونده"
1335 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1338 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1341 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1344 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1347 "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
1350 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1351 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1352 msgstr "احتمالاً از علائمی استفاده کردهاید که در نام پروندهها مجاز نیستند"
1354 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1356 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1357 msgstr "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
1359 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1361 msgstr "پوشهی جدید"
1363 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1364 msgid "_Folder name:"
1367 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1371 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1373 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1376 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1379 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1382 "خطا در حذف پروندهی \"%s\": %s\n"
1385 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1386 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1389 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1391 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1392 msgstr "خطا در حذف پروندهی \"%s\": %s"
1394 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1396 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1397 msgstr "پروندهی «%s» واقعاً حذف شود؟"
1399 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1403 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1405 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1408 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1411 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1414 "خطا در تغییر نام پروندهی \"%s\": %s\n"
1417 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1420 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1423 "خطا در تغییر نام پروندهی \"%s\": %s\n"
1426 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1428 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1429 msgstr "خطا در تغییر نام پروندهی \"%s\" به \"%s\": %s"
1431 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1433 msgstr "تغییر نام پرونده"
1435 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1437 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1438 msgstr "تغییر نام پروندهی \"%s\" به:"
1440 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1444 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1445 msgid "_Selection: "
1448 #: gtk/gtkfilesel.c:3145
1451 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1452 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1455 #: gtk/gtkfilesel.c:3148
1456 msgid "Invalid UTF-8"
1457 msgstr "UTF-8 نامعتبر"
1459 #: gtk/gtkfilesel.c:4025
1460 msgid "Name too long"
1461 msgstr "نام خیلی بلند است"
1463 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1464 msgid "Couldn't convert filename"
1465 msgstr "نمیتوان نام پرونده را تبدیل کرد"
1467 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1471 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1476 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1477 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1479 msgid "error getting information for '%s': %s"
1480 msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای '%s': %s"
1482 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1484 msgid "error creating directory '%s': %s"
1485 msgstr "خطا در ایجاد شاخهی '%s': %s"
1487 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1488 msgid "This file system does not support mounting"
1491 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1495 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1497 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1499 "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
1502 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1505 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1506 "Please use a different name."
1509 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1511 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1514 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1516 msgid "error getting information for '%s'"
1517 msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای '%s': %s"
1519 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1520 msgid "This file system does not support icons for everything"
1523 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1527 #. Initialize fields
1528 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1536 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1537 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1538 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1539 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1540 msgstr "الفبجدرسصطعفقکلمنوهی"
1542 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1546 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1550 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1554 #. create the text entry widget
1555 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1557 msgstr "_پیشنمایش:"
1559 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1560 msgid "Font Selection"
1563 #: gtk/gtkgamma.c:401
1567 #: gtk/gtkgamma.c:411
1568 msgid "_Gamma value"
1569 msgstr "مقدار _گاما"
1571 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1574 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1576 msgid "Error loading icon: %s"
1577 msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
1579 #: gtk/gtkicontheme.c:1246
1582 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1583 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1584 "You can get a copy from:\n"
1588 #: gtk/gtkicontheme.c:1311
1590 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1593 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1597 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1601 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1602 msgid "No extended input devices"
1605 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1609 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1611 msgstr "از کار افتاده"
1613 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1617 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1621 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1626 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1631 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1635 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1639 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1643 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1647 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1651 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1655 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1660 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1664 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1665 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1667 msgstr "(از کار افتاده)"
1669 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1673 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
1675 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1679 #: gtk/gtklabel.c:3581
1683 #: gtk/gtklabel.c:3591
1684 msgid "Input Methods"
1685 msgstr "روشهای ورودی"
1687 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1688 #: gtk/gtkmain.c:398
1689 msgid "Load additional GTK+ modules"
1692 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1693 #: gtk/gtkmain.c:399
1697 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1698 #: gtk/gtkmain.c:401
1699 msgid "Make all warnings fatal"
1702 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1703 #: gtk/gtkmain.c:404
1704 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1707 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1708 #: gtk/gtkmain.c:407
1709 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1712 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1713 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1714 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1715 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1717 #: gtk/gtkmain.c:482
1719 msgstr "default:RTL"
1721 #: gtk/gtkmain.c:565
1722 msgid "GTK+ Options"
1725 #: gtk/gtkmain.c:565
1726 msgid "Show GTK+ Options"
1730 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1735 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1739 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1740 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1745 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1746 msgstr "نمیتوان پروندهی درجی را یافت: \"%s\""
1748 #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
1750 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1751 msgstr "نمیتوان پروندهی تصویر را در pixmap_path یافت: \"%s\""
1755 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1758 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1759 #: gtk/gtkstock.c:286
1763 #: gtk/gtkstock.c:287
1767 #: gtk/gtkstock.c:288
1771 #: gtk/gtkstock.c:289
1775 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1776 #. * need the mnemonics to be rationalized
1778 #: gtk/gtkstock.c:294
1782 #: gtk/gtkstock.c:296
1786 #: gtk/gtkstock.c:297
1790 #: gtk/gtkstock.c:298
1794 #: gtk/gtkstock.c:299
1798 #: gtk/gtkstock.c:300
1802 #: gtk/gtkstock.c:301
1806 #: gtk/gtkstock.c:302
1810 #: gtk/gtkstock.c:303
1812 msgstr "نسخهبرداری"
1814 #: gtk/gtkstock.c:304
1818 #: gtk/gtkstock.c:305
1822 #: gtk/gtkstock.c:306
1826 #: gtk/gtkstock.c:307
1830 #: gtk/gtkstock.c:308
1834 #: gtk/gtkstock.c:309
1835 msgid "Find and _Replace"
1836 msgstr "یافتن و جایگزینی"
1838 #: gtk/gtkstock.c:310
1842 #: gtk/gtkstock.c:311
1846 #: gtk/gtkstock.c:312
1850 #: gtk/gtkstock.c:313
1854 #: gtk/gtkstock.c:314
1858 #: gtk/gtkstock.c:315
1862 #: gtk/gtkstock.c:316
1866 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1870 #: gtk/gtkstock.c:318
1874 #: gtk/gtkstock.c:319
1878 #: gtk/gtkstock.c:320
1882 #: gtk/gtkstock.c:321
1886 #: gtk/gtkstock.c:322
1887 msgid "Increase Indent"
1890 #: gtk/gtkstock.c:323
1891 msgid "Decrease Indent"
1894 #: gtk/gtkstock.c:324
1898 #: gtk/gtkstock.c:325
1902 #: gtk/gtkstock.c:326
1906 #: gtk/gtkstock.c:327
1910 #: gtk/gtkstock.c:328
1914 #: gtk/gtkstock.c:329
1918 #: gtk/gtkstock.c:330
1922 #: gtk/gtkstock.c:332
1927 #: gtk/gtkstock.c:333
1932 #: gtk/gtkstock.c:334
1936 #: gtk/gtkstock.c:335
1941 #: gtk/gtkstock.c:336
1946 #: gtk/gtkstock.c:337
1951 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1955 #: gtk/gtkstock.c:339
1960 #: gtk/gtkstock.c:340
1964 #: gtk/gtkstock.c:341
1968 #: gtk/gtkstock.c:342
1972 #: gtk/gtkstock.c:343
1976 #: gtk/gtkstock.c:344
1980 #: gtk/gtkstock.c:345
1981 msgid "_Preferences"
1984 #: gtk/gtkstock.c:346
1988 #: gtk/gtkstock.c:347
1989 msgid "Print Pre_view"
1990 msgstr "پیشنمایش چاپ"
1992 #: gtk/gtkstock.c:348
1996 #: gtk/gtkstock.c:349
2000 #: gtk/gtkstock.c:350
2004 #: gtk/gtkstock.c:351
2008 #: gtk/gtkstock.c:353
2012 #: gtk/gtkstock.c:354
2016 #: gtk/gtkstock.c:355
2018 msgstr "ذخیره با نام"
2020 #: gtk/gtkstock.c:356
2024 #: gtk/gtkstock.c:357
2028 #: gtk/gtkstock.c:358
2032 #: gtk/gtkstock.c:359
2036 #: gtk/gtkstock.c:360
2037 msgid "_Spell Check"
2040 #: gtk/gtkstock.c:362
2041 msgid "_Strikethrough"
2044 #: gtk/gtkstock.c:363
2048 #: gtk/gtkstock.c:364
2052 #: gtk/gtkstock.c:365
2056 #: gtk/gtkstock.c:366
2060 #: gtk/gtkstock.c:367
2061 msgid "_Normal Size"
2064 #: gtk/gtkstock.c:368
2068 #: gtk/gtkstock.c:369
2070 msgstr "زوم به داخل"
2072 #: gtk/gtkstock.c:370
2074 msgstr "زوم به خارج"
2076 #: gtk/gtktextutil.c:48
2077 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2078 msgstr "نشانهی چپبهراست"
2080 #: gtk/gtktextutil.c:49
2081 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2082 msgstr "نشانهی راستبهچپ"
2084 #: gtk/gtktextutil.c:50
2085 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2086 msgstr "زیرمتن چپبهراست"
2088 #: gtk/gtktextutil.c:51
2089 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2090 msgstr "زیرمتن راستبهچپ"
2092 #: gtk/gtktextutil.c:52
2093 msgid "LRO Left-to-right _override"
2094 msgstr "زیرمتن اکیداً چپبهراست"
2096 #: gtk/gtktextutil.c:53
2097 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2098 msgstr "زیرمتن اکیداً راستبهچپ"
2100 #: gtk/gtktextutil.c:54
2101 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2102 msgstr "پایان زیرمتن"
2104 #: gtk/gtktextutil.c:55
2105 msgid "ZWS _Zero width space"
2106 msgstr "فاصلهی بیعرض"
2108 #: gtk/gtktextutil.c:56
2109 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2110 msgstr "اتصال مجازی"
2112 #: gtk/gtktextutil.c:57
2113 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2114 msgstr "فاصلهی مجازی"
2116 #: gtk/gtkthemes.c:71
2118 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2121 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2122 msgid "--- No Tip ---"
2125 #: gtk/gtkuimanager.c:1111
2127 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2130 #: gtk/gtkuimanager.c:1311
2132 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2135 #: gtk/gtkuimanager.c:1396
2137 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2140 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
2145 #: modules/input/imam-et.c:454
2146 msgid "Amharic (EZ+)"
2147 msgstr "امهری (EZ+)"
2150 #: modules/input/imcedilla.c:91
2155 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2156 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2157 msgstr "سیریلی (حرفنگاریشده)"
2160 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2162 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2163 msgstr "اینوکیتوت (حرفنگاریشده)"
2166 #: modules/input/imipa.c:145
2168 msgstr "الفبای فونتیک بینالمللی"
2171 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2172 msgid "Thai (Broken)"
2173 msgstr "تایلندی (خراب)"
2176 #: modules/input/imti-er.c:453
2177 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2181 #: modules/input/imti-et.c:453
2182 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2186 #: modules/input/imviqr.c:244
2187 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2188 msgstr "ویتنامی (VIQR)"
2191 #: modules/input/imxim.c:28
2192 msgid "X Input Method"
2193 msgstr "شیوهی ورودی X"
2195 #: tests/testfilechooser.c:186
2197 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2200 #~ msgid "File name"
2201 #~ msgstr "نام پرونده"
2216 #~ msgid "_Filename:"
2217 #~ msgstr "نام پرونده"
2219 #~ msgid "Current folder: %s"
2220 #~ msgstr "پوشهی فعلی: %s"
2222 #~ msgid "Zoom _100%"
2223 #~ msgstr "زوم _۱۰۰٪"