]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
Check for bind_textdomain_codeset
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # This the Persian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-22 01:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
10 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
11 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
17 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
21 #, c-format
22 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
26 msgid "Circular table entry in GIF file"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
30 msgid "File does not appear to be a GIF file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
34 #, c-format
35 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
39 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
43 msgid "Hue:"
44 msgstr "پرده:"
45
46 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
47 msgid "Saturation:"
48 msgstr "غلظت:"
49
50 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
51 msgid "Value:"
52 msgstr "روشنایی:"
53
54 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
55 msgid "Red:"
56 msgstr "قرمز:"
57
58 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
59 msgid "Green:"
60 msgstr "سبز:"
61
62 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
63 msgid "Blue:"
64 msgstr "آبی:"
65
66 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
67 msgid "Opacity:"
68 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
69
70 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
71 msgid "Hex Value:"
72 msgstr "کد هگز:"
73
74 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
75 msgid "Custom Palette"
76 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
77
78 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
79 msgid "Set Color"
80 msgstr "همین رنگ"
81
82 #. The OK button
83 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
84 #: gtk/gtkgamma.c:415
85 msgid "OK"
86 msgstr "تأیید"
87
88 #. The Cancel button
89 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
90 #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
91 #: gtk/gtkgamma.c:423
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "انصراف"
94
95 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
96 msgid "Help"
97 msgstr "راهنمایی"
98
99 #. The directories clist
100 #: gtk/gtkfilesel.c:512
101 msgid "Directories"
102 msgstr "شاخه‌ها"
103
104 #. The files clist
105 #: gtk/gtkfilesel.c:532
106 msgid "Files"
107 msgstr "پرونده‌ها"
108
109 #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
110 #, c-format
111 msgid "Directory unreadable: %s"
112 msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"
113
114 #: gtk/gtkfilesel.c:635
115 msgid "Create Dir"
116 msgstr "ایجاد شاخه"
117
118 #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
119 msgid "Delete File"
120 msgstr "حذف پرونده"
121
122 #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
123 msgid "Rename File"
124 msgstr "تغییر نام پرونده"
125
126 #.
127 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
128 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
129 #. (gpointer) fs);
130 #.
131 #: gtk/gtkfilesel.c:827
132 msgid "Error"
133 msgstr "خطا"
134
135 #. close button
136 #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
137 msgid "Close"
138 msgstr "بستن"
139
140 #: gtk/gtkfilesel.c:932
141 msgid "Create Directory"
142 msgstr "ایجاد شاخه"
143
144 #: gtk/gtkfilesel.c:946
145 msgid "Directory name:"
146 msgstr "نام شاخه:"
147
148 #. buttons
149 #: gtk/gtkfilesel.c:959
150 msgid "Create"
151 msgstr "ایجاد"
152
153 #. buttons
154 #: gtk/gtkfilesel.c:1068
155 msgid "Delete"
156 msgstr "حذف"
157
158 #. buttons
159 #: gtk/gtkfilesel.c:1192
160 msgid "Rename"
161 msgstr "تغییر نام"
162
163 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
164 msgid "Selection: "
165 msgstr "انتخاب: "
166
167 #: gtk/gtkfontsel.c:189
168 msgid "Family:"
169 msgstr "خانواده:"
170
171 #: gtk/gtkfontsel.c:194
172 msgid "Style:"
173 msgstr "سبک:"
174
175 #: gtk/gtkfontsel.c:199
176 msgid "Size:"
177 msgstr "اندازه:"
178
179 #. create the text entry widget
180 #: gtk/gtkfontsel.c:309
181 msgid "Preview:"
182 msgstr "پیش‌نمایش:"
183
184 #: gtk/gtkfontsel.c:959
185 msgid "Apply"
186 msgstr "اِعمال"
187
188 #: gtk/gtkfontsel.c:981
189 msgid "Font Selection"
190 msgstr "انتخاب قلم"
191
192 #: gtk/gtkgamma.c:395
193 msgid "Gamma"
194 msgstr "گاما"
195
196 #: gtk/gtkgamma.c:402
197 msgid "Gamma value"
198 msgstr "مقدار گاما"
199
200 #. shell and main vbox
201 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
202 msgid "Input"
203 msgstr "ورودی"
204
205 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
206 msgid "No input devices"
207 msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
208
209 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
210 msgid "Device:"
211 msgstr "دستگاه"
212
213 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
214 msgid "Disabled"
215 msgstr "از کار افتاده"
216
217 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
218 msgid "Screen"
219 msgstr "صفحه‌ی نمایش"
220
221 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
222 msgid "Window"
223 msgstr "پنجره"
224
225 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
226 msgid "Mode: "
227 msgstr "حالت: "
228
229 #. The axis listbox
230 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
231 msgid "Axes"
232 msgstr "محورها"
233
234 #. Keys listbox
235 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
236 msgid "Keys"
237 msgstr "کلیدها"
238
239 #. We create the save button in any case, so that clients can
240 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
241 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
242 msgid "Save"
243 msgstr "ذخیره"
244
245 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
246 msgid "X"
247 msgstr "X"
248
249 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
250 msgid "Y"
251 msgstr "Y"
252
253 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
254 msgid "Pressure"
255 msgstr "فشار"
256
257 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
258 msgid "X Tilt"
259 msgstr "انحنای X"
260
261 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
262 msgid "Y Tilt"
263 msgstr "انحنای Y"
264
265 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
266 msgid "Wheel"
267 msgstr "چرخ"
268
269 # farmaan
270 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
271 msgid "none"
272 msgstr "هیچ‌کدام"
273
274 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
275 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
276 msgid "(disabled)"
277 msgstr "(از کار افتاده)"
278
279 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
280 msgid "(unknown)"
281 msgstr "(نامعلوم)"
282
283 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
284 #. and clear button
285 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
286 msgid "clear"
287 msgstr "پاک شود"
288
289 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
290 #. to be RTL, otherwise translate to default:LTR
291 #: gtk/gtkmain.c:416
292 msgid "default:LTR"
293 msgstr "default:RTL"
294
295 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
296 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
297 #, c-format
298 msgid "Page %u"
299 msgstr "صفحه‌ی %u"
300
301 #: gtk/gtkrc.c:1978
302 #, c-format
303 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
304 msgstr ""
305 "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
306 "\"%s\" سطر %d"
307
308 #: gtk/gtkrc.c:1981
309 #, c-format
310 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
311 msgstr ""
312 "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
313 "\"%s\""
314
315 #: gtk/gtkthemes.c:117
316 #, c-format
317 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
318 msgstr ""
319 "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
320 "\"%s\","
321
322 #: gtk/gtktipsquery.c:180
323 msgid "--- No Tip ---"
324 msgstr "--- کمک بی کمک ---"