]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
s/utf-8/UTF-8
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # This the Persian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-12 20:58+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
10 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
11 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "پرده:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "غلظت:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
25 msgid "Value:"
26 msgstr "روشنایی:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
29 msgid "Red:"
30 msgstr "قرمز:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
33 msgid "Green:"
34 msgstr "سبز:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "آبی:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
43
44 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
45 msgid "Hex Value:"
46 msgstr "کد هگز:"
47
48 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
49 msgid "Custom Palette"
50 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
51
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
53 msgid "Set Color"
54 msgstr "همین رنگ"
55
56 #. The OK button
57 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
58 #: gtk/gtkgamma.c:415
59 msgid "OK"
60 msgstr "تأیید"
61
62 #. The Cancel button
63 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
64 #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
65 #: gtk/gtkgamma.c:423
66 msgid "Cancel"
67 msgstr "انصراف"
68
69 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
70 msgid "Help"
71 msgstr "راهنمایی"
72
73 #. The directories clist
74 #: gtk/gtkfilesel.c:512
75 msgid "Directories"
76 msgstr "شاخه‌ها"
77
78 #. The files clist
79 #: gtk/gtkfilesel.c:532
80 msgid "Files"
81 msgstr "پرونده‌ها"
82
83 #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
84 #, c-format
85 msgid "Directory unreadable: %s"
86 msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"
87
88 #: gtk/gtkfilesel.c:635
89 msgid "Create Dir"
90 msgstr "ایجاد شاخه"
91
92 #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
93 msgid "Delete File"
94 msgstr "حذف پرونده"
95
96 #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
97 msgid "Rename File"
98 msgstr "تغییر نام پرونده"
99
100 #.
101 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
102 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
103 #. (gpointer) fs);
104 #.
105 #: gtk/gtkfilesel.c:827
106 msgid "Error"
107 msgstr "خطا"
108
109 #. close button
110 #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
111 msgid "Close"
112 msgstr "بستن"
113
114 #: gtk/gtkfilesel.c:932
115 msgid "Create Directory"
116 msgstr "ایجاد شاخه"
117
118 #: gtk/gtkfilesel.c:946
119 msgid "Directory name:"
120 msgstr "نام شاخه:"
121
122 #. buttons
123 #: gtk/gtkfilesel.c:959
124 msgid "Create"
125 msgstr "ایجاد"
126
127 #. buttons
128 #: gtk/gtkfilesel.c:1068
129 msgid "Delete"
130 msgstr "حذف"
131
132 #. buttons
133 #: gtk/gtkfilesel.c:1192
134 msgid "Rename"
135 msgstr "تغییر نام"
136
137 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
138 msgid "Selection: "
139 msgstr "انتخاب: "
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:189
142 msgid "Family:"
143 msgstr "خانواده:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:194
146 msgid "Style:"
147 msgstr "سبک:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:199
150 msgid "Size:"
151 msgstr "اندازه:"
152
153 #. create the text entry widget
154 #: gtk/gtkfontsel.c:309
155 msgid "Preview:"
156 msgstr "پیش‌نمایش:"
157
158 #: gtk/gtkfontsel.c:959
159 msgid "Apply"
160 msgstr "اِعمال"
161
162 #: gtk/gtkfontsel.c:981
163 msgid "Font Selection"
164 msgstr "انتخاب قلم"
165
166 #: gtk/gtkgamma.c:395
167 msgid "Gamma"
168 msgstr "گاما"
169
170 #: gtk/gtkgamma.c:402
171 msgid "Gamma value"
172 msgstr "مقدار گاما"
173
174 #. shell and main vbox
175 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
176 msgid "Input"
177 msgstr "ورودی"
178
179 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
180 msgid "No input devices"
181 msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"
182
183 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
184 msgid "Device:"
185 msgstr "دستگاه"
186
187 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
188 msgid "Disabled"
189 msgstr "از کار افتاده"
190
191 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
192 msgid "Screen"
193 msgstr "صفحه‌ی نمایش"
194
195 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
196 msgid "Window"
197 msgstr "پنجره"
198
199 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
200 msgid "Mode: "
201 msgstr "حالت: "
202
203 #. The axis listbox
204 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
205 msgid "Axes"
206 msgstr "محورها"
207
208 #. Keys listbox
209 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
210 msgid "Keys"
211 msgstr "کلیدها"
212
213 #. We create the save button in any case, so that clients can
214 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
215 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
216 msgid "Save"
217 msgstr "ذخیره"
218
219 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
220 msgid "X"
221 msgstr "X"
222
223 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
224 msgid "Y"
225 msgstr "Y"
226
227 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
228 msgid "Pressure"
229 msgstr "فشار"
230
231 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
232 msgid "X Tilt"
233 msgstr "انحنای X"
234
235 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
236 msgid "Y Tilt"
237 msgstr "انحنای Y"
238
239 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
240 msgid "Wheel"
241 msgstr "چرخ"
242 # farmaan
243
244 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
245 msgid "none"
246 msgstr "هیچ‌کدام"
247 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
248
249 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
250 msgid "(disabled)"
251 msgstr "(از کار افتاده)"
252
253 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
254 msgid "(unknown)"
255 msgstr "(نامعلوم)"
256 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
257
258 #. and clear button
259 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
260 msgid "clear"
261 msgstr "پاک شود"
262 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
263
264 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
265 #, c-format
266 msgid "Page %u"
267 msgstr "صفحه‌ی %u"
268
269 #: gtk/gtkrc.c:1945
270 #, c-format
271 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
272 msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d"
273
274 #: gtk/gtkrc.c:1948
275 #, c-format
276 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
277 msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\""
278
279 #: gtk/gtkthemes.c:65
280 #, c-format
281 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
282 msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
283
284 #: gtk/gtktipsquery.c:180
285 msgid "--- No Tip ---"
286 msgstr "--- کمک بی کمک ---"
287