]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/fa.po
shut up cvs
[~andy/gtk] / po / fa.po
1 # translation of fa.po to Persian
2 # This the Persian translation of gtk+
3 # Copyright (C) 2000, 2002 The FarsiWeb Project Group
4 # Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fa\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-08-20 04:22+0430\n"
11 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
12 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "باز کردن پرونده‌ی '%s' شکست خورد: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "پرونده‌ی تصویری '%s' هیچ داده‌ای ندارد"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33 "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی تصویری "
34 "خراب است"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42 "بار کردن پویانمایی '%s' شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی "
43 "پویانمایی خراب است"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "نمی‌توان پیمانه‌ی تصویربارکن را بار کرد: %s: %s"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr "تصویر نوع '%s' پشتیبانی نمی‌شود"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
72 #, c-format
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr "بار کردن تصویر '%s' شکست خورد: %s"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
77 #, c-format
78 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
82 #, c-format
83 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
84 msgstr "نمی‌توان '%s' را برای نوشتن باز کرد: %s"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
90 "s"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
94 #, c-format
95 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
102 "but didn't give a reason for the failure"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
106 msgid "Image header corrupt"
107 msgstr "سرصفحه‌ی تصویر خراب است"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
110 msgid "Image format unknown"
111 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
114 msgid "Image pixel data corrupt"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
118 #, c-format
119 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
123 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
124 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشه‌بیتی کافی نیست"
125
126 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
127 msgid "BMP image has unsupported header size"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
131 msgid "BMP image has bogus header data"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
135 msgid "The BMP image format"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
139 #, c-format
140 msgid "Failure reading GIF: %s"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
144 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
148 #, c-format
149 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
153 msgid "Stack overflow"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
157 msgid "GIF image loader can't understand this image."
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
161 msgid "Bad code encountered"
162 msgstr "برخورد با کد بد"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
165 msgid "Circular table entry in GIF file"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
170 msgid "Not enough memory to load GIF file"
171 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی GIF کافی نیست"
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
174 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
178 msgid "File does not appear to be a GIF file"
179 msgstr "پرونده به‌نظر یک پرونده‌ی GIF نمی‌رسد"
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
182 #, c-format
183 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
187 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
191 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
195 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
199 msgid ""
200 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
201 "colormap."
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
205 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
209 #, fuzzy
210 msgid "The GIF image format"
211 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
214 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
215 msgid "Not enough memory to load icon"
216 msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
219 msgid "Invalid header in icon"
220 msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
223 msgid "Icon has zero width"
224 msgstr "عرض شمایل صفر است"
225
226 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
227 msgid "Icon has zero height"
228 msgstr "ارتفاع شمایل صفر است"
229
230 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
231 msgid "Compressed icons are not supported"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
235 msgid "Unsupported icon type"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
239 msgid "Not enough memory to load ICO file"
240 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی ICO کافی نیست"
241
242 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
243 #, fuzzy
244 msgid "The ICO image format"
245 msgstr "قالب تصویر ناشناخته است"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
248 #, c-format
249 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
250 msgstr "خطا در تفسیر پرونده‌ی JPEG ‏(%s)"
251
252 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
253 msgid ""
254 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
255 "memory"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
259 #, c-format
260 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
264 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
271 "parsed."
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
278 msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار '%d' مجاز نیست."
279
280 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
281 msgid "The JPEG image format"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
285 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
289 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
293 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
297 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
301 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
305 #, c-format
306 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
310 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
311 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNG کافی نیست"
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
317 "applications to reduce memory usage"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
321 msgid "Fatal error reading PNG image file"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
325 #, c-format
326 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
330 msgid ""
331 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
335 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
345 msgid "The PNG image format"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
349 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
353 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
357 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
361 msgid "PNM file has an image width of 0"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
365 msgid "PNM file has an image height of 0"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
369 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
373 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
377 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
381 msgid "Raw PNM image type is invalid"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
385 msgid "PNM image format is invalid"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
389 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
393 msgid "Premature end-of-file encountered"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
397 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
401 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
405 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
409 msgid "Unexpected end of PNM image data"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
413 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
414 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNM کافی نیست"
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
417 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
421 msgid "RAS image has bogus header data"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
425 msgid "RAS image has unknown type"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
429 msgid "unsupported RAS image variation"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
433 msgid "Not enough memory to load RAS image"
434 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر RAS کافی نیست"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
437 msgid "The Sun raster image format"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
441 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
445 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
449 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
453 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
457 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
461 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
465 msgid "Can't allocate new pixbuf"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
469 msgid "Can't allocate colormap structure"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
473 msgid "Can't allocate colormap entries"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
477 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
481 msgid "Can't allocate TGA header memory"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
485 msgid "TGA image has invalid dimensions"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
489 msgid "TGA image comment length is too long"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
493 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
494 msgid "TGA image type not supported"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
498 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
502 msgid "Excess data in file"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
506 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
510 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
514 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
518 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
522 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
526 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
530 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
534 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
538 msgid "Can't allocate pixbuf"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
542 msgid "Unsupported TGA image type"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
546 msgid "The Targa image format"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
550 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
551 msgstr "نمی‌توان عرض تصویر را گرفت (پرونده‌ی TIFF خراب)"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
554 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
555 msgstr "نمی‌توان ارتفاع تصویر را گرفت (پرونده‌ی TIFF خراب)"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
558 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
559 msgstr "عرض یا ارتفاع تصویر TIFF صفر است"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
562 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
566 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
570 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
571 msgstr "نمی‌توان داده‌های RGB را از پرونده‌ی TIFF بار کرد"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
574 msgid "Unsupported TIFF variant"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
578 msgid "Failed to open TIFF image"
579 msgstr "باز کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
582 msgid "TIFFClose operation failed"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
586 msgid "Failed to load TIFF image"
587 msgstr "بار کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
590 msgid "The TIFF image format"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
594 msgid "Image has zero width"
595 msgstr "عرض تصویر صفر است"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
598 msgid "Image has zero height"
599 msgstr "ارتفاع تصویر صفر است"
600
601 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
602 msgid "Not enough memory to load image"
603 msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
606 msgid "Couldn't save the rest"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
610 msgid "The WBMP image format"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
614 msgid "Invalid XBM file"
615 msgstr "پرونده‌ی XBM نامعتبر"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
618 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
619 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی تصویری XBM کافی نیست"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
622 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
626 msgid "The XBM image format"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
630 msgid "No XPM header found"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
634 msgid "XPM file has image width <= 0"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
638 msgid "XPM file has image height <= 0"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
642 msgid "XPM file has invalid number of colors"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
646 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
650 msgid "Can't read XPM colormap"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
654 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
658 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
662 msgid "The XPM image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
666 #, fuzzy
667 msgid "Default Display"
668 msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
669
670 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
671 msgid "The default display for GDK"
672 msgstr ""
673
674 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
675 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
676 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
677 #. * this.
678 #.
679 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
680 msgid "Shift"
681 msgstr ""
682
683 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
684 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
685 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
686 #. * this.
687 #.
688 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
689 msgid "Ctrl"
690 msgstr "کنترل"
691
692 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
693 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
694 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
695 #. * this.
696 #.
697 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
698 msgid "Alt"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
702 msgid "Accelerator Closure"
703 msgstr "بستار شتاب‌ده‌ها"
704
705 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
706 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
710 msgid "Accelerator Widget"
711 msgstr "ویجت شتاب‌ده"
712
713 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
714 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkalignment.c:102
718 msgid "Horizontal alignment"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkalignment.c:103
722 msgid ""
723 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
724 "right aligned"
725 msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست."
726
727 #: gtk/gtkalignment.c:112
728 msgid "Vertical alignment"
729 msgstr "ردیف کردن عمودی"
730
731 #: gtk/gtkalignment.c:113
732 msgid ""
733 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
734 "bottom aligned"
735 msgstr ""
736 "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
737
738 #: gtk/gtkalignment.c:121
739 msgid "Horizontal scale"
740 msgstr "مقیاس افقی"
741
742 #: gtk/gtkalignment.c:122
743 msgid ""
744 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
745 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
746 msgstr ""
747 "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
748 "آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
749
750 #: gtk/gtkalignment.c:130
751 msgid "Vertical scale"
752 msgstr "مقیاس عمودی"
753
754 #: gtk/gtkalignment.c:131
755 msgid ""
756 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
757 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
758 msgstr ""
759 "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از "
760 "آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
761
762 #: gtk/gtkarrow.c:98
763 msgid "Arrow direction"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkarrow.c:99
767 msgid "The direction the arrow should point"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkarrow.c:106
771 msgid "Arrow shadow"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkarrow.c:107
775 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
779 msgid "Horizontal Alignment"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
783 msgid "X alignment of the child"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
787 msgid "Vertical Alignment"
788 msgstr "ردیف کردن عمودی"
789
790 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
791 msgid "Y alignment of the child"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
795 msgid "Ratio"
796 msgstr "نسبت"
797
798 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
799 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
803 msgid "Obey child"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
807 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbbox.c:119
811 msgid "Minimum child width"
812 msgstr "حداقل عرض فرزند"
813
814 #: gtk/gtkbbox.c:120
815 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbbox.c:128
819 msgid "Minimum child height"
820 msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
821
822 #: gtk/gtkbbox.c:129
823 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbbox.c:137
827 msgid "Child internal width padding"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbbox.c:138
831 msgid "Amount to increase child's size on either side"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbbox.c:146
835 msgid "Child internal height padding"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbbox.c:147
839 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbbox.c:155
843 msgid "Layout style"
844 msgstr "سبک صفحه‌بندی"
845
846 #: gtk/gtkbbox.c:156
847 msgid ""
848 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
849 "edge, start and end"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbbox.c:164
853 msgid "Secondary"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbbox.c:165
857 msgid ""
858 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
859 "g., help buttons"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbox.c:128
863 msgid "Spacing"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbox.c:129
867 msgid "The amount of space between children"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
871 msgid "Homogeneous"
872 msgstr "همگن"
873
874 #: gtk/gtkbox.c:139
875 #, fuzzy
876 msgid "Whether the children should all be the same size"
877 msgstr "مکان‌نما"
878
879 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
880 msgid "Expand"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbox.c:147
884 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbox.c:153
888 #, fuzzy
889 msgid "Fill"
890 msgstr "پرونده‌ها"
891
892 #: gtk/gtkbox.c:154
893 msgid ""
894 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
895 "used as padding"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbox.c:160
899 msgid "Padding"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkbox.c:161
903 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbox.c:167
907 msgid "Pack type"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
911 msgid ""
912 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
913 "start or end of the parent"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
917 #: gtk/gtkruler.c:138
918 msgid "Position"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
922 msgid "The index of the child in the parent"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
926 msgid "Label"
927 msgstr "برچسب"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:190
930 msgid ""
931 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
932 "widget"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
936 msgid "Use underline"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
940 msgid ""
941 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
942 "for the mnemonic accelerator key"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:205
946 msgid "Use stock"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:206
950 msgid ""
951 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:213
955 msgid "Border relief"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:214
959 msgid "The border relief style"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:271
963 msgid "Default Spacing"
964 msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض"
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:272
967 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:278
971 msgid "Default Outside Spacing"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:279
975 msgid ""
976 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
977 "border"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkbutton.c:284
981 msgid "Child X Displacement"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkbutton.c:285
985 msgid ""
986 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkbutton.c:292
990 msgid "Child Y Displacement"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkbutton.c:293
994 msgid ""
995 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
999 msgid "mode"
1000 msgstr "حالت"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
1007 msgid "visible"
1008 msgstr "مرئی"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "نمایش سلول"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1015 msgid "xalign"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1019 msgid "The x-align"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1023 msgid "yalign"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1027 msgid "The y-align"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1031 msgid "xpad"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1035 msgid "The xpad"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1039 msgid "ypad"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1043 msgid "The ypad"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1047 msgid "width"
1048 msgstr "عرض"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1051 msgid "The fixed width"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1055 msgid "height"
1056 msgstr "ارتفاع"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1059 msgid "The fixed height"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1063 msgid "Is Expander"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Row has children"
1069 msgstr "سطر فرزند دارد."
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1072 msgid "Is Expanded"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1076 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr "نام رنگ پس‌زمینه"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Cell background color as a string"
1087 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "رنگ پس‌زمینه"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1097 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Cell background set"
1102 msgstr "پس‌زمینه"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1107 msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1110 msgid "Pixbuf Object"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1114 msgid "The pixbuf to render"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1118 msgid "Pixbuf Expander Open"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1122 msgid "Pixbuf for open expander"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1126 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1130 msgid "Pixbuf for closed expander"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1134 msgid "Stock ID"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1138 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Size"
1144 msgstr "اندازه:"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1147 #, fuzzy
1148 msgid "The size of the rendered icon"
1149 msgstr "نوع این پنجره"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1152 msgid "Detail"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1156 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
1160 msgid "Text"
1161 msgstr "متن"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1164 msgid "Text to render"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1168 msgid "Markup"
1169 msgstr "نشان‌گذاری"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1172 msgid "Marked up text to render"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1176 msgid "Attributes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1180 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1184 msgid "Background color name"
1185 msgstr "نام رنگ پس‌زمینه"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1188 msgid "Background color as a string"
1189 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1192 msgid "Background color"
1193 msgstr "رنگ پس‌زمینه"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1196 msgid "Background color as a GdkColor"
1197 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1200 msgid "Foreground color name"
1201 msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1204 msgid "Foreground color as a string"
1205 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1208 msgid "Foreground color"
1209 msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1212 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1213 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
1214
1215 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1217 #: gtk/gtktextview.c:568
1218 msgid "Editable"
1219 msgstr "ویرایش‌پذیر"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1222 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1226 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1227 msgid "Font"
1228 msgstr "قلم"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1231 msgid "Font description as a string"
1232 msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1235 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1236 msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک PangoFontDescription struct"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1239 msgid "Font family"
1240 msgstr "خانواده‌ی قلم"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1243 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1247 #: gtk/gtktexttag.c:306
1248 msgid "Font style"
1249 msgstr "سبک قلم"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1252 #: gtk/gtktexttag.c:315
1253 msgid "Font variant"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1257 #: gtk/gtktexttag.c:324
1258 msgid "Font weight"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1262 #: gtk/gtktexttag.c:335
1263 msgid "Font stretch"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1267 #: gtk/gtktexttag.c:344
1268 msgid "Font size"
1269 msgstr "اندازه‌ی قلم"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1272 msgid "Font points"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1276 msgid "Font size in points"
1277 msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1280 msgid "Font scale"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1284 msgid "Font scaling factor"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1288 msgid "Rise"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1292 msgid ""
1293 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1297 msgid "Strikethrough"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1301 msgid "Whether to strike through the text"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1305 msgid "Underline"
1306 msgstr "زیرخط‌دار"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1309 msgid "Style of underline for this text"
1310 msgstr "سبک خط زیر برای این متن"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1313 msgid "Background set"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1317 msgid "Whether this tag affects the background color"
1318 msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1321 msgid "Foreground set"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1325 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1326 msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه"
1327
1328 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1330 msgid "Editability set"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1334 msgid "Whether this tag affects text editability"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1338 msgid "Font family set"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1342 msgid "Whether this tag affects the font family"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1346 msgid "Font style set"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1350 msgid "Whether this tag affects the font style"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1354 msgid "Font variant set"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1358 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1362 msgid "Font weight set"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1366 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1370 msgid "Font stretch set"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1374 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1378 msgid "Font size set"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1382 msgid "Whether this tag affects the font size"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1386 msgid "Font scale set"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1390 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1394 msgid "Rise set"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1398 msgid "Whether this tag affects the rise"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1402 msgid "Strikethrough set"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1406 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1410 msgid "Underline set"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1414 msgid "Whether this tag affects underlining"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1418 msgid "Toggle state"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1422 msgid "The toggle state of the button"
1423 msgstr ""
1424
1425 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
1426 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1427 msgid "Activatable"
1428 msgstr "به‌کار‌انداختنی"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1431 msgid "The toggle button can be activated"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1435 msgid "Radio state"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1439 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1443 msgid "Indicator Size"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1447 msgid "Size of check or radio indicator"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1451 msgid "Indicator Spacing"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1455 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1459 msgid "Active"
1460 msgstr "فعال"
1461
1462 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1463 msgid "Whether the menu item is checked"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1467 msgid "Inconsistent"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1471 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1475 msgid ""
1476 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1477 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1478 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1482 msgid ""
1483 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1484 "it for use in the future."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1488 msgid "_Save color here"
1489 msgstr "ذخیره‌ی رنگ در این‌جا"
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1492 msgid ""
1493 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1494 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1498 msgid "Has Opacity Control"
1499 msgstr "کنترل تیره‌گی دارد"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1502 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1506 msgid "Has palette"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1510 msgid "Whether a palette should be used"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1514 msgid "Current Color"
1515 msgstr "رنگ فعلی"
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1518 msgid "The current color"
1519 msgstr "رنگ فعلی"
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1522 msgid "Current Alpha"
1523 msgstr "آلفای فعلی"
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1526 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1530 msgid "Custom palette"
1531 msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1534 msgid "Palette to use in the color selector"
1535 msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود"
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1538 msgid ""
1539 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1540 "lightness of that color using the inner triangle."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1544 msgid ""
1545 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1546 "that color."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1550 msgid "_Hue:"
1551 msgstr "پرده:"
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1554 msgid "Position on the color wheel."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1558 msgid "_Saturation:"
1559 msgstr "غلظت:"
1560
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1562 msgid "\"Deepness\" of the color."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1566 msgid "_Value:"
1567 msgstr "روشنایی:"
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1570 msgid "Brightness of the color."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1574 msgid "_Red:"
1575 msgstr "قرمز:"
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1578 msgid "Amount of red light in the color."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1582 msgid "_Green:"
1583 msgstr "سبز:"
1584
1585 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1586 msgid "Amount of green light in the color."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1590 msgid "_Blue:"
1591 msgstr "آبی:"
1592
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1594 msgid "Amount of blue light in the color."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1598 msgid "_Opacity:"
1599 msgstr "درجه‌ی ماتی:"
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1602 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1606 msgid "Color _Name:"
1607 msgstr "نام رنگ:"
1608
1609 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1610 msgid ""
1611 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1612 "such as 'orange' in this entry."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1616 msgid "_Palette"
1617 msgstr "تخته‌رنگ"
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:140
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Enable arrow keys"
1622 msgstr "به کار انداختن کلیدهای ؟؟؟"
1623
1624 #: gtk/gtkcombo.c:141
1625 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcombo.c:147
1629 msgid "Always enable arrows"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcombo.c:148
1633 msgid ""
1634 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcombo.c:154
1638 msgid "Case sensitive"
1639 msgstr "حساس به بزرگی و کوچکی"
1640
1641 #: gtk/gtkcombo.c:155
1642 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcombo.c:162
1646 msgid "Allow empty"
1647 msgstr "مجاز بودن خالی"
1648
1649 #: gtk/gtkcombo.c:163
1650 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcombo.c:170
1654 msgid "Value in list"
1655 msgstr "مقدار در فهرست"
1656
1657 #: gtk/gtkcombo.c:171
1658 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1662 msgid "Resize mode"
1663 msgstr "حالت تغییر اندازه"
1664
1665 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1666 msgid "Specify how resize events are handled"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1670 msgid "Border width"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1674 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1678 msgid "Child"
1679 msgstr "فرزند"
1680
1681 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1684 msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود."
1685
1686 #: gtk/gtkcurve.c:121
1687 msgid "Curve type"
1688 msgstr "نوع منحنی"
1689
1690 #: gtk/gtkcurve.c:122
1691 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcurve.c:130
1695 msgid "Minimum X"
1696 msgstr "حداقل X"
1697
1698 #: gtk/gtkcurve.c:131
1699 msgid "Minimum possible value for X"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcurve.c:140
1703 msgid "Maximum X"
1704 msgstr "حداکثر X"
1705
1706 #: gtk/gtkcurve.c:141
1707 msgid "Maximum possible X value"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcurve.c:150
1711 msgid "Minimum Y"
1712 msgstr "حداقل Y"
1713
1714 #: gtk/gtkcurve.c:151
1715 msgid "Minimum possible value for Y"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcurve.c:160
1719 msgid "Maximum Y"
1720 msgstr "حداکثر Y"
1721
1722 #: gtk/gtkcurve.c:161
1723 msgid "Maximum possible value for Y"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkdialog.c:127
1727 msgid "Has separator"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkdialog.c:128
1731 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkdialog.c:153
1735 msgid "Content area border"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkdialog.c:154
1739 msgid "Width of border around the main dialog area"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkdialog.c:161
1743 msgid "Button spacing"
1744 msgstr "فاصله‌گذاری دکمه"
1745
1746 #: gtk/gtkdialog.c:162
1747 msgid "Spacing between buttons"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkdialog.c:170
1751 msgid "Action area border"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkdialog.c:171
1755 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
1759 msgid "Cursor Position"
1760 msgstr "موقعیت مکان‌نما"
1761
1762 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1765 msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها."
1766
1767 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
1768 msgid "Selection Bound"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
1772 #, fuzzy
1773 msgid ""
1774 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1775 msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها."
1776
1777 #: gtk/gtkentry.c:457
1778 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkentry.c:464
1782 msgid "Maximum length"
1783 msgstr "طول حداکثر"
1784
1785 #: gtk/gtkentry.c:465
1786 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkentry.c:473
1790 msgid "Visibility"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkentry.c:474
1794 msgid ""
1795 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1796 "mode)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkentry.c:481
1800 msgid "Has Frame"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkentry.c:482
1804 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkentry.c:489
1808 msgid "Invisible character"
1809 msgstr "نویسه‌ی نامرئی"
1810
1811 #: gtk/gtkentry.c:490
1812 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkentry.c:497
1816 msgid "Activates default"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkentry.c:498
1820 msgid ""
1821 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1822 "dialog) when Enter is pressed"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:504
1826 msgid "Width in chars"
1827 msgstr "عرض برحسب نویسه"
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:505
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1832 msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند"
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:514
1835 msgid "Scroll offset"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:515
1839 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:525
1843 msgid "The contents of the entry"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:756
1847 msgid "Select on focus"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkentry.c:757
1851 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
1855 msgid "Select All"
1856 msgstr "انتخاب همه"
1857
1858 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
1859 msgid "Input Methods"
1860 msgstr "روش‌های ورودی"
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
1863 msgid "_Insert Unicode control character"
1864 msgstr "درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
1867 msgid "Filename"
1868 msgstr "نام پرونده"
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1871 msgid "The currently selected filename"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1875 msgid "Show file operations"
1876 msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1879 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1883 msgid "Select multiple"
1884 msgstr "انتخاب چندگانه"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1887 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1891 msgid "Folders"
1892 msgstr "پوشه‌ها"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1895 msgid "Fol_ders"
1896 msgstr "پوشه‌ها"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1899 msgid "Files"
1900 msgstr "پرونده‌ها"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1903 msgid "_Files"
1904 msgstr "پرونده‌ها"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1907 #, c-format
1908 msgid "Folder unreadable: %s"
1909 msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1915 "available to this program.\n"
1916 "Are you sure that you want to select it?"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1920 msgid "_New Folder"
1921 msgstr "پوشه‌ی جدید"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1924 msgid "De_lete File"
1925 msgstr "حذف پرونده"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1928 msgid "_Rename File"
1929 msgstr "تغییر نام پرونده"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1941 "%s"
1942 msgstr ""
1943 "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
1944 "%s"
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1947 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1951 #, c-format
1952 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1953 msgstr "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1956 msgid "New Folder"
1957 msgstr "پوشه‌ی جدید"
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1960 msgid "_Folder name:"
1961 msgstr "نام پوشه:"
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1964 #, fuzzy
1965 msgid "C_reate"
1966 msgstr "ایجاد"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1969 #, c-format
1970 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1977 "%s"
1978 msgstr ""
1979 "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
1980 "%s"
1981
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1983 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
1987 #, c-format
1988 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1989 msgstr "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s"
1990
1991 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1992 #, c-format
1993 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1997 msgid "Delete File"
1998 msgstr "حذف پرونده"
1999
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2001 #, c-format
2002 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2009 "%s"
2010 msgstr ""
2011 "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
2012 "%s"
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2018 "%s"
2019 msgstr ""
2020 "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
2021 "%s"
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2024 #, c-format
2025 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2026 msgstr "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به \"%s\": %s"
2027
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2029 msgid "Rename File"
2030 msgstr "تغییر نام پرونده"
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2033 #, c-format
2034 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2035 msgstr "تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به:"
2036
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Rename"
2040 msgstr "تغییر نام"
2041
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2043 #, fuzzy
2044 msgid "_Selection: "
2045 msgstr "انتخاب: "
2046
2047 #: gtk/gtkfilesel.c:3074
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2051 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2055 msgid "Invalid Utf-8"
2056 msgstr "‏Utf-8 نامعتبر"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:3943
2059 msgid "Name too long"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2063 msgid "Couldn't convert filename"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2067 msgid "X position"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2071 msgid "X position of child widget"
2072 msgstr "موقعیت X ویجت فرزند"
2073
2074 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2075 msgid "Y position"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2079 msgid "Y position of child widget"
2080 msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند"
2081
2082 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2083 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2084 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2085 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2089 msgid "Font name"
2090 msgstr "نام قلم"
2091
2092 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2093 msgid "The X string that represents this font"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2097 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2101 msgid "Preview text"
2102 msgstr "متن پیش‌نمایش"
2103
2104 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2105 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2109 msgid "_Family:"
2110 msgstr "خانواده:"
2111
2112 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2113 msgid "_Style:"
2114 msgstr "سبک:"
2115
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2117 msgid "Si_ze:"
2118 msgstr "اندازه:"
2119
2120 #. create the text entry widget
2121 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2122 msgid "_Preview:"
2123 msgstr "پیش‌نمایش:"
2124
2125 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2126 msgid "Font Selection"
2127 msgstr "انتخاب قلم"
2128
2129 #: gtk/gtkframe.c:126
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Text of the frame's label"
2132 msgstr "متن برچسب قاب."
2133
2134 #: gtk/gtkframe.c:133
2135 msgid "Label xalign"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkframe.c:134
2139 msgid "The horizontal alignment of the label"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkframe.c:143
2143 msgid "Label yalign"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkframe.c:144
2147 #, fuzzy
2148 msgid "The vertical alignment of the label"
2149 msgstr "ردیف کردن عمودی"
2150
2151 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2152 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkframe.c:160
2156 msgid "Frame shadow"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkframe.c:161
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Appearance of the frame border"
2162 msgstr "متن برچسب قاب."
2163
2164 #: gtk/gtkframe.c:169
2165 msgid "Label widget"
2166 msgstr "ویجت برچسب"
2167
2168 #: gtk/gtkframe.c:170
2169 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkgamma.c:399
2173 msgid "Gamma"
2174 msgstr "گاما"
2175
2176 #: gtk/gtkgamma.c:409
2177 msgid "_Gamma value"
2178 msgstr "مقدار گاما"
2179
2180 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2181 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2182 msgid "Shadow type"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2186 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2190 msgid "Handle position"
2191 msgstr "موقعیت دست‌گیره"
2192
2193 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2196 msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند."
2197
2198 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2199 msgid "Snap edge"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2203 msgid ""
2204 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2205 "handlebox"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2209 #. * load it.
2210 #.
2211 #: gtk/gtkiconfactory.c:1690
2212 #, c-format
2213 msgid "Error loading icon: %s"
2214 msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
2215
2216 #: gtk/gtkimage.c:133
2217 msgid "Pixbuf"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkimage.c:134
2221 msgid "A GdkPixbuf to display"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkimage.c:141
2225 msgid "Pixmap"
2226 msgstr "نقشه‌نقطه‌ای"
2227
2228 #: gtk/gtkimage.c:142
2229 msgid "A GdkPixmap to display"
2230 msgstr ""
2231
2232 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
2233 #: gtk/gtkimage.c:149
2234 msgid "Image"
2235 msgstr "تصویر"
2236
2237 #: gtk/gtkimage.c:150
2238 #, fuzzy
2239 msgid "A GdkImage to display"
2240 msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد."
2241
2242 #: gtk/gtkimage.c:157
2243 msgid "Mask"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkimage.c:158
2247 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkimage.c:166
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Filename to load and display"
2253 msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش."
2254
2255 #: gtk/gtkimage.c:175
2256 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkimage.c:182
2260 msgid "Icon set"
2261 msgstr "مجموعه‌شمایل"
2262
2263 #: gtk/gtkimage.c:183
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Icon set to display"
2266 msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد."
2267
2268 #: gtk/gtkimage.c:190
2269 msgid "Icon size"
2270 msgstr "اندازه‌ی شمایل"
2271
2272 #: gtk/gtkimage.c:191
2273 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkimage.c:199
2277 msgid "Animation"
2278 msgstr "پویانمایی"
2279
2280 #: gtk/gtkimage.c:200
2281 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkimage.c:207
2285 msgid "Storage type"
2286 msgstr "نوع حافظه"
2287
2288 #: gtk/gtkimage.c:208
2289 msgid "The representation being used for image data"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2293 msgid "Image widget"
2294 msgstr "ویجت تصویر"
2295
2296 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2297 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. shell and main vbox
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2302 msgid "Input"
2303 msgstr "ورودی"
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2306 msgid "No input devices"
2307 msgstr "دستگاه ورودی‌ای نیست"
2308
2309 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2310 msgid "_Device:"
2311 msgstr "دستگاه:"
2312
2313 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2314 msgid "Disabled"
2315 msgstr "از کار افتاده"
2316
2317 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
2318 msgid "Screen"
2319 msgstr "صفحه‌نمایش"
2320
2321 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2322 msgid "Window"
2323 msgstr "پنجره"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2326 msgid "_Mode: "
2327 msgstr "حالت: "
2328
2329 #. The axis listbox
2330 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2331 msgid "_Axes"
2332 msgstr "محورها"
2333
2334 #. Keys listbox
2335 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2336 msgid "_Keys"
2337 msgstr "کلیدها"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2340 msgid "X"
2341 msgstr "X"
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2344 msgid "Y"
2345 msgstr "Y"
2346
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2348 msgid "Pressure"
2349 msgstr "فشار"
2350
2351 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2352 msgid "X Tilt"
2353 msgstr "انحنای X"
2354
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2356 msgid "Y Tilt"
2357 msgstr "انحنای Y"
2358
2359 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2360 msgid "Wheel"
2361 msgstr "چرخ"
2362
2363 # farmaan
2364 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2365 msgid "none"
2366 msgstr "هیچ‌کدام"
2367
2368 # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
2369 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2370 msgid "(disabled)"
2371 msgstr "(از کار افتاده)"
2372
2373 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2374 msgid "(unknown)"
2375 msgstr "(نامعلوم)"
2376
2377 # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
2378 #. and clear button
2379 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2380 msgid "clear"
2381 msgstr "پاک شود"
2382
2383 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
2384 msgid "The screen where this window will be displayed"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtklabel.c:288
2388 #, fuzzy
2389 msgid "The text of the label"
2390 msgstr "متن برچسب قاب."
2391
2392 #: gtk/gtklabel.c:295
2393 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtklabel.c:301
2397 msgid "Use markup"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtklabel.c:302
2401 #, fuzzy
2402 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2403 msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید."
2404
2405 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2406 msgid "Justification"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtklabel.c:317
2410 msgid ""
2411 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2412 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2413 "GtkMisc::xalign for that"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtklabel.c:325
2417 msgid "Pattern"
2418 msgstr "الگو"
2419
2420 #: gtk/gtklabel.c:326
2421 msgid ""
2422 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2423 "to underline"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtklabel.c:333
2427 msgid "Line wrap"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtklabel.c:334
2431 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtklabel.c:340
2435 msgid "Selectable"
2436 msgstr "انتخاب‌پذیر"
2437
2438 #: gtk/gtklabel.c:341
2439 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtklabel.c:347
2443 msgid "Mnemonic key"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtklabel.c:348
2447 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtklabel.c:356
2451 msgid "Mnemonic widget"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtklabel.c:357
2455 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2459 msgid "Horizontal adjustment"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2463 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2467 msgid "Vertical adjustment"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2471 #, fuzzy
2472 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2473 msgstr "عمودی"
2474
2475 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2476 msgid "Width"
2477 msgstr "عرض"
2478
2479 #: gtk/gtklayout.c:648
2480 #, fuzzy
2481 msgid "The width of the layout"
2482 msgstr "عرض فعلی ستون"
2483
2484 #: gtk/gtklayout.c:656
2485 msgid "Height"
2486 msgstr "ارتفاع"
2487
2488 #: gtk/gtklayout.c:657
2489 #, fuzzy
2490 msgid "The height of the layout"
2491 msgstr "نوع این پنجره"
2492
2493 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2494 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2495 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2496 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2497 #.
2498 #: gtk/gtkmain.c:805
2499 msgid "default:LTR"
2500 msgstr "default:RTL"
2501
2502 #: gtk/gtkmenu.c:235
2503 msgid "Tearoff Title"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkmenu.c:236
2507 msgid ""
2508 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2509 "off"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkmenu.c:308
2513 msgid "Can change accelerators"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkmenu.c:309
2517 msgid ""
2518 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkmenu.c:314
2522 msgid "Delay before submenus appear"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkmenu.c:315
2526 msgid ""
2527 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkmenu.c:322
2531 msgid "Delay before hiding a submenu"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkmenu.c:323
2535 msgid ""
2536 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2537 "submenu"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2541 msgid "Style of bevel around the menubar"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2545 msgid "Internal padding"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2549 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2553 msgid "Delay before drop down menus appear"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2557 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2561 msgid "Image/label border"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2565 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2569 msgid "Message Type"
2570 msgstr "نوع پیغام"
2571
2572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2573 msgid "The type of message"
2574 msgstr "نوع پیغام"
2575
2576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2577 msgid "Message Buttons"
2578 msgstr "دکمه‌های پیغام"
2579
2580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2581 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkmisc.c:98
2585 msgid "X align"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkmisc.c:99
2589 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkmisc.c:108
2593 msgid "Y align"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkmisc.c:109
2597 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkmisc.c:118
2601 msgid "X pad"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkmisc.c:119
2605 msgid ""
2606 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkmisc.c:128
2610 msgid "Y pad"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkmisc.c:129
2614 msgid ""
2615 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2616 msgstr ""
2617
2618 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
2619 #: gtk/gtknotebook.c:363
2620 msgid "Page"
2621 msgstr "صفحه"
2622
2623 #: gtk/gtknotebook.c:364
2624 msgid "The index of the current page"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtknotebook.c:372
2628 msgid "Tab Position"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtknotebook.c:373
2632 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtknotebook.c:380
2636 msgid "Tab Border"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtknotebook.c:381
2640 msgid "Width of the border around the tab labels"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtknotebook.c:389
2644 msgid "Horizontal Tab Border"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtknotebook.c:390
2648 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtknotebook.c:398
2652 msgid "Vertical Tab Border"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtknotebook.c:399
2656 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtknotebook.c:407
2660 msgid "Show Tabs"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtknotebook.c:408
2664 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtknotebook.c:414
2668 msgid "Show Border"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtknotebook.c:415
2672 msgid "Whether the border should be shown or not"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtknotebook.c:421
2676 msgid "Scrollable"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtknotebook.c:422
2680 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtknotebook.c:428
2684 msgid "Enable Popup"
2685 msgstr "به کار انداختن واشو"
2686
2687 #: gtk/gtknotebook.c:429
2688 msgid ""
2689 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2690 "you can use to go to a page"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtknotebook.c:436
2694 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtknotebook.c:443
2698 msgid "Tab label"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtknotebook.c:444
2702 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtknotebook.c:450
2706 msgid "Menu label"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtknotebook.c:451
2710 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtknotebook.c:464
2714 msgid "Tab expand"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtknotebook.c:465
2718 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtknotebook.c:471
2722 msgid "Tab fill"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtknotebook.c:472
2726 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtknotebook.c:478
2730 msgid "Tab pack type"
2731 msgstr ""
2732
2733 # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
2734 #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
2735 #, c-format
2736 msgid "Page %u"
2737 msgstr "صفحه‌ی %u"
2738
2739 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2740 msgid "Menu"
2741 msgstr "منو"
2742
2743 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2744 msgid "The menu of options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2748 msgid "Size of dropdown indicator"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2752 msgid "Spacing around indicator"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkpaned.c:219
2756 msgid ""
2757 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2758 msgstr "موقعیت"
2759
2760 #: gtk/gtkpaned.c:227
2761 msgid "Position Set"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkpaned.c:228
2765 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkpaned.c:234
2769 msgid "Handle Size"
2770 msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره"
2771
2772 #: gtk/gtkpaned.c:235
2773 msgid "Width of handle"
2774 msgstr "عرض دست‌گیره"
2775
2776 #: gtk/gtkpreview.c:130
2777 msgid ""
2778 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprogress.c:125
2782 msgid "Activity mode"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprogress.c:126
2786 msgid ""
2787 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2788 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2789 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkprogress.c:133
2793 msgid "Show text"
2794 msgstr "نمایش متن"
2795
2796 #: gtk/gtkprogress.c:134
2797 msgid "Whether the progress is shown as text"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprogress.c:141
2801 msgid "Text x alignment"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprogress.c:142
2805 msgid ""
2806 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2807 "in the progress widget"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkprogress.c:150
2811 msgid "Text y alignment"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprogress.c:151
2815 msgid ""
2816 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2817 "in the progress widget"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2821 msgid "Adjustment"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2825 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
2829 msgid "Orientation"
2830 msgstr "جهت"
2831
2832 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2835 msgstr "جهت و رشد نوار پیش‌رفت"
2836
2837 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2838 msgid "Bar style"
2839 msgstr "سبک نوار"
2840
2841 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2842 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2846 msgid "Activity Step"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2850 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2854 msgid "Activity Blocks"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2858 msgid ""
2859 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2860 "(Deprecated)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2864 msgid "Discrete Blocks"
2865 msgstr "بلوک‌های گسسته"
2866
2867 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2868 msgid ""
2869 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2870 "style)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2874 msgid "Fraction"
2875 msgstr "درصد"
2876
2877 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2878 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2882 msgid "Pulse Step"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2886 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2890 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2891 msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد"
2892
2893 #: gtk/gtkrange.c:275
2894 msgid "Update policy"
2895 msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی"
2896
2897 #: gtk/gtkrange.c:276
2898 msgid "How the range should be updated on the screen"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkrange.c:285
2902 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkrange.c:292
2906 msgid "Inverted"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkrange.c:293
2910 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkrange.c:299
2914 msgid "Slider Width"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrange.c:300
2918 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkrange.c:307
2922 msgid "Trough Border"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkrange.c:308
2926 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkrange.c:315
2930 msgid "Stepper Size"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkrange.c:316
2934 msgid "Length of step buttons at ends"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkrange.c:323
2938 msgid "Stepper Spacing"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkrange.c:324
2942 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkrange.c:331
2946 msgid "Arrow X Displacement"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkrange.c:332
2950 msgid ""
2951 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrange.c:339
2955 msgid "Arrow Y Displacement"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkrange.c:340
2959 msgid ""
2960 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkrc.c:2354
2964 #, c-format
2965 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2969 #, c-format
2970 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2971 msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path یافت: \"%s\""
2972
2973 #: gtk/gtkrc.c:3434
2974 #, c-format
2975 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkruler.c:118
2979 msgid "Lower"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkruler.c:119
2983 msgid "Lower limit of ruler"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkruler.c:128
2987 msgid "Upper"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkruler.c:129
2991 msgid "Upper limit of ruler"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkruler.c:139
2995 msgid "Position of mark on the ruler"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkruler.c:148
2999 msgid "Max Size"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkruler.c:149
3003 msgid "Maximum size of the ruler"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3007 msgid "Digits"
3008 msgstr "ارقام"
3009
3010 #: gtk/gtkscale.c:157
3011 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3012 msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند"
3013
3014 #: gtk/gtkscale.c:166
3015 msgid "Draw Value"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkscale.c:167
3019 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkscale.c:174
3023 msgid "Value Position"
3024 msgstr "موقعیت مقدار"
3025
3026 #: gtk/gtkscale.c:175
3027 msgid "The position in which the current value is displayed"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkscale.c:182
3031 msgid "Slider Length"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkscale.c:183
3035 msgid "Length of scale's slider"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkscale.c:191
3039 msgid "Value spacing"
3040 msgstr "فاصله‌گذاری مقدار"
3041
3042 #: gtk/gtkscale.c:192
3043 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3047 msgid "Minimum Slider Length"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3051 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3055 msgid "Fixed slider size"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3059 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3063 msgid "Backward stepper"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3067 msgid "Display the standard backward arrow button"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3071 msgid "Forward stepper"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3075 msgid "Display the standard forward arrow button"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3079 msgid "Secondary backward stepper"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3083 msgid ""
3084 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3088 msgid "Secondary forward stepper"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3092 msgid ""
3093 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3097 msgid "Horizontal Adjustment"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Vertical Adjustment"
3103 msgstr "عمودی"
3104
3105 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3106 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3110 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3116 msgstr "عمودی"
3117
3118 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3119 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Window Placement"
3125 msgstr "پنجره"
3126
3127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3128 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3132 msgid "Shadow Type"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Style of bevel around the contents"
3138 msgstr "سبک"
3139
3140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Scrollbar spacing"
3143 msgstr "سطر"
3144
3145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3148 msgstr "عدد مکان‌نما"
3149
3150 #: gtk/gtksettings.c:160
3151 msgid "Double Click Time"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtksettings.c:161
3155 msgid ""
3156 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3157 "click (in milliseconds)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtksettings.c:168
3161 msgid "Cursor Blink"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtksettings.c:169
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Whether the cursor should blink"
3167 msgstr "مکان‌نما"
3168
3169 #: gtk/gtksettings.c:176
3170 msgid "Cursor Blink Time"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtksettings.c:177
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3176 msgstr "طول مکان‌نما"
3177
3178 #: gtk/gtksettings.c:184
3179 msgid "Split Cursor"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtksettings.c:185
3183 msgid ""
3184 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3185 "left text"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtksettings.c:192
3189 msgid "Theme Name"
3190 msgstr "نام تم"
3191
3192 #: gtk/gtksettings.c:193
3193 msgid "Name of theme RC file to load"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtksettings.c:200
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Key Theme Name"
3199 msgstr "کلید تم"
3200
3201 #: gtk/gtksettings.c:201
3202 msgid "Name of key theme RC file to load"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtksettings.c:209
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Menu bar accelerator"
3208 msgstr "منو"
3209
3210 #: gtk/gtksettings.c:210
3211 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtksettings.c:218
3215 msgid "Drag threshold"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtksettings.c:219
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3221 msgstr "عدد مکان‌نما"
3222
3223 #: gtk/gtksettings.c:227
3224 msgid "Font Name"
3225 msgstr "نام قلم"
3226
3227 #: gtk/gtksettings.c:228
3228 msgid "Name of default font to use"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtksettings.c:236
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Icon Sizes"
3234 msgstr "اندازه‌ی شمایل"
3235
3236 #: gtk/gtksettings.c:237
3237 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3241 msgid "Mode"
3242 msgstr "حالت"
3243
3244 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3245 msgid ""
3246 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3247 "component widgets"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3251 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3255 msgid "Climb Rate"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3259 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3263 #, fuzzy
3264 msgid "The number of decimal places to display"
3265 msgstr "دهدهی"
3266
3267 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Snap to Ticks"
3270 msgstr "عکس فوری"
3271
3272 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3273 msgid ""
3274 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3275 "nearest step increment"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3279 msgid "Numeric"
3280 msgstr "عددی"
3281
3282 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3283 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Wrap"
3289 msgstr "پیچیدن"
3290
3291 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3292 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Update Policy"
3298 msgstr "به‌هنگام‌سازی"
3299
3300 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3301 msgid ""
3302 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3306 msgid "Value"
3307 msgstr "مقدار"
3308
3309 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3310 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3316 msgstr "سبک"
3317
3318 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3319 #: gtk/gtkstock.c:267
3320 msgid "Information"
3321 msgstr "اطلاعات"
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:268
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Warning"
3326 msgstr "اخطار"
3327
3328 #: gtk/gtkstock.c:269
3329 msgid "Error"
3330 msgstr "خطا"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:270
3333 msgid "Question"
3334 msgstr "سؤال"
3335
3336 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3337 #. * need the mnemonics to be rationalized
3338 #.
3339 #: gtk/gtkstock.c:275
3340 msgid "_Add"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:276
3344 msgid "_Apply"
3345 msgstr "اِعمال"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:277
3348 msgid "_Bold"
3349 msgstr "سیاه"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:278
3352 msgid "_Cancel"
3353 msgstr "انصراف"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:279
3356 msgid "_CD-Rom"
3357 msgstr "سی‌دی"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:280
3360 msgid "_Clear"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:281
3364 msgid "_Close"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:282
3368 msgid "_Convert"
3369 msgstr "تبدیل"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:283
3372 msgid "_Copy"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:284
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cu_t"
3378 msgstr "برش"
3379
3380 #: gtk/gtkstock.c:285
3381 msgid "_Delete"
3382 msgstr "حذف"
3383
3384 #: gtk/gtkstock.c:286
3385 msgid "_Execute"
3386 msgstr "اجرا"
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:287
3389 msgid "_Find"
3390 msgstr "یافتن"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:288
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Find and _Replace"
3395 msgstr "یافتن"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:289
3398 msgid "_Floppy"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:290
3402 msgid "_Bottom"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:291
3406 msgid "_First"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:292
3410 msgid "_Last"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:293
3414 msgid "_Top"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:294
3418 msgid "_Back"
3419 msgstr "عقب"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:295
3422 msgid "_Down"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:296
3426 msgid "_Forward"
3427 msgstr "جلو"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:297
3430 msgid "_Up"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:298
3434 msgid "_Help"
3435 msgstr "راهنما"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:299
3438 msgid "_Home"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:300
3442 msgid "_Index"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:301
3446 msgid "_Italic"
3447 msgstr "ایتالیک"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:302
3450 msgid "_Jump to"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:303
3454 msgid "_Center"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:304
3458 msgid "_Fill"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:305
3462 msgid "_Left"
3463 msgstr "چپ"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:306
3466 msgid "_Right"
3467 msgstr "راست"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:307
3470 msgid "_New"
3471 msgstr "جدید"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:308
3474 msgid "_No"
3475 msgstr "نه"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:309
3478 msgid "_OK"
3479 msgstr "تأیید"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:310
3482 msgid "_Open"
3483 msgstr "باز کردن"
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:311
3486 msgid "_Paste"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:312
3490 msgid "_Preferences"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkstock.c:313
3494 msgid "_Print"
3495 msgstr "چاپ"
3496
3497 #: gtk/gtkstock.c:314
3498 msgid "Print Pre_view"
3499 msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:315
3502 msgid "_Properties"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:316
3506 msgid "_Quit"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkstock.c:317
3510 msgid "_Redo"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkstock.c:318
3514 msgid "_Refresh"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkstock.c:319
3518 msgid "_Remove"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkstock.c:320
3522 msgid "_Revert"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkstock.c:321
3526 msgid "_Save"
3527 msgstr "ذخیره"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:322
3530 msgid "Save _As"
3531 msgstr "ذخیره با نام"
3532
3533 #: gtk/gtkstock.c:323
3534 msgid "_Color"
3535 msgstr "رنگ"
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:324
3538 msgid "_Font"
3539 msgstr "قلم"
3540
3541 #: gtk/gtkstock.c:325
3542 msgid "_Ascending"
3543 msgstr "صعودی"
3544
3545 #: gtk/gtkstock.c:326
3546 msgid "_Descending"
3547 msgstr "نزولی"
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:327
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_Spell Check"
3552 msgstr "املا"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:328
3555 msgid "_Stop"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:329
3559 msgid "_Strikethrough"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:330
3563 msgid "_Undelete"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:331
3567 msgid "_Underline"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:332
3571 msgid "_Undo"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:333
3575 msgid "_Yes"
3576 msgstr "بله"
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:334
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Zoom _100%"
3581 msgstr "زوم"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:335
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Zoom to _Fit"
3586 msgstr "زوم"
3587
3588 #: gtk/gtkstock.c:336
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Zoom _In"
3591 msgstr "زوم"
3592
3593 #: gtk/gtkstock.c:337
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Zoom _Out"
3596 msgstr "زوم"
3597
3598 #: gtk/gtktable.c:158
3599 msgid "Rows"
3600 msgstr "سطرها"
3601
3602 #: gtk/gtktable.c:159
3603 msgid "The number of rows in the table"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktable.c:167
3607 msgid "Columns"
3608 msgstr "ستون‌ها"
3609
3610 #: gtk/gtktable.c:168
3611 msgid "The number of columns in the table"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktable.c:176
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Row spacing"
3617 msgstr "سطر"
3618
3619 #: gtk/gtktable.c:177
3620 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktable.c:185
3624 msgid "Column spacing"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktable.c:186
3628 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktable.c:194
3632 msgid "Homogenous"
3633 msgstr "همگن"
3634
3635 #: gtk/gtktable.c:195
3636 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktable.c:202
3640 msgid "Left attachment"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktable.c:203
3644 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktable.c:209
3648 msgid "Right attachment"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktable.c:210
3652 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:216
3656 msgid "Top attachment"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:217
3660 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktable.c:223
3664 msgid "Bottom attachment"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktable.c:224
3668 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktable.c:230
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Horizontal options"
3674 msgstr "مقیاس افقی"
3675
3676 #: gtk/gtktable.c:231
3677 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktable.c:237
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Vertical options"
3683 msgstr "مقیاس عمودی"
3684
3685 #: gtk/gtktable.c:238
3686 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktable.c:244
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Horizontal padding"
3692 msgstr "مقیاس افقی"
3693
3694 #: gtk/gtktable.c:245
3695 msgid ""
3696 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3697 "pixels"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktable.c:251
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Vertical padding"
3703 msgstr "ردیف کردن عمودی"
3704
3705 #: gtk/gtktable.c:252
3706 msgid ""
3707 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3708 "pixels"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktext.c:599
3712 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktext.c:607
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3718 msgstr "عمودی"
3719
3720 #: gtk/gtktext.c:614
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Line Wrap"
3723 msgstr "خط"
3724
3725 #: gtk/gtktext.c:615
3726 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktext.c:622
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Word Wrap"
3732 msgstr "کلمه"
3733
3734 #: gtk/gtktext.c:623
3735 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktexttag.c:195
3739 msgid "Tag name"
3740 msgstr "نام برچسب"
3741
3742 #: gtk/gtktexttag.c:196
3743 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktexttag.c:214
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3749 msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
3750
3751 #: gtk/gtktexttag.c:221
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Background full height"
3754 msgstr "پس‌زمینه"
3755
3756 #: gtk/gtktexttag.c:222
3757 msgid ""
3758 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3759 "of the tagged characters"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktexttag.c:230
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Background stipple mask"
3765 msgstr "پس‌زمینه"
3766
3767 #: gtk/gtktexttag.c:231
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3770 msgstr "نقشه‌بیتی"
3771
3772 #: gtk/gtktexttag.c:248
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3775 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
3776
3777 #: gtk/gtktexttag.c:256
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Foreground stipple mask"
3780 msgstr "پیش‌زمینه"
3781
3782 #: gtk/gtktexttag.c:257
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3785 msgstr "نقشه‌بیتی"
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:264
3788 msgid "Text direction"
3789 msgstr "جهت متن"
3790
3791 #: gtk/gtktexttag.c:265
3792 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3793 msgstr "جهت متن، مثلاً راست‌به‌چپ یا چپ‌به‌راست"
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:282
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3798 msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته"
3799
3800 #: gtk/gtktexttag.c:307
3801 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktexttag.c:316
3805 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktexttag.c:325
3809 msgid ""
3810 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3811 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktexttag.c:336
3815 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:345
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Font size in Pango units"
3821 msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت"
3822
3823 #: gtk/gtktexttag.c:355
3824 msgid ""
3825 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3826 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3827 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3831 msgid "Left, right, or center justification"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:383
3835 msgid "Language"
3836 msgstr "زبان"
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:384
3839 msgid ""
3840 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3841 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3842 "probably don't need it"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:391
3846 msgid "Left margin"
3847 msgstr "حاشیه‌ی چپ"
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Width of the left margin in pixels"
3852 msgstr "عرض"
3853
3854 #: gtk/gtktexttag.c:401
3855 msgid "Right margin"
3856 msgstr "حاشیه‌ی راست"
3857
3858 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Width of the right margin in pixels"
3861 msgstr "عرض"
3862
3863 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Indent"
3866 msgstr "تورفتگی"
3867
3868 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3869 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktexttag.c:424
3873 msgid ""
3874 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3875 "in pixels"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:433
3879 msgid "Pixels above lines"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3883 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:443
3887 msgid "Pixels below lines"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3891 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:453
3895 msgid "Pixels inside wrap"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3899 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtktexttag.c:480
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Wrap mode"
3905 msgstr "پیچیدن"
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3908 msgid ""
3909 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3913 msgid "Tabs"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3917 msgid "Custom tabs for this text"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:498
3921 msgid "Invisible"
3922 msgstr "نامرئی"
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:499
3925 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:512
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Background full height set"
3931 msgstr "پس‌زمینه"
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:513
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Whether this tag affects background height"
3936 msgstr "برچسب"
3937
3938 #: gtk/gtktexttag.c:516
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Background stipple set"
3941 msgstr "پس‌زمینه"
3942
3943 #: gtk/gtktexttag.c:517
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3946 msgstr "برچسب"
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:524
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Foreground stipple set"
3951 msgstr "پیش‌زمینه"
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:525
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3956 msgstr "برچسب"
3957
3958 #: gtk/gtktexttag.c:560
3959 msgid "Justification set"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtktexttag.c:561
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3965 msgstr "برچسب"
3966
3967 #: gtk/gtktexttag.c:564
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Language set"
3970 msgstr "زبان"
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:565
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3975 msgstr "برچسب"
3976
3977 #: gtk/gtktexttag.c:568
3978 msgid "Left margin set"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktexttag.c:569
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3984 msgstr "برچسب"
3985
3986 #: gtk/gtktexttag.c:572
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Indent set"
3989 msgstr "تورفتگی"
3990
3991 #: gtk/gtktexttag.c:573
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Whether this tag affects indentation"
3994 msgstr "برچسب"
3995
3996 #: gtk/gtktexttag.c:580
3997 msgid "Pixels above lines set"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4003 msgstr "برچسب"
4004
4005 #: gtk/gtktexttag.c:584
4006 msgid "Pixels below lines set"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktexttag.c:588
4010 msgid "Pixels inside wrap set"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktexttag.c:589
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4016 msgstr "برچسب"
4017
4018 #: gtk/gtktexttag.c:596
4019 msgid "Right margin set"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtktexttag.c:597
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4025 msgstr "برچسب"
4026
4027 #: gtk/gtktexttag.c:604
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Wrap mode set"
4030 msgstr "پیچیدن"
4031
4032 #: gtk/gtktexttag.c:605
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4035 msgstr "برچسب"
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:608
4038 msgid "Tabs set"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:609
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Whether this tag affects tabs"
4044 msgstr "برچسب"
4045
4046 #: gtk/gtktexttag.c:612
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invisible set"
4049 msgstr "نامرئی"
4050
4051 #: gtk/gtktexttag.c:613
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4054 msgstr "برچسب"
4055
4056 #: gtk/gtktextutil.c:46
4057 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4058 msgstr "نشانه‌ی چپ‌به‌راست"
4059
4060 #: gtk/gtktextutil.c:47
4061 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4062 msgstr "نشانه‌ی راست‌به‌چپ"
4063
4064 #: gtk/gtktextutil.c:48
4065 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4066 msgstr "زیرمتن چپ‌به‌راست"
4067
4068 #: gtk/gtktextutil.c:49
4069 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4070 msgstr "زیرمتن راست‌به‌چپ"
4071
4072 #: gtk/gtktextutil.c:50
4073 msgid "LRO Left-to-right _override"
4074 msgstr "زیرمتن اکیداً چپ‌به‌راست"
4075
4076 #: gtk/gtktextutil.c:51
4077 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4078 msgstr "زیرمتن اکیداً راست‌به‌چپ"
4079
4080 #: gtk/gtktextutil.c:52
4081 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4082 msgstr "پایان زیرمتن"
4083
4084 #: gtk/gtktextutil.c:53
4085 msgid "ZWS _Zero width space"
4086 msgstr "فاصله‌ی بی‌عرض"
4087
4088 #: gtk/gtktextutil.c:54
4089 #, fuzzy
4090 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4091 msgstr "اتصال مجازی"
4092
4093 #: gtk/gtktextutil.c:55
4094 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4095 msgstr "فاصله‌ی مجازی"
4096
4097 #: gtk/gtktextview.c:538
4098 msgid "Pixels Above Lines"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktextview.c:548
4102 msgid "Pixels Below Lines"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtktextview.c:558
4106 msgid "Pixels Inside Wrap"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtktextview.c:576
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Wrap Mode"
4112 msgstr "پیچیدن"
4113
4114 #: gtk/gtktextview.c:594
4115 msgid "Left Margin"
4116 msgstr "حاشیه‌ی چپ"
4117
4118 #: gtk/gtktextview.c:604
4119 msgid "Right Margin"
4120 msgstr "حاشیه‌ی راست"
4121
4122 #: gtk/gtktextview.c:632
4123 msgid "Cursor Visible"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtktextview.c:633
4127 #, fuzzy
4128 msgid "If the insertion cursor is shown"
4129 msgstr "مکان‌نما"
4130
4131 #: gtk/gtktextview.c:6476
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Input _Methods"
4134 msgstr "ورودی"
4135
4136 #: gtk/gtkthemes.c:69
4137 #, c-format
4138 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4142 msgid "--- No Tip ---"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4146 #, fuzzy
4147 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4148 msgstr "ضامن"
4149
4150 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4151 #, fuzzy
4152 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4153 msgstr "ضامن."
4154
4155 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4156 msgid "Draw Indicator"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4160 #, fuzzy
4161 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4162 msgstr "ضامن"
4163
4164 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4165 msgid "The orientation of the toolbar"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4169 msgid "Toolbar Style"
4170 msgstr "سبک نوار ابزار"
4171
4172 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4173 msgid "How to draw the toolbar"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4177 msgid "Spacer size"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4181 msgid "Size of spacers"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4185 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4189 msgid "Space style"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4193 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Button relief"
4199 msgstr "دکمه"
4200
4201 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4204 msgstr "نوع"
4205
4206 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4209 msgstr "سبک"
4210
4211 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4212 msgid "Toolbar style"
4213 msgstr "سبک نوار ابزار"
4214
4215 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4216 msgid ""
4217 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4221 msgid "Toolbar icon size"
4222 msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار"
4223
4224 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4225 msgid "Size of icons in default toolbars"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4229 msgid "TreeModelSort Model"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4233 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktreeview.c:517
4237 msgid "TreeView Model"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktreeview.c:518
4241 msgid "The model for the tree view"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtktreeview.c:526
4245 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtktreeview.c:534
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4251 msgstr "عمودی"
4252
4253 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4254 msgid "Visible"
4255 msgstr "مرئی"
4256
4257 #: gtk/gtktreeview.c:542
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Show the column header buttons"
4260 msgstr "نمایش"
4261
4262 #: gtk/gtktreeview.c:549
4263 msgid "Headers Clickable"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktreeview.c:550
4267 msgid "Column headers respond to click events"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtktreeview.c:557
4271 msgid "Expander Column"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktreeview.c:558
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Set the column for the expander column"
4277 msgstr "یک کردن | تنظیم کردن"
4278
4279 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4280 msgid "Reorderable"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtktreeview.c:566
4284 #, fuzzy
4285 msgid "View is reorderable"
4286 msgstr "نما"
4287
4288 #: gtk/gtktreeview.c:573
4289 msgid "Rules Hint"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtktreeview.c:574
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4295 msgstr "یک کردن | تنظیم کردن"
4296
4297 #: gtk/gtktreeview.c:581
4298 msgid "Enable Search"
4299 msgstr "به کار انداختن جستجو"
4300
4301 #: gtk/gtktreeview.c:582
4302 #, fuzzy
4303 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4304 msgstr "نما"
4305
4306 #: gtk/gtktreeview.c:589
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Search Column"
4309 msgstr "جستجو"
4310
4311 #: gtk/gtktreeview.c:590
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Model column to search through when searching through code"
4314 msgstr "مدل"
4315
4316 #: gtk/gtktreeview.c:603
4317 msgid "Expander Size"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtktreeview.c:604
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Size of the expander arrow"
4323 msgstr "یک کردن | تنظیم کردن"
4324
4325 #: gtk/gtktreeview.c:612
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Vertical Separator Width"
4328 msgstr "عمودی جداساز"
4329
4330 #: gtk/gtktreeview.c:613
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4333 msgstr "عمودی."
4334
4335 #: gtk/gtktreeview.c:621
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Horizontal Separator Width"
4338 msgstr "جداساز"
4339
4340 #: gtk/gtktreeview.c:622
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4343 msgstr "عمودی."
4344
4345 #: gtk/gtktreeview.c:630
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Allow Rules"
4348 msgstr "اجازه دادن"
4349
4350 #: gtk/gtktreeview.c:631
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4353 msgstr "اجازه دادن."
4354
4355 #: gtk/gtktreeview.c:637
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Indent Expanders"
4358 msgstr "تورفتگی"
4359
4360 #: gtk/gtktreeview.c:638
4361 msgid "Make the expanders indented"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtktreeview.c:644
4365 msgid "Even Row Color"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtktreeview.c:645
4369 msgid "Color to use for even rows"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtktreeview.c:651
4373 msgid "Odd Row Color"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtktreeview.c:652
4377 msgid "Color to use for odd rows"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4381 msgid "Whether to display the column"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
4385 msgid "Resizable"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4389 msgid "Column is user-resizable"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4393 msgid "Current width of the column"
4394 msgstr "عرض فعلی ستون"
4395
4396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4397 msgid "Sizing"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Resize mode of the column"
4403 msgstr "تغییر اندازه"
4404
4405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4406 msgid "Fixed Width"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Current fixed width of the column"
4412 msgstr "جریان"
4413
4414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4415 msgid "Minimum Width"
4416 msgstr "عرض حداقل"
4417
4418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4419 msgid "Minimum allowed width of the column"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4423 msgid "Maximum Width"
4424 msgstr "عرض حداکثر"
4425
4426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4427 msgid "Maximum allowed width of the column"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4431 msgid "Title"
4432 msgstr "عنوان"
4433
4434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Title to appear in column header"
4437 msgstr "عنوان"
4438
4439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4440 msgid "Clickable"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4444 msgid "Whether the header can be clicked"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Widget"
4450 msgstr "ویجت"
4451
4452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4455 msgstr "ویجت"
4456
4457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4458 msgid "Alignment"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4462 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4466 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Sort indicator"
4472 msgstr "مرتب‌سازی"
4473
4474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4475 msgid "Whether to show a sort indicator"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Sort order"
4481 msgstr "مرتب‌سازی"
4482
4483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4486 msgstr "مرتب‌سازی"
4487
4488 #: gtk/gtkviewport.c:135
4489 msgid ""
4490 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4491 "this viewport"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkviewport.c:143
4495 msgid ""
4496 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4497 "this viewport"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkviewport.c:151
4501 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkwidget.c:393
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Widget name"
4507 msgstr "ویجت"
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:394
4510 msgid "The name of the widget"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkwidget.c:400
4514 msgid "Parent widget"
4515 msgstr "درخواست عرض"
4516
4517 #: gtk/gtkwidget.c:401
4518 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkwidget.c:408
4522 msgid "Width request"
4523 msgstr "درخواست ارتفاع"
4524
4525 #: gtk/gtkwidget.c:409
4526 msgid ""
4527 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4528 "used"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkwidget.c:417
4532 msgid "Height request"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkwidget.c:418
4536 msgid ""
4537 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4538 "be used"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkwidget.c:427
4542 msgid "Whether the widget is visible"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkwidget.c:433
4546 msgid "Sensitive"
4547 msgstr "حساس"
4548
4549 #: gtk/gtkwidget.c:434
4550 msgid "Whether the widget responds to input"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkwidget.c:440
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Application paintable"
4556 msgstr "برنامه"
4557
4558 #: gtk/gtkwidget.c:441
4559 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkwidget.c:447
4563 msgid "Can focus"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkwidget.c:448
4567 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkwidget.c:454
4571 msgid "Has focus"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkwidget.c:455
4575 msgid "Whether the widget has the input focus"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkwidget.c:461
4579 msgid "Is focus"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkwidget.c:462
4583 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkwidget.c:468
4587 msgid "Can default"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkwidget.c:469
4591 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkwidget.c:475
4595 msgid "Has default"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkwidget.c:476
4599 msgid "Whether the widget is the default widget"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwidget.c:482
4603 msgid "Receives default"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkwidget.c:483
4607 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkwidget.c:489
4611 msgid "Composite child"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkwidget.c:490
4615 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkwidget.c:496
4619 msgid "Style"
4620 msgstr "سبک"
4621
4622 #: gtk/gtkwidget.c:497
4623 msgid ""
4624 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4625 "(colors etc)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkwidget.c:503
4629 msgid "Events"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkwidget.c:504
4633 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkwidget.c:511
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Extension events"
4639 msgstr "پسوند"
4640
4641 #: gtk/gtkwidget.c:512
4642 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4646 msgid "Interior Focus"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4652 msgstr "عرض."
4653
4654 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4655 msgid "Focus linewidth"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4661 msgstr "عرض."
4662
4663 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4664 msgid "Focus line dash pattern"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4668 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4672 msgid "Focus padding"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4678 msgstr "عرض."
4679
4680 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4681 msgid "Cursor color"
4682 msgstr "رنگ مکان‌نما"
4683
4684 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4685 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Secondary cursor color"
4691 msgstr "مکان‌نما"
4692
4693 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4697 "right-to-left and left-to-right text"
4698 msgstr "مکان‌نما."
4699
4700 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4701 msgid "Cursor line aspect ratio"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4705 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkwindow.c:454
4709 msgid "Window Type"
4710 msgstr "نوع پنجره"
4711
4712 #: gtk/gtkwindow.c:455
4713 msgid "The type of the window"
4714 msgstr "نوع این پنجره"
4715
4716 #: gtk/gtkwindow.c:464
4717 msgid "Window Title"
4718 msgstr "عنوان پنجره"
4719
4720 #: gtk/gtkwindow.c:465
4721 msgid "The title of the window"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtkwindow.c:472
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Allow Shrink"
4727 msgstr "اجازه دادن"
4728
4729 #: gtk/gtkwindow.c:474
4730 #, no-c-format
4731 msgid ""
4732 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4733 "time a bad idea"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtkwindow.c:481
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Allow Grow"
4739 msgstr "اجازه دادن"
4740
4741 #: gtk/gtkwindow.c:482
4742 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtkwindow.c:490
4746 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkwindow.c:497
4750 msgid "Modal"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkwindow.c:498
4754 msgid ""
4755 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4756 "up)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkwindow.c:505
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Window Position"
4762 msgstr "پنجره"
4763
4764 #: gtk/gtkwindow.c:506
4765 #, fuzzy
4766 msgid "The initial position of the window"
4767 msgstr "نوع این پنجره"
4768
4769 #: gtk/gtkwindow.c:514
4770 msgid "Default Width"
4771 msgstr "عرض پیش‌فرض"
4772
4773 #: gtk/gtkwindow.c:515
4774 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkwindow.c:524
4778 msgid "Default Height"
4779 msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
4780
4781 #: gtk/gtkwindow.c:525
4782 msgid ""
4783 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkwindow.c:534
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Destroy with Parent"
4789 msgstr "تخریب"
4790
4791 #: gtk/gtkwindow.c:535
4792 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkwindow.c:542
4796 msgid "Icon"
4797 msgstr "شمایل"
4798
4799 #: gtk/gtkwindow.c:543
4800 msgid "Icon for this window"
4801 msgstr "شمایل این پنجره"
4802
4803 #: gtk/gtkwindow.c:558
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Is Active"
4806 msgstr "فعال"
4807
4808 #: gtk/gtkwindow.c:559
4809 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkwindow.c:566
4813 msgid "Focus in Toplevel"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkwindow.c:567
4817 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkwindow.c:574
4821 msgid "Type hint"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkwindow.c:575
4825 msgid ""
4826 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4827 "and how to treat it."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkwindow.c:583
4831 msgid "Skip taskbar"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkwindow.c:584
4835 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkwindow.c:591
4839 msgid "Skip pager"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtkwindow.c:592
4843 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4844 msgstr ""
4845
4846 #. ID
4847 #: modules/input/imam-et.c:453
4848 msgid "Amharic (EZ+)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. ID
4852 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4855 msgstr "سیریلیک (؟؟)"
4856
4857 #. ID
4858 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4859 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. ID
4863 #: modules/input/imipa.c:144
4864 msgid "IPA"
4865 msgstr "فونتیک"
4866
4867 #. ID
4868 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4869 msgid "Thai (Broken)"
4870 msgstr "تایلندی (خراب)"
4871
4872 #. ID
4873 #: modules/input/imti-er.c:452
4874 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. ID
4878 #: modules/input/imti-et.c:452
4879 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. ID
4883 #: modules/input/imviqr.c:243
4884 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4885 msgstr "ویتنامی (VIQR)"
4886
4887 #. ID
4888 #: modules/input/imxim.c:27
4889 #, fuzzy
4890 msgid "X Input Method"
4891 msgstr "ورودی"
4892
4893 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4894 msgid "IM Preedit style"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4898 msgid "How to draw the input method preedit string"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4902 msgid "IM Status style"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4906 msgid "How to draw the input method statusbar"
4907 msgstr ""
4908
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4911 #~ msgstr "نوع این پنجره"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "The lowest row of the child"
4915 #~ msgstr "نوع این پنجره"
4916
4917 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4918 #~ msgstr "نمی‌دانم چه‌طور پویانمایی پرونده‌ی '%s' را باز کنم"
4919
4920 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4921 #~ msgstr "نمی‌دانم چه‌طور تصویر پرونده‌ی '%s' را باز کنم"
4922
4923 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
4924 #~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر TGA کافی نیست"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
4928 #~ msgstr "زبان کد"
4929
4930 #~ msgid "Directories"
4931 #~ msgstr "شاخه‌ها"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "_Directories"
4935 #~ msgstr "شاخه‌ها"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "Crea_te Dir"
4939 #~ msgstr "ایجاد شاخه"
4940
4941 #~ msgid "Create Directory"
4942 #~ msgstr "ایجاد شاخه"
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "_Directory name:"
4946 #~ msgstr "نام شاخه:"
4947
4948 #~ msgid "Cancel"
4949 #~ msgstr "انصراف"
4950
4951 #~ msgid "Delete"
4952 #~ msgstr "حذف"
4953
4954 #~ msgid "OK"
4955 #~ msgstr "تأیید"
4956
4957 #~ msgid "Save"
4958 #~ msgstr "ذخیره"
4959
4960 #~ msgid "Close"
4961 #~ msgstr "بستن"
4962
4963 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4964 #~ msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "Line Height"
4968 #~ msgstr "انتخاب قلم"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "He_x Value:"
4972 #~ msgstr "کد هگز:"
4973
4974 #~ msgid "0123456789."
4975 #~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."