]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/eu.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / eu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
10 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
11 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
199 #, c-format
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
204 msgid ""
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
206 "memory"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
217 "parsed."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
227 #, c-format
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
243 #, c-format
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
308 #, c-format
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
341 msgid "can_activate"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
349 #, fuzzy
350 msgid "visible"
351 msgstr "Ezindua"
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 #, fuzzy
359 msgid "xalign"
360 msgstr "extra argia"
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
363 msgid "The x-align."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
367 msgid "yalign"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
371 msgid "The y-align."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
375 msgid "xpad"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
379 msgid "The xpad."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
383 msgid "ypad"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
387 msgid "The ypad."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
391 msgid "Pixbuf Object"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
395 msgid "The pixbuf to render."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
399 msgid "Text"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
403 msgid "Text to render"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
407 msgid "Markup"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
411 msgid "Marked up text to render"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
415 msgid "Background color name"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
419 msgid "Background color as a string"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
423 msgid "Background color"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
427 msgid "Background color as a GdkColor"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
431 msgid "Foreground color name"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
435 msgid "Foreground color as a string"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
439 msgid "Foreground color"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
447 #, fuzzy
448 msgid "Editable"
449 msgstr "(ezindua)"
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
456 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
457 msgid "Font"
458 msgstr "Font"
459
460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
461 msgid "Font description as a string"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
469 #, fuzzy
470 msgid "Font family"
471 msgstr "Familia:"
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
474 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
478 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
479 #, fuzzy
480 msgid "Font style"
481 msgstr "Font-aren estiloa"
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
484 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
485 msgid "Font variant"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
489 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
490 msgid "Font weight"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
494 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
495 #, fuzzy
496 msgid "Font stretch"
497 msgstr "Font-aren ezaugarriak"
498
499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
500 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
501 #, fuzzy
502 msgid "Font size"
503 msgstr "Puntu tamaina:"
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
506 #, fuzzy
507 msgid "Font points"
508 msgstr "Font motak"
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
511 msgid "Font size in points"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
515 msgid "Rise"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
519 msgid ""
520 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
524 msgid "Strikethrough"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
528 msgid "Whether to strike through the text"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
532 msgid "Underline"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
536 msgid "Style of underline for this text"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
540 msgid "Background set"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
544 msgid "Whether this tag affects the background color"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
548 msgid "Foreground set"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
552 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
556 msgid "Editability set"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
560 msgid "Whether this tag affects text editability"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
564 msgid "Font family set"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
568 msgid "Whether this tag affects the font family"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
572 #, fuzzy
573 msgid "Font style set"
574 msgstr "Font-aren estiloa"
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
577 msgid "Whether this tag affects the font style"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
581 msgid "Font variant set"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
585 msgid "Whether this tag affects the font variant"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
589 msgid "Font weight set"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
593 msgid "Whether this tag affects the font weight"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
597 msgid "Font stretch set"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
601 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
605 msgid "Font size set"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
609 msgid "Whether this tag affects the font size"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
613 msgid "Rise set"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
617 msgid "Whether this tag affects the rise"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
621 msgid "Strikethrough set"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
625 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
629 msgid "Underline set"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
633 msgid "Whether this tag affects underlining"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
637 msgid "Pixbuf location"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
641 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
645 msgid "pixbuf xalign"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
649 msgid "The x-align of the pixbuf."
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
653 msgid "pixbuf yalign"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
657 msgid "The y-align of the pixbuf."
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
661 msgid "pixbuf xpad"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
665 msgid "The xpad of the pixbuf."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
669 msgid "pixbuf ypad"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
673 msgid "The ypad of the pixbuf."
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
677 msgid "Toggle state"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
681 msgid "The toggle state of the button"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
685 msgid "Radio state"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
689 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
693 msgid ""
694 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
695 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
696 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
700 msgid ""
701 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
702 "it for use in the future."
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
706 msgid "_Save color here"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
710 msgid ""
711 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
712 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
716 msgid "Custom palette"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
720 msgid "Palette to use in the color selector"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
724 msgid ""
725 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
726 "lightness of that color using the inner triangle."
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
730 msgid ""
731 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
732 "that color."
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
736 #, fuzzy
737 msgid "_Hue:"
738 msgstr "Kolorea:"
739
740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
741 msgid "Position on the color wheel."
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
745 #, fuzzy
746 msgid "_Saturation:"
747 msgstr "Saturazioa:"
748
749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
750 msgid "\"Deepness\" of the color."
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
754 #, fuzzy
755 msgid "_Value:"
756 msgstr "Balioa:"
757
758 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
759 msgid "Brightness of the color."
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
763 #, fuzzy
764 msgid "_Red:"
765 msgstr "Gorria:"
766
767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
768 msgid "Amount of red light in the color."
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
772 #, fuzzy
773 msgid "_Green:"
774 msgstr "Berdea:"
775
776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
777 msgid "Amount of green light in the color."
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
781 #, fuzzy
782 msgid "_Blue:"
783 msgstr "Urdina"
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
786 msgid "Amount of blue light in the color."
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
790 #, fuzzy
791 msgid "_Opacity:"
792 msgstr "Opazitatea"
793
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
795 msgid "Transparency of the currently-selected color."
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
799 msgid "Color _Name:"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
803 msgid ""
804 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
805 "such as 'orange' in this entry."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
809 msgid "_Palette"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkentry.c:372
813 msgid "Text Position"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkentry.c:373
817 msgid "The current position of the insertion point"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkentry.c:383
821 msgid "Whether the entry contents can be edited"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkentry.c:390
825 msgid "Maximum length"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkentry.c:391
829 msgid "Maximum number of characters for this entry"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkentry.c:399
833 msgid "Visibility"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkentry.c:400
837 msgid ""
838 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
839 "mode)"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkentry.c:406
843 msgid "Invisible character"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkentry.c:407
847 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkentry.c:414
851 msgid "Activates default"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkentry.c:415
855 msgid ""
856 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
857 "dialog) when Enter is pressed."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkentry.c:421
861 msgid "Width in chars"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkentry.c:422
865 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkentry.c:431
869 msgid "Cursor color"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkentry.c:432
873 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
877 msgid "Cut"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
881 msgid "Copy"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
885 msgid "Paste"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
889 msgid "Input Methods"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkfilesel.c:502
893 #, fuzzy
894 msgid "Filename"
895 msgstr "Berizendatu"
896
897 #: gtk/gtkfilesel.c:503
898 msgid "The currently selected filename."
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:509
902 msgid "Show file operations"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilesel.c:510
906 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
907 msgstr ""
908
909 #. The directories clist
910 #: gtk/gtkfilesel.c:631
911 msgid "Directories"
912 msgstr "Direktorioak"
913
914 #. The files clist
915 #: gtk/gtkfilesel.c:651
916 msgid "Files"
917 msgstr "Fitxategiak"
918
919 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
920 #, c-format
921 msgid "Directory unreadable: %s"
922 msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
923
924 #: gtk/gtkfilesel.c:752
925 msgid "Create Dir"
926 msgstr "Sortu Dir"
927
928 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
929 msgid "Delete File"
930 msgstr "Ezabatu fitxategia"
931
932 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
933 msgid "Rename File"
934 msgstr "Berizendatu fitxategia"
935
936 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
946 "%s"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
950 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
954 #, c-format
955 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
959 msgid "Create Directory"
960 msgstr "Sortu Direktorioa"
961
962 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
963 #, fuzzy
964 msgid "_Directory name:"
965 msgstr "Direktorioaren izena"
966
967 #. buttons
968 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
969 msgid "Create"
970 msgstr "Sortu"
971
972 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
973 #: gtk/gtkgamma.c:424
974 msgid "Cancel"
975 msgstr "Ezeztatu"
976
977 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
978 #, c-format
979 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
986 "%s"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
990 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
994 #, c-format
995 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
996 msgstr ""
997
998 #. buttons
999 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1000 msgid "Delete"
1001 msgstr "Ezabatu"
1002
1003 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1004 #, c-format
1005 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1012 "%s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1019 "%s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1023 #, c-format
1024 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. buttons
1028 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1029 msgid "Rename"
1030 msgstr "Berizendatu"
1031
1032 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1033 msgid "Selection: "
1034 msgstr "Aukera: "
1035
1036 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1040 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1044 msgid "Name too long"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1048 msgid "Couldn't convert filename"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Family:"
1054 msgstr "Familia:"
1055
1056 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Style:"
1059 msgstr "Gehitu estiloa"
1060
1061 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Si_ze:"
1064 msgstr "Tamaina"
1065
1066 #. create the text entry widget
1067 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1068 msgid "Preview:"
1069 msgstr "Aurrikusi"
1070
1071 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1072 msgid "Font Selection"
1073 msgstr "Font aukera"
1074
1075 #: gtk/gtkgamma.c:395
1076 msgid "Gamma"
1077 msgstr "Gamma"
1078
1079 #: gtk/gtkgamma.c:402
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Gamma value"
1082 msgstr "Gamma balioa"
1083
1084 #: gtk/gtkgamma.c:416
1085 msgid "OK"
1086 msgstr "Ados"
1087
1088 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1089 #. * load it.
1090 #.
1091 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1092 #, c-format
1093 msgid "Error loading icon: %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. shell and main vbox
1097 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1098 msgid "Input"
1099 msgstr "Sarrera"
1100
1101 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1102 msgid "No input devices"
1103 msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik"
1104
1105 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1106 #, fuzzy
1107 msgid "_Device:"
1108 msgstr "Tresna:"
1109
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1111 msgid "Disabled"
1112 msgstr "Ezindua"
1113
1114 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1115 msgid "Screen"
1116 msgstr "Pantaila"
1117
1118 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1119 msgid "Window"
1120 msgstr "Lehioa"
1121
1122 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Mode: "
1125 msgstr "Modua: "
1126
1127 #. The axis listbox
1128 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Axes"
1131 msgstr "Ardatzak"
1132
1133 #. Keys listbox
1134 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1135 #, fuzzy
1136 msgid "_Keys"
1137 msgstr "Giltzak"
1138
1139 #. We create the save button in any case, so that clients can
1140 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1141 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1142 msgid "Save"
1143 msgstr "Gorde"
1144
1145 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1146 msgid "Close"
1147 msgstr "Itxi"
1148
1149 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1150 msgid "X"
1151 msgstr "X"
1152
1153 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1154 msgid "Y"
1155 msgstr "Y"
1156
1157 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1158 msgid "Pressure"
1159 msgstr "Presioa"
1160
1161 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1162 msgid "X Tilt"
1163 msgstr "X makur"
1164
1165 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1166 msgid "Y Tilt"
1167 msgstr "Y makur"
1168
1169 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1170 msgid "Wheel"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1174 msgid "none"
1175 msgstr "batez"
1176
1177 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1178 msgid "(disabled)"
1179 msgstr "(ezindua)"
1180
1181 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1182 msgid "(unknown)"
1183 msgstr "(ezezaguna)"
1184
1185 #. and clear button
1186 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1187 msgid "clear"
1188 msgstr "garbitu"
1189
1190 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1191 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1192 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1193 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1194 #.
1195 #: gtk/gtkmain.c:472
1196 msgid "default:LTR"
1197 msgstr "default:LTR"
1198
1199 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1200 #, c-format
1201 msgid "Page %u"
1202 msgstr "Orria %u"
1203
1204 #: gtk/gtkrc.c:2363
1205 #, c-format
1206 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1207 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
1208
1209 #: gtk/gtkrc.c:2366
1210 #, c-format
1211 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1212 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
1213
1214 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1215 #: gtk/gtkstock.c:228
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Information"
1218 msgstr "Font-aren informazioa"
1219
1220 #: gtk/gtkstock.c:229
1221 msgid "Warning"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkstock.c:230
1225 msgid "Error"
1226 msgstr "Errorea"
1227
1228 #: gtk/gtkstock.c:231
1229 msgid "Question"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkstock.c:233
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Apply"
1235 msgstr "Ezarri"
1236
1237 #: gtk/gtkstock.c:234
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_OK"
1240 msgstr "Ados"
1241
1242 #: gtk/gtkstock.c:235
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Cancel"
1245 msgstr "Ezeztatu"
1246
1247 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Close"
1250 msgstr "Itxi"
1251
1252 #: gtk/gtkstock.c:237
1253 msgid "_Yes"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkstock.c:238
1257 msgid "_No"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkstock.c:241
1261 msgid "_Quit"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkstock.c:242
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Help"
1267 msgstr "Laguntza"
1268
1269 #: gtk/gtkstock.c:243
1270 msgid "_New"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkstock.c:244
1274 msgid "_Open"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkstock.c:245
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Save"
1280 msgstr "Gorde"
1281
1282 #: gtk/gtktexttag.c:196
1283 msgid "Tag name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtktexttag.c:197
1287 msgid "Name used to refer to the text tag"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtktexttag.c:222
1291 msgid "Background full height"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtktexttag.c:223
1295 msgid ""
1296 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1297 "of the tagged characters"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtktexttag.c:231
1301 msgid "Background stipple mask"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtktexttag.c:232
1305 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtktexttag.c:257
1309 msgid "Foreground stipple mask"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtktexttag.c:258
1313 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtktexttag.c:265
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Text direction"
1319 msgstr "Sortu Direktorioa"
1320
1321 #: gtk/gtktexttag.c:266
1322 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtktexttag.c:365
1326 msgid "Justification"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtktexttag.c:366
1330 msgid "Left, right, or center justification"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtktexttag.c:374
1334 msgid "Language"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtktexttag.c:375
1338 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtktexttag.c:382
1342 msgid "Left margin"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtktexttag.c:383
1346 msgid "Width of the left margin in pixels"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtktexttag.c:392
1350 msgid "Right margin"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtktexttag.c:393
1354 msgid "Width of the right margin in pixels"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtktexttag.c:403
1358 msgid "Indent"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtktexttag.c:404
1362 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtktexttag.c:424
1366 msgid "Pixels above lines"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtktexttag.c:425
1370 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtktexttag.c:434
1374 msgid "Pixels below lines"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtktexttag.c:435
1378 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtktexttag.c:444
1382 msgid "Pixels inside wrap"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtktexttag.c:445
1386 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtktexttag.c:471
1390 msgid "Wrap mode"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtktexttag.c:472
1394 msgid ""
1395 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtktexttag.c:481
1399 msgid "Tabs"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtktexttag.c:482
1403 msgid "Custom tabs for this text"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtktexttag.c:489
1407 msgid "Invisible"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtktexttag.c:490
1411 msgid "Whether this text is hidden"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtktexttag.c:503
1415 msgid "Background full height set"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtktexttag.c:504
1419 msgid "Whether this tag affects background height"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtktexttag.c:507
1423 msgid "Background stipple set"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtktexttag.c:508
1427 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtktexttag.c:515
1431 msgid "Foreground stipple set"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtktexttag.c:516
1435 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtktexttag.c:547
1439 msgid "Justification set"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtktexttag.c:548
1443 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtktexttag.c:551
1447 msgid "Language set"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtktexttag.c:552
1451 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtktexttag.c:555
1455 msgid "Left margin set"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtktexttag.c:556
1459 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtktexttag.c:559
1463 msgid "Indent set"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtktexttag.c:560
1467 msgid "Whether this tag affects indentation"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtktexttag.c:567
1471 msgid "Pixels above lines set"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1475 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktexttag.c:571
1479 msgid "Pixels below lines set"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktexttag.c:575
1483 msgid "Pixels inside wrap set"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktexttag.c:576
1487 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtktexttag.c:583
1491 msgid "Right margin set"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtktexttag.c:584
1495 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtktexttag.c:591
1499 msgid "Wrap mode set"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtktexttag.c:592
1503 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtktexttag.c:595
1507 msgid "Tabs set"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtktexttag.c:596
1511 msgid "Whether this tag affects tabs"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtktexttag.c:599
1515 msgid "Invisible set"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtktexttag.c:600
1519 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkthemes.c:71
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1525 msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
1526
1527 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1528 msgid "--- No Tip ---"
1529 msgstr "--- Erpinik ez ---"
1530
1531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1532 msgid "Cell renderer"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1536 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Visible"
1542 msgstr "Ezindua"
1543
1544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1545 msgid "Whether to display the colomn"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1549 msgid "Sizing"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1553 msgid "Resize mode of the column"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Width"
1559 msgstr "Zabalera: "
1560
1561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1562 msgid "Current width of the column"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1566 msgid "Minimum Width"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1570 msgid "Minimum allowed width of the column"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1574 msgid "Maximum Width"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1578 msgid "Maximum allowed width of the column"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Title"
1584 msgstr "Fitxategiak"
1585
1586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1587 msgid "Title to appear in column header"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1591 msgid "Clickable"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1595 msgid "Whether the header can be clicked"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Widget"
1601 msgstr "Pisua:"
1602
1603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1604 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1608 msgid "Alignment"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1612 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1616 msgid "Sort indicator"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1620 msgid "Whether to show a sort indicator"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1624 msgid "Sort order"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1628 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. ID
1632 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1633 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. ID
1637 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1638 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. ID
1642 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1643 msgid "Thai (Broken)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. ID
1647 #: modules/input/imviqr.c:243
1648 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. ID
1652 #: modules/input/imxim.c:27
1653 msgid "X Input Method"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, fuzzy
1657 #~ msgid "He_x Value:"
1658 #~ msgstr "Balioa:"
1659
1660 #~ msgid "Foundry:"
1661 #~ msgstr "Ola:"
1662
1663 #~ msgid "Slant:"
1664 #~ msgstr "Alborapena:"
1665
1666 #~ msgid "Pixel Size:"
1667 #~ msgstr "Pixel tamaina:"
1668
1669 #~ msgid "Resolution X:"
1670 #~ msgstr "X erresoluzioa:"
1671
1672 #~ msgid "Resolution Y:"
1673 #~ msgstr "Y erresoluzioa:"
1674
1675 #~ msgid "Spacing:"
1676 #~ msgstr "Tartea:"
1677
1678 #~ msgid "Average Width:"
1679 #~ msgstr "Batazbesteko zabalera:"
1680
1681 #~ msgid "Charset:"
1682 #~ msgstr "Charset:"
1683
1684 #~ msgid "Requested Value"
1685 #~ msgstr "Eskatutako balioa"
1686
1687 #~ msgid "Actual Value"
1688 #~ msgstr "Oraingo balioa"
1689
1690 #~ msgid "Font:"
1691 #~ msgstr "Font"
1692
1693 #~ msgid "Reset Filter"
1694 #~ msgstr "Berrosatu iragazkia"
1695
1696 #~ msgid "Metric:"
1697 #~ msgstr "Metrotan"
1698
1699 #~ msgid "Points"
1700 #~ msgstr "Puntutan"
1701
1702 #~ msgid "Pixels"
1703 #~ msgstr "Pixeletan"
1704
1705 #~ msgid "Requested Font Name:"
1706 #~ msgstr "Eskatutako Font-aren izena"
1707
1708 #~ msgid "Actual Font Name:"
1709 #~ msgstr "Oraingo Font-aren izena"
1710
1711 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1712 #~ msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez"
1713
1714 #~ msgid "Filter"
1715 #~ msgstr "Iragazkia"
1716
1717 #~ msgid "Bitmap"
1718 #~ msgstr "Bitmap"
1719
1720 #~ msgid "Scalable"
1721 #~ msgstr "Eskalatzeko gai"
1722
1723 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1724 #~ msgstr "Eskalaratutako bitmap"
1725
1726 #~ msgid "*"
1727 #~ msgstr "*"
1728
1729 #~ msgid "(nil)"
1730 #~ msgstr "(nil)"
1731
1732 #~ msgid "regular"
1733 #~ msgstr "arrunta"
1734
1735 #~ msgid "italic"
1736 #~ msgstr "italikoa"
1737
1738 #~ msgid "oblique"
1739 #~ msgstr "laprana"
1740
1741 #~ msgid "reverse italic"
1742 #~ msgstr "atzerazko italikoa"
1743
1744 #~ msgid "reverse oblique"
1745 #~ msgstr "atzerazko laprana"
1746
1747 #~ msgid "other"
1748 #~ msgstr "bestelakoa"
1749
1750 #~ msgid "[M]"
1751 #~ msgstr "[M]"
1752
1753 #~ msgid "[C]"
1754 #~ msgstr "[C]"
1755
1756 #~ msgid "The selected font is not available."
1757 #~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
1758
1759 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1760 #~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
1761
1762 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1763 #~ msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
1764
1765 #~ msgid "roman"
1766 #~ msgstr "erromatarra"
1767
1768 #~ msgid "proportional"
1769 #~ msgstr "proportziozkoa"
1770
1771 #~ msgid "monospaced"
1772 #~ msgstr "tartebakarrekoa"
1773
1774 #~ msgid "char cell"
1775 #~ msgstr "zelula ikuzia"
1776
1777 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1778 #~ msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
1779
1780 #~ msgid "heavy"
1781 #~ msgstr "astuna"
1782
1783 #~ msgid "extrabold"
1784 #~ msgstr "extrailuna"
1785
1786 #~ msgid "bold"
1787 #~ msgstr "iluna"
1788
1789 #~ msgid "demibold"
1790 #~ msgstr "erdi iluna"
1791
1792 #~ msgid "medium"
1793 #~ msgstr "ertaina"
1794
1795 #~ msgid "normal"
1796 #~ msgstr "arrunta"
1797
1798 #~ msgid "light"
1799 #~ msgstr "argia"
1800
1801 #~ msgid "thin"
1802 #~ msgstr "mehea"
1803
1804 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1805 #~ msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."