]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/eu.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / eu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
10 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
11 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
199 #, c-format
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
204 msgid ""
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
206 "memory"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
217 "parsed."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
227 #, c-format
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
243 #, c-format
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
308 #, c-format
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
341 msgid "can_activate"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
349 #, fuzzy
350 msgid "visible"
351 msgstr "Ezindua"
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 #, fuzzy
359 msgid "xalign"
360 msgstr "extra argia"
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
363 msgid "The x-align."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
367 msgid "yalign"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
371 msgid "The y-align."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
375 msgid "xpad"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
379 msgid "The xpad."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
383 msgid "ypad"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
387 msgid "The ypad."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
391 msgid "Pixbuf Object"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
395 msgid "The pixbuf to render."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
399 msgid "Text"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
403 msgid "Text to render"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
407 msgid "Markup"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
411 msgid "Marked up text to render"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
415 msgid "Background color name"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
419 msgid "Background color as a string"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
423 msgid "Background color"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
427 msgid "Background color as a GdkColor"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
431 msgid "Foreground color name"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
435 msgid "Foreground color as a string"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
439 msgid "Foreground color"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
447 #, fuzzy
448 msgid "Editable"
449 msgstr "(ezindua)"
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
456 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
457 msgid "Font"
458 msgstr "Font"
459
460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
461 msgid "Font description as a string"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
469 #, fuzzy
470 msgid "Font family"
471 msgstr "Familia:"
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
474 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
478 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
479 #, fuzzy
480 msgid "Font style"
481 msgstr "Font-aren estiloa"
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
484 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
485 msgid "Font variant"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
489 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
490 msgid "Font weight"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
494 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
495 #, fuzzy
496 msgid "Font stretch"
497 msgstr "Font-aren ezaugarriak"
498
499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
500 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
501 #, fuzzy
502 msgid "Font size"
503 msgstr "Puntu tamaina:"
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
506 #, fuzzy
507 msgid "Font points"
508 msgstr "Font motak"
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
511 msgid "Font size in points"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
515 msgid "Rise"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
519 msgid ""
520 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
524 msgid "Strikethrough"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
528 msgid "Whether to strike through the text"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
532 msgid "Underline"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
536 msgid "Style of underline for this text"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
540 msgid "Background set"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
544 msgid "Whether this tag affects the background color"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
548 msgid "Foreground set"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
552 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
556 msgid "Editability set"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
560 msgid "Whether this tag affects text editability"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
564 msgid "Font family set"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
568 msgid "Whether this tag affects the font family"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
572 #, fuzzy
573 msgid "Font style set"
574 msgstr "Font-aren estiloa"
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
577 msgid "Whether this tag affects the font style"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
581 msgid "Font variant set"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
585 msgid "Whether this tag affects the font variant"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
589 msgid "Font weight set"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
593 msgid "Whether this tag affects the font weight"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
597 msgid "Font stretch set"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
601 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
605 msgid "Font size set"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
609 msgid "Whether this tag affects the font size"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
613 msgid "Rise set"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
617 msgid "Whether this tag affects the rise"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
621 msgid "Strikethrough set"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
625 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
629 msgid "Underline set"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
633 msgid "Whether this tag affects underlining"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
637 msgid "Pixbuf location"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
641 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
645 msgid "pixbuf xalign"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
649 msgid "The x-align of the pixbuf."
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
653 msgid "pixbuf yalign"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
657 msgid "The y-align of the pixbuf."
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
661 msgid "pixbuf xpad"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
665 msgid "The xpad of the pixbuf."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
669 msgid "pixbuf ypad"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
673 msgid "The ypad of the pixbuf."
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
677 msgid "Toggle state"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
681 msgid "The toggle state of the button"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
685 msgid "Radio state"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
689 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
693 #, fuzzy
694 msgid "_Hue:"
695 msgstr "Kolorea:"
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
698 #, fuzzy
699 msgid "_Saturation:"
700 msgstr "Saturazioa:"
701
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
703 #, fuzzy
704 msgid "_Value:"
705 msgstr "Balioa:"
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
708 #, fuzzy
709 msgid "_Red:"
710 msgstr "Gorria:"
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
713 #, fuzzy
714 msgid "_Green:"
715 msgstr "Berdea:"
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
718 #, fuzzy
719 msgid "_Blue:"
720 msgstr "Urdina"
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
723 #, fuzzy
724 msgid "_Opacity:"
725 msgstr "Opazitatea"
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
728 #, fuzzy
729 msgid "He_x Value:"
730 msgstr "Balioa:"
731
732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
733 msgid "Custom Palette"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
737 msgid "Set _Color"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkentry.c:372
741 msgid "Text Position"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkentry.c:373
745 msgid "The current position of the insertion point"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkentry.c:383
749 msgid "Whether the entry contents can be edited"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkentry.c:390
753 msgid "Maximum length"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkentry.c:391
757 msgid "Maximum number of characters for this entry"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkentry.c:399
761 msgid "Visibility"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkentry.c:400
765 msgid ""
766 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
767 "mode)"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkentry.c:406
771 msgid "Invisible character"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkentry.c:407
775 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkentry.c:414
779 msgid "Activates default"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkentry.c:415
783 msgid ""
784 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
785 "dialog) when Enter is pressed."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkentry.c:421
789 msgid "Width in chars"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkentry.c:422
793 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkentry.c:431
797 msgid "Cursor color"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkentry.c:432
801 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
805 msgid "Cut"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
809 msgid "Copy"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
813 msgid "Paste"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
817 msgid "Input Methods"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkfilesel.c:502
821 #, fuzzy
822 msgid "Filename"
823 msgstr "Berizendatu"
824
825 #: gtk/gtkfilesel.c:503
826 msgid "The currently selected filename."
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkfilesel.c:509
830 msgid "Show file operations"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkfilesel.c:510
834 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
835 msgstr ""
836
837 #. The directories clist
838 #: gtk/gtkfilesel.c:625
839 msgid "Directories"
840 msgstr "Direktorioak"
841
842 #. The files clist
843 #: gtk/gtkfilesel.c:645
844 msgid "Files"
845 msgstr "Fitxategiak"
846
847 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
848 #, c-format
849 msgid "Directory unreadable: %s"
850 msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
851
852 #: gtk/gtkfilesel.c:746
853 msgid "Create Dir"
854 msgstr "Sortu Dir"
855
856 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
857 msgid "Delete File"
858 msgstr "Ezabatu fitxategia"
859
860 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
861 msgid "Rename File"
862 msgstr "Berizendatu fitxategia"
863
864 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
874 "%s"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
878 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
882 #, c-format
883 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
887 msgid "Create Directory"
888 msgstr "Sortu Direktorioa"
889
890 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
891 #, fuzzy
892 msgid "_Directory name:"
893 msgstr "Direktorioaren izena"
894
895 #. buttons
896 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
897 msgid "Create"
898 msgstr "Sortu"
899
900 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
901 #: gtk/gtkgamma.c:424
902 msgid "Cancel"
903 msgstr "Ezeztatu"
904
905 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
906 #, c-format
907 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
914 "%s"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
918 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
922 #, c-format
923 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
924 msgstr ""
925
926 #. buttons
927 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
928 msgid "Delete"
929 msgstr "Ezabatu"
930
931 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
932 #, c-format
933 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
940 "%s"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
947 "%s"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
951 #, c-format
952 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
953 msgstr ""
954
955 #. buttons
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
957 msgid "Rename"
958 msgstr "Berizendatu"
959
960 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
961 msgid "Selection: "
962 msgstr "Aukera: "
963
964 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
968 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
972 msgid "Name too long"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
976 msgid "Couldn't convert filename"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkfontsel.c:213
980 #, fuzzy
981 msgid "_Family:"
982 msgstr "Familia:"
983
984 #: gtk/gtkfontsel.c:220
985 #, fuzzy
986 msgid "_Style:"
987 msgstr "Gehitu estiloa"
988
989 #: gtk/gtkfontsel.c:227
990 #, fuzzy
991 msgid "Si_ze:"
992 msgstr "Tamaina"
993
994 #. create the text entry widget
995 #: gtk/gtkfontsel.c:317
996 msgid "Preview:"
997 msgstr "Aurrikusi"
998
999 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1000 msgid "Font Selection"
1001 msgstr "Font aukera"
1002
1003 #: gtk/gtkgamma.c:395
1004 msgid "Gamma"
1005 msgstr "Gamma"
1006
1007 #: gtk/gtkgamma.c:402
1008 #, fuzzy
1009 msgid "_Gamma value"
1010 msgstr "Gamma balioa"
1011
1012 #: gtk/gtkgamma.c:416
1013 msgid "OK"
1014 msgstr "Ados"
1015
1016 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1017 #. * load it.
1018 #.
1019 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1020 #, c-format
1021 msgid "Error loading icon: %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. shell and main vbox
1025 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1026 msgid "Input"
1027 msgstr "Sarrera"
1028
1029 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1030 msgid "No input devices"
1031 msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik"
1032
1033 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1034 #, fuzzy
1035 msgid "_Device:"
1036 msgstr "Tresna:"
1037
1038 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1039 msgid "Disabled"
1040 msgstr "Ezindua"
1041
1042 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1043 msgid "Screen"
1044 msgstr "Pantaila"
1045
1046 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1047 msgid "Window"
1048 msgstr "Lehioa"
1049
1050 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1051 #, fuzzy
1052 msgid "_Mode: "
1053 msgstr "Modua: "
1054
1055 #. The axis listbox
1056 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Axes"
1059 msgstr "Ardatzak"
1060
1061 #. Keys listbox
1062 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Keys"
1065 msgstr "Giltzak"
1066
1067 #. We create the save button in any case, so that clients can
1068 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1069 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1070 msgid "Save"
1071 msgstr "Gorde"
1072
1073 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1074 msgid "Close"
1075 msgstr "Itxi"
1076
1077 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1078 msgid "X"
1079 msgstr "X"
1080
1081 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1082 msgid "Y"
1083 msgstr "Y"
1084
1085 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1086 msgid "Pressure"
1087 msgstr "Presioa"
1088
1089 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1090 msgid "X Tilt"
1091 msgstr "X makur"
1092
1093 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1094 msgid "Y Tilt"
1095 msgstr "Y makur"
1096
1097 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1098 msgid "Wheel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1102 msgid "none"
1103 msgstr "batez"
1104
1105 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1106 msgid "(disabled)"
1107 msgstr "(ezindua)"
1108
1109 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1110 msgid "(unknown)"
1111 msgstr "(ezezaguna)"
1112
1113 #. and clear button
1114 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1115 msgid "clear"
1116 msgstr "garbitu"
1117
1118 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1119 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1120 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1121 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1122 #.
1123 #: gtk/gtkmain.c:476
1124 msgid "default:LTR"
1125 msgstr "default:LTR"
1126
1127 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1128 #, c-format
1129 msgid "Page %u"
1130 msgstr "Orria %u"
1131
1132 #: gtk/gtkrc.c:2367
1133 #, c-format
1134 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1135 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
1136
1137 #: gtk/gtkrc.c:2370
1138 #, c-format
1139 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1140 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
1141
1142 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1143 #: gtk/gtkstock.c:228
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Information"
1146 msgstr "Font-aren informazioa"
1147
1148 #: gtk/gtkstock.c:229
1149 msgid "Warning"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkstock.c:230
1153 msgid "Error"
1154 msgstr "Errorea"
1155
1156 #: gtk/gtkstock.c:231
1157 msgid "Question"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkstock.c:233
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Apply"
1163 msgstr "Ezarri"
1164
1165 #: gtk/gtkstock.c:234
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_OK"
1168 msgstr "Ados"
1169
1170 #: gtk/gtkstock.c:235
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_Cancel"
1173 msgstr "Ezeztatu"
1174
1175 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1176 #, fuzzy
1177 msgid "_Close"
1178 msgstr "Itxi"
1179
1180 #: gtk/gtkstock.c:237
1181 msgid "_Yes"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkstock.c:238
1185 msgid "_No"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkstock.c:241
1189 msgid "_Quit"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkstock.c:242
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Help"
1195 msgstr "Laguntza"
1196
1197 #: gtk/gtkstock.c:243
1198 msgid "_New"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkstock.c:244
1202 msgid "_Open"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkstock.c:245
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Save"
1208 msgstr "Gorde"
1209
1210 #: gtk/gtktexttag.c:196
1211 msgid "Tag name"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtktexttag.c:197
1215 msgid "Name used to refer to the text tag"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtktexttag.c:222
1219 msgid "Background full height"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtktexttag.c:223
1223 msgid ""
1224 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1225 "of the tagged characters"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtktexttag.c:231
1229 msgid "Background stipple mask"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtktexttag.c:232
1233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtktexttag.c:257
1237 msgid "Foreground stipple mask"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtktexttag.c:258
1241 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtktexttag.c:265
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Text direction"
1247 msgstr "Sortu Direktorioa"
1248
1249 #: gtk/gtktexttag.c:266
1250 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtktexttag.c:365
1254 msgid "Justification"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtktexttag.c:366
1258 msgid "Left, right, or center justification"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtktexttag.c:374
1262 msgid "Language"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtktexttag.c:375
1266 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtktexttag.c:382
1270 msgid "Left margin"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtktexttag.c:383
1274 msgid "Width of the left margin in pixels"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtktexttag.c:392
1278 msgid "Right margin"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtktexttag.c:393
1282 msgid "Width of the right margin in pixels"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtktexttag.c:403
1286 msgid "Indent"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtktexttag.c:404
1290 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtktexttag.c:424
1294 msgid "Pixels above lines"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtktexttag.c:425
1298 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtktexttag.c:434
1302 msgid "Pixels below lines"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtktexttag.c:435
1306 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtktexttag.c:444
1310 msgid "Pixels inside wrap"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtktexttag.c:445
1314 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtktexttag.c:471
1318 msgid "Wrap mode"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtktexttag.c:472
1322 msgid ""
1323 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtktexttag.c:481
1327 msgid "Tabs"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtktexttag.c:482
1331 msgid "Custom tabs for this text"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtktexttag.c:489
1335 msgid "Invisible"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtktexttag.c:490
1339 msgid "Whether this text is hidden"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtktexttag.c:503
1343 msgid "Background full height set"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtktexttag.c:504
1347 msgid "Whether this tag affects background height"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtktexttag.c:507
1351 msgid "Background stipple set"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtktexttag.c:508
1355 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtktexttag.c:515
1359 msgid "Foreground stipple set"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtktexttag.c:516
1363 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtktexttag.c:547
1367 msgid "Justification set"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtktexttag.c:548
1371 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtktexttag.c:551
1375 msgid "Language set"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtktexttag.c:552
1379 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtktexttag.c:555
1383 msgid "Left margin set"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtktexttag.c:556
1387 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtktexttag.c:559
1391 msgid "Indent set"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtktexttag.c:560
1395 msgid "Whether this tag affects indentation"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtktexttag.c:567
1399 msgid "Pixels above lines set"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1403 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtktexttag.c:571
1407 msgid "Pixels below lines set"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtktexttag.c:575
1411 msgid "Pixels inside wrap set"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtktexttag.c:576
1415 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtktexttag.c:583
1419 msgid "Right margin set"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtktexttag.c:584
1423 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtktexttag.c:591
1427 msgid "Wrap mode set"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtktexttag.c:592
1431 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtktexttag.c:595
1435 msgid "Tabs set"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtktexttag.c:596
1439 msgid "Whether this tag affects tabs"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtktexttag.c:599
1443 msgid "Invisible set"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtktexttag.c:600
1447 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkthemes.c:71
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1453 msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
1454
1455 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1456 msgid "--- No Tip ---"
1457 msgstr "--- Erpinik ez ---"
1458
1459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1460 msgid "Cell renderer"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1464 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Visible"
1470 msgstr "Ezindua"
1471
1472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1473 msgid "Whether to display the colomn"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1477 msgid "Sizing"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1481 msgid "Resize mode of the column"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Width"
1487 msgstr "Zabalera: "
1488
1489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1490 msgid "Current width of the column"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1494 msgid "Minimum Width"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1498 msgid "Minimum allowed width of the column"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1502 msgid "Maximum Width"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1506 msgid "Maximum allowed width of the column"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Title"
1512 msgstr "Fitxategiak"
1513
1514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1515 msgid "Title to appear in column header"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1519 msgid "Clickable"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1523 msgid "Whether the header can be clicked"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Widget"
1529 msgstr "Pisua:"
1530
1531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1532 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1536 msgid "Alignment"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1540 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1544 msgid "Sort indicator"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1548 msgid "Whether to show a sort indicator"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1552 msgid "Sort order"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1556 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. ID
1560 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1561 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. ID
1565 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1566 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. ID
1570 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1571 msgid "Thai (Broken)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ID
1575 #: modules/input/imviqr.c:243
1576 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. ID
1580 #: modules/input/imxim.c:27
1581 msgid "X Input Method"
1582 msgstr ""
1583
1584 #~ msgid "Foundry:"
1585 #~ msgstr "Ola:"
1586
1587 #~ msgid "Slant:"
1588 #~ msgstr "Alborapena:"
1589
1590 #~ msgid "Pixel Size:"
1591 #~ msgstr "Pixel tamaina:"
1592
1593 #~ msgid "Resolution X:"
1594 #~ msgstr "X erresoluzioa:"
1595
1596 #~ msgid "Resolution Y:"
1597 #~ msgstr "Y erresoluzioa:"
1598
1599 #~ msgid "Spacing:"
1600 #~ msgstr "Tartea:"
1601
1602 #~ msgid "Average Width:"
1603 #~ msgstr "Batazbesteko zabalera:"
1604
1605 #~ msgid "Charset:"
1606 #~ msgstr "Charset:"
1607
1608 #~ msgid "Requested Value"
1609 #~ msgstr "Eskatutako balioa"
1610
1611 #~ msgid "Actual Value"
1612 #~ msgstr "Oraingo balioa"
1613
1614 #~ msgid "Font:"
1615 #~ msgstr "Font"
1616
1617 #~ msgid "Reset Filter"
1618 #~ msgstr "Berrosatu iragazkia"
1619
1620 #~ msgid "Metric:"
1621 #~ msgstr "Metrotan"
1622
1623 #~ msgid "Points"
1624 #~ msgstr "Puntutan"
1625
1626 #~ msgid "Pixels"
1627 #~ msgstr "Pixeletan"
1628
1629 #~ msgid "Requested Font Name:"
1630 #~ msgstr "Eskatutako Font-aren izena"
1631
1632 #~ msgid "Actual Font Name:"
1633 #~ msgstr "Oraingo Font-aren izena"
1634
1635 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1636 #~ msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez"
1637
1638 #~ msgid "Filter"
1639 #~ msgstr "Iragazkia"
1640
1641 #~ msgid "Bitmap"
1642 #~ msgstr "Bitmap"
1643
1644 #~ msgid "Scalable"
1645 #~ msgstr "Eskalatzeko gai"
1646
1647 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1648 #~ msgstr "Eskalaratutako bitmap"
1649
1650 #~ msgid "*"
1651 #~ msgstr "*"
1652
1653 #~ msgid "(nil)"
1654 #~ msgstr "(nil)"
1655
1656 #~ msgid "regular"
1657 #~ msgstr "arrunta"
1658
1659 #~ msgid "italic"
1660 #~ msgstr "italikoa"
1661
1662 #~ msgid "oblique"
1663 #~ msgstr "laprana"
1664
1665 #~ msgid "reverse italic"
1666 #~ msgstr "atzerazko italikoa"
1667
1668 #~ msgid "reverse oblique"
1669 #~ msgstr "atzerazko laprana"
1670
1671 #~ msgid "other"
1672 #~ msgstr "bestelakoa"
1673
1674 #~ msgid "[M]"
1675 #~ msgstr "[M]"
1676
1677 #~ msgid "[C]"
1678 #~ msgstr "[C]"
1679
1680 #~ msgid "The selected font is not available."
1681 #~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
1682
1683 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1684 #~ msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
1685
1686 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1687 #~ msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
1688
1689 #~ msgid "roman"
1690 #~ msgstr "erromatarra"
1691
1692 #~ msgid "proportional"
1693 #~ msgstr "proportziozkoa"
1694
1695 #~ msgid "monospaced"
1696 #~ msgstr "tartebakarrekoa"
1697
1698 #~ msgid "char cell"
1699 #~ msgstr "zelula ikuzia"
1700
1701 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1702 #~ msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
1703
1704 #~ msgid "heavy"
1705 #~ msgstr "astuna"
1706
1707 #~ msgid "extrabold"
1708 #~ msgstr "extrailuna"
1709
1710 #~ msgid "bold"
1711 #~ msgstr "iluna"
1712
1713 #~ msgid "demibold"
1714 #~ msgstr "erdi iluna"
1715
1716 #~ msgid "medium"
1717 #~ msgstr "ertaina"
1718
1719 #~ msgid "normal"
1720 #~ msgstr "arrunta"
1721
1722 #~ msgid "light"
1723 #~ msgstr "argia"
1724
1725 #~ msgid "thin"
1726 #~ msgstr "mehea"
1727
1728 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1729 #~ msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."