]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
Updated Estonian translation.
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002 - 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-02 23:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Ei saa piltide laadimise moodulit laadida: %s: %s"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
71 #, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
76 #, c-format
77 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
81 #, c-format
82 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
89 "s"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375
93 #, c-format
94 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:399 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:501
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
101 "but didn't give a reason for the failure"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
105 msgid "Image header corrupt"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
109 msgid "Image format unknown"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
113 msgid "Image pixel data corrupt"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
117 #, c-format
118 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
119 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
120 msgstr[0] ""
121 msgstr[1] ""
122
123 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
124 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
128 msgid "Unsupported animation type"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
132 msgid "Invalid header in animation"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
136 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
137 msgid "Not enough memory to load animation"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
141 msgid "Malformed chunk in animation"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
145 msgid "The ANI image format"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
149 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
153 msgid "BMP image has unsupported header size"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
157 msgid "BMP image has bogus header data"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
161 msgid "The BMP image format"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
165 #, c-format
166 msgid "Failure reading GIF: %s"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
170 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
174 #, c-format
175 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
179 msgid "Stack overflow"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
183 msgid "GIF image loader can't understand this image."
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
187 msgid "Bad code encountered"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
191 msgid "Circular table entry in GIF file"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
196 msgid "Not enough memory to load GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
200 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
204 msgid "File does not appear to be a GIF file"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
208 #, c-format
209 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
213 msgid ""
214 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
215 "colormap."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
219 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
223 msgid "The GIF image format"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
227 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
228 msgid "Not enough memory to load icon"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
232 msgid "Invalid header in icon"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
236 msgid "Icon has zero width"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
240 msgid "Icon has zero height"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
244 msgid "Compressed icons are not supported"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
248 msgid "Unsupported icon type"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
252 msgid "Not enough memory to load ICO file"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
256 msgid "Image too large to be saved as ICO"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
260 msgid "Cursor hotspot outside image"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
264 #, c-format
265 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
269 msgid "The ICO image format"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
273 #, c-format
274 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
278 msgid ""
279 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
280 "memory"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
284 #, c-format
285 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
289 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
296 "parsed."
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
306 msgid "The JPEG image format"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
310 msgid "Couldn't allocate memory for header"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
314 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
318 msgid "Image has invalid width and/or height"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
322 msgid "Image has unsupported bpp"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
326 #, c-format
327 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
331 msgid "Couldn't create new pixbuf"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
335 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
339 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
343 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
347 msgid "No palette found at end of PCX data"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
351 msgid "The PCX image format"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
355 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
359 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
363 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
367 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
371 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
375 #, c-format
376 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
380 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
387 "applications to reduce memory usage"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
391 msgid "Fatal error reading PNG image file"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
395 #, c-format
396 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
400 msgid ""
401 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
405 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
415 msgid "The PNG image format"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
419 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
423 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
427 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
431 msgid "PNM file has an image width of 0"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
435 msgid "PNM file has an image height of 0"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
439 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
443 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
447 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
451 msgid "Raw PNM image type is invalid"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
455 msgid "PNM image format is invalid"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
459 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
463 msgid "Premature end-of-file encountered"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
467 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
471 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
475 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
479 msgid "Unexpected end of PNM image data"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
483 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
487 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
491 msgid "RAS image has bogus header data"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
495 msgid "RAS image has unknown type"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
499 msgid "unsupported RAS image variation"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
503 msgid "Not enough memory to load RAS image"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
507 msgid "The Sun raster image format"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
511 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
515 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
519 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
523 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
527 msgid "Can't allocate new pixbuf"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
531 msgid "Can't allocate colormap structure"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
535 msgid "Can't allocate colormap entries"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
539 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
543 msgid "Can't allocate TGA header memory"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
547 msgid "TGA image has invalid dimensions"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
552 msgid "TGA image type not supported"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
556 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
560 msgid "Excess data in file"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
564 msgid "The Targa image format"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
568 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
572 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
576 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
580 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
588 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
592 msgid "Unsupported TIFF variant"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
596 msgid "Failed to open TIFF image"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
600 msgid "TIFFClose operation failed"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
604 msgid "Failed to load TIFF image"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
608 msgid "The TIFF image format"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
612 msgid "Image has zero width"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
616 msgid "Image has zero height"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
620 msgid "Not enough memory to load image"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
624 msgid "Couldn't save the rest"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
628 msgid "The WBMP image format"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
632 msgid "Invalid XBM file"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
636 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
640 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
644 msgid "The XBM image format"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
648 msgid "No XPM header found"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
652 msgid "XPM file has image width <= 0"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
656 msgid "XPM file has image height <= 0"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
660 msgid "XPM file has invalid number of colors"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
664 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
668 msgid "Can't read XPM colormap"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
672 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
676 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
680 msgid "The XPM image format"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
684 msgid "Default Display"
685 msgstr "Vaikimisi displei"
686
687 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
688 msgid "The default display for GDK"
689 msgstr ""
690
691 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
692 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
693 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
694 #. * this.
695 #.
696 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
697 msgid "Shift"
698 msgstr "Shift"
699
700 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
701 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
702 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
703 #. * this.
704 #.
705 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
706 msgid "Ctrl"
707 msgstr "Ctrl"
708
709 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
710 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
711 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
712 #. * this.
713 #.
714 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
715 msgid "Alt"
716 msgstr "Alt"
717
718 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
719 msgid "Accelerator Closure"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
723 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
727 msgid "Accelerator Widget"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
731 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:118
735 msgid "Name"
736 msgstr "Nimi"
737
738 #: gtk/gtkaction.c:186
739 msgid "A unique name for the action."
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
743 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
744 msgid "Label"
745 msgstr "Silt"
746
747 #: gtk/gtkaction.c:194
748 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkaction.c:200
752 msgid "Short label"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkaction.c:201
756 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkaction.c:207
760 msgid "Tooltip"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkaction.c:208
764 msgid "A tooltip for this action."
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkaction.c:214
768 msgid "Stock Icon"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkaction.c:215
772 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
776 msgid "Is important"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkaction.c:222
780 msgid ""
781 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
782 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkaction.c:228
786 msgid "Hide if empty"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkaction.c:229
790 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
794 msgid "Sensitive"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkaction.c:236
798 msgid "Whether the action is enabled."
799 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
800
801 #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
802 #: gtk/gtkwidget.c:439
803 msgid "Visible"
804 msgstr "Nähtav"
805
806 #: gtk/gtkaction.c:243
807 msgid "Whether the action is visible."
808 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
809
810 #: gtk/gtkactiongroup.c:119
811 msgid "A name for the action group."
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkalignment.c:116
815 msgid "Horizontal alignment"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
819 msgid ""
820 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
821 "right aligned"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkalignment.c:126
825 msgid "Vertical alignment"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
829 msgid ""
830 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
831 "bottom aligned"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkalignment.c:135
835 msgid "Horizontal scale"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkalignment.c:136
839 msgid ""
840 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
841 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkalignment.c:144
845 msgid "Vertical scale"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkalignment.c:145
849 msgid ""
850 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
851 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkalignment.c:162
855 msgid "Top Padding"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkalignment.c:163
859 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkalignment.c:179
863 msgid "Bottom Padding"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkalignment.c:180
867 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkalignment.c:196
871 msgid "Left Padding"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkalignment.c:197
875 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkalignment.c:213
879 msgid "Right Padding"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkalignment.c:214
883 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkarrow.c:98
887 msgid "Arrow direction"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkarrow.c:99
891 msgid "The direction the arrow should point"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkarrow.c:106
895 msgid "Arrow shadow"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkarrow.c:107
899 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
903 msgid "Horizontal Alignment"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
907 msgid "X alignment of the child"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
911 msgid "Vertical Alignment"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
915 msgid "Y alignment of the child"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
919 msgid "Ratio"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
923 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
927 msgid "Obey child"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
931 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbbox.c:119
935 msgid "Minimum child width"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbbox.c:120
939 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbbox.c:128
943 msgid "Minimum child height"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbbox.c:129
947 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkbbox.c:137
951 msgid "Child internal width padding"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkbbox.c:138
955 msgid "Amount to increase child's size on either side"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbbox.c:146
959 msgid "Child internal height padding"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkbbox.c:147
963 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbbox.c:155
967 msgid "Layout style"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkbbox.c:156
971 msgid ""
972 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
973 "edge, start and end"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkbbox.c:164
977 msgid "Secondary"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkbbox.c:165
981 msgid ""
982 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
983 "g., help buttons"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
987 msgid "Spacing"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkbox.c:129
991 msgid "The amount of space between children"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
995 msgid "Homogeneous"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkbox.c:139
999 msgid "Whether the children should all be the same size"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
1003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
1004 msgid "Expand"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkbox.c:147
1008 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1009 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
1010
1011 #: gtk/gtkbox.c:153
1012 msgid "Fill"
1013 msgstr "Täida"
1014
1015 #: gtk/gtkbox.c:154
1016 msgid ""
1017 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1018 "used as padding"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkbox.c:160
1022 msgid "Padding"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkbox.c:161
1026 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkbox.c:167
1030 msgid "Pack type"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
1034 msgid ""
1035 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1036 "start or end of the parent"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
1040 #: gtk/gtkruler.c:138
1041 msgid "Position"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
1045 msgid "The index of the child in the parent"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkbutton.c:204
1049 msgid ""
1050 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1051 "widget"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
1055 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
1056 msgid "Use underline"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
1060 msgid ""
1061 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1062 "for the mnemonic accelerator key"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkbutton.c:219
1066 msgid "Use stock"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkbutton.c:220
1070 msgid ""
1071 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkbutton.c:227
1075 msgid "Focus on click"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkbutton.c:228
1079 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1080 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
1081
1082 #: gtk/gtkbutton.c:235
1083 msgid "Border relief"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkbutton.c:236
1087 msgid "The border relief style"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkbutton.c:253
1091 msgid "Horizontal alignment for child"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkbutton.c:272
1095 msgid "Vertical alignment for child"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkbutton.c:340
1099 msgid "Default Spacing"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkbutton.c:341
1103 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkbutton.c:347
1107 msgid "Default Outside Spacing"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkbutton.c:348
1111 msgid ""
1112 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1113 "border"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkbutton.c:353
1117 msgid "Child X Displacement"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkbutton.c:354
1121 msgid ""
1122 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkbutton.c:361
1126 msgid "Child Y Displacement"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkbutton.c:362
1130 msgid ""
1131 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcalendar.c:464
1135 msgid "Year"
1136 msgstr "Aasta"
1137
1138 #: gtk/gtkcalendar.c:465
1139 msgid "The selected year"
1140 msgstr "Valitud aasta"
1141
1142 #: gtk/gtkcalendar.c:471
1143 msgid "Month"
1144 msgstr "Kuu"
1145
1146 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1147 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1148 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
1149
1150 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1151 msgid "Day"
1152 msgstr "Päev"
1153
1154 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1155 msgid ""
1156 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1157 "currently selected day)"
1158 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
1159
1160 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1161 msgid "Show Heading"
1162 msgstr "Näita päist"
1163
1164 #: gtk/gtkcalendar.c:494
1165 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1169 msgid "Show Day Names"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcalendar.c:509
1173 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1177 msgid "No Month Change"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1181 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1185 msgid "Show Week Numbers"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1189 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1193 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1194 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1195 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1196 #. *
1197 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1198 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1199 #. * the year will appear on the right.
1200 #.
1201 #: gtk/gtkcalendar.c:709
1202 msgid "calendar:MY"
1203 msgstr "calendar:MY"
1204
1205 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1206 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1207 #. * to be the first day of the week, and so on.
1208 #.
1209 #: gtk/gtkcalendar.c:719
1210 msgid "calendar:week_start:0"
1211 msgstr "calendar:week_start:1"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
1214 msgid "mode"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
1218 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderer.c:129
1222 msgid "visible"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
1226 msgid "Display the cell"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderer.c:138
1230 msgid "xalign"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:139
1234 msgid "The x-align"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderer.c:149
1238 msgid "yalign"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
1242 msgid "The y-align"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderer.c:160
1246 msgid "xpad"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
1250 msgid "The xpad"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderer.c:171
1254 msgid "ypad"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderer.c:172
1258 msgid "The ypad"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderer.c:182
1262 msgid "width"
1263 msgstr "laius"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderer.c:183
1266 msgid "The fixed width"
1267 msgstr "Fikseeritud laius"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1270 msgid "height"
1271 msgstr "kõrgus"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1274 msgid "The fixed height"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
1278 msgid "Is Expander"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
1282 msgid "Row has children"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
1286 msgid "Is Expanded"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
1290 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
1294 msgid "Cell background color name"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderer.c:224
1298 msgid "Cell background color as a string"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1302 msgid "Cell background color"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1306 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1310 msgid "Cell background set"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1314 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1318 msgid "Pixbuf Object"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
1322 msgid "The pixbuf to render"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1326 msgid "Pixbuf Expander Open"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
1330 msgid "Pixbuf for open expander"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1334 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1338 msgid "Pixbuf for closed expander"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
1342 msgid "Stock ID"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1346 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1408
1350 msgid "Size"
1351 msgstr "Suurus"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
1354 msgid "The size of the rendered icon"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1358 msgid "Detail"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1362 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
1366 msgid "Text"
1367 msgstr "Tekst"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1370 msgid "Text to render"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1374 msgid "Markup"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1378 msgid "Marked up text to render"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
1382 msgid "Attributes"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1386 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1390 msgid "Single Paragraph Mode"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1394 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
1398 msgid "Background color name"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
1402 msgid "Background color as a string"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
1406 msgid "Background color"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
1410 msgid "Background color as a GdkColor"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
1414 msgid "Foreground color name"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
1418 msgid "Foreground color as a string"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
1422 msgid "Foreground color"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1426 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
1430 #: gtk/gtktextview.c:585
1431 msgid "Editable"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
1435 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1439 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
1440 #: gtk/gtktexttag.c:289
1441 msgid "Font"
1442 msgstr "Kirjatüüp"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
1445 msgid "Font description as a string"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
1449 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
1453 msgid "Font family"
1454 msgstr "Kirjaperekond"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
1457 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1461 #: gtk/gtktexttag.c:306
1462 msgid "Font style"
1463 msgstr "Kirja laad"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1466 #: gtk/gtktexttag.c:315
1467 msgid "Font variant"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1471 #: gtk/gtktexttag.c:324
1472 msgid "Font weight"
1473 msgstr "Kirja paksus"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1476 #: gtk/gtktexttag.c:335
1477 msgid "Font stretch"
1478 msgstr "Kirja venitus"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1481 #: gtk/gtktexttag.c:344
1482 msgid "Font size"
1483 msgstr "Kirjasuurus"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
1486 msgid "Font points"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
1490 msgid "Font size in points"
1491 msgstr "Kirja suurus punktides"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
1494 msgid "Font scale"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1498 msgid "Font scaling factor"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
1502 msgid "Rise"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1506 msgid ""
1507 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
1511 msgid "Strikethrough"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
1515 msgid "Whether to strike through the text"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
1519 msgid "Underline"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
1523 msgid "Style of underline for this text"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
1527 msgid "Language"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
1531 msgid ""
1532 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1533 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1534 "probably don't need it"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
1538 msgid "Background set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
1542 msgid "Whether this tag affects the background color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
1546 msgid "Foreground set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
1550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
1554 msgid "Editability set"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
1558 msgid "Whether this tag affects text editability"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
1562 msgid "Font family set"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
1566 msgid "Whether this tag affects the font family"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
1570 msgid "Font style set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
1574 msgid "Whether this tag affects the font style"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
1578 msgid "Font variant set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
1582 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
1586 msgid "Font weight set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1590 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
1594 msgid "Font stretch set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1598 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
1602 msgid "Font size set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1606 msgid "Whether this tag affects the font size"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
1610 msgid "Font scale set"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1614 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
1618 msgid "Rise set"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1622 msgid "Whether this tag affects the rise"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
1626 msgid "Strikethrough set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1630 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
1634 msgid "Underline set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1638 msgid "Whether this tag affects underlining"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
1642 msgid "Language set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1646 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1650 msgid "Toggle state"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1654 msgid "The toggle state of the button"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1658 msgid "Inconsistent state"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1662 msgid "The inconsistent state of the button"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1666 msgid "Activatable"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1670 msgid "The toggle button can be activated"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1674 msgid "Radio state"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1678 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1682 msgid "Indicator Size"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1686 msgid "Size of check or radio indicator"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1690 msgid "Indicator Spacing"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1694 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
1698 msgid "Active"
1699 msgstr "Aktiivne"
1700
1701 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1702 msgid "Whether the menu item is checked"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
1706 msgid "Inconsistent"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1710 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1714 msgid "Draw as radio menu item"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1718 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1722 msgid "Use alpha"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1726 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
1731 msgid "Title"
1732 msgstr "Pealkiri"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1735 msgid "The title of the color selection dialog"
1736 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1737
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
1739 msgid "Pick a Color"
1740 msgstr "Vali värv"
1741
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1743 msgid "Current Color"
1744 msgstr "Praegune värv"
1745
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1747 msgid "The selected color"
1748 msgstr "Valitud värv"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1751 msgid "Current Alpha"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1755 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
1759 msgid "Received invalid color data\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1763 msgid ""
1764 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1765 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1766 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1770 msgid ""
1771 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1772 "it for use in the future."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
1776 msgid "_Save color here"
1777 msgstr "_Salvesta värv siia"
1778
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
1780 msgid ""
1781 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1782 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1786 msgid "Has Opacity Control"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1790 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1794 msgid "Has palette"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1798 msgid "Whether a palette should be used"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1802 msgid "The current color"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1806 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1810 msgid "Custom palette"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1814 msgid "Palette to use in the color selector"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1818 msgid ""
1819 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1820 "lightness of that color using the inner triangle."
1821 msgstr ""
1822 "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
1823 "vali värvi heledus või tumedus."
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1826 msgid ""
1827 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1828 "that color."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1832 msgid "_Hue:"
1833 msgstr "_Toon:"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1836 msgid "Position on the color wheel."
1837 msgstr "Asukoht värviringil."
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1840 msgid "_Saturation:"
1841 msgstr "_Küllastus:"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1844 msgid "\"Deepness\" of the color."
1845 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1846
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1848 msgid "_Value:"
1849 msgstr "_Heledus:"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1852 msgid "Brightness of the color."
1853 msgstr "Värvi heledus."
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1856 msgid "_Red:"
1857 msgstr "_Punane:"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1860 msgid "Amount of red light in the color."
1861 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1864 msgid "_Green:"
1865 msgstr "_Roheline:"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1868 msgid "Amount of green light in the color."
1869 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1870
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
1872 msgid "_Blue:"
1873 msgstr "_Sinine:"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
1876 msgid "Amount of blue light in the color."
1877 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1878
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
1880 msgid "_Opacity:"
1881 msgstr "Kat_vus:"
1882
1883 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
1884 msgid "Transparency of the color."
1885 msgstr "Värvi läbipaistvus."
1886
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
1888 msgid "Color _Name:"
1889 msgstr "Värvi _nimi:"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
1892 msgid ""
1893 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1894 "such as 'orange' in this entry."
1895 msgstr ""
1896 "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
1897 "värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
1898
1899 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
1900 msgid "_Palette"
1901 msgstr "Pa_lett"
1902
1903 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
1904 msgid "Color Selection"
1905 msgstr "Värvi valik"
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:143
1908 msgid "Enable arrow keys"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:144
1912 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:150
1916 msgid "Always enable arrows"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:151
1920 msgid "Obsolete property, ignored"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:157
1924 msgid "Case sensitive"
1925 msgstr "Tõstutundlik"
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:158
1928 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombo.c:165
1932 msgid "Allow empty"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombo.c:166
1936 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombo.c:173
1940 msgid "Value in list"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombo.c:174
1944 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:341
1948 msgid "ComboBox model"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:342
1952 msgid "The model for the combo box"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:349
1956 msgid "Wrap width"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:350
1960 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:359
1964 msgid "Row span column"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:360
1968 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:369
1972 msgid "Column span column"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:370
1976 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:379
1980 msgid "Active item"
1981 msgstr "Aktiivne element"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:380
1984 msgid "The item which is currently active"
1985 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:388
1988 msgid "ComboBox appareance"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:389
1992 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1996 msgid "Text Column"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
2000 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkcontainer.c:203
2004 msgid "Resize mode"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcontainer.c:204
2008 msgid "Specify how resize events are handled"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkcontainer.c:211
2012 msgid "Border width"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkcontainer.c:212
2016 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:220
2020 msgid "Child"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:221
2024 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkcurve.c:121
2028 msgid "Curve type"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkcurve.c:122
2032 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:130
2036 msgid "Minimum X"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:131
2040 msgid "Minimum possible value for X"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:140
2044 msgid "Maximum X"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:141
2048 msgid "Maximum possible X value"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:150
2052 msgid "Minimum Y"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:151
2056 msgid "Minimum possible value for Y"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:160
2060 msgid "Maximum Y"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:161
2064 msgid "Maximum possible value for Y"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:136
2068 msgid "Has separator"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkdialog.c:137
2072 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:162
2076 msgid "Content area border"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:163
2080 msgid "Width of border around the main dialog area"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:170
2084 msgid "Button spacing"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:171
2088 msgid "Spacing between buttons"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:179
2092 msgid "Action area border"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:180
2096 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
2100 msgid "Cursor Position"
2101 msgstr "Kursori asukoht"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
2104 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
2108 msgid "Selection Bound"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
2112 msgid ""
2113 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:467
2117 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:474
2121 msgid "Maximum length"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:475
2125 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:483
2129 msgid "Visibility"
2130 msgstr "Nähtavus"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:484
2133 msgid ""
2134 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2135 "mode)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:491
2139 msgid "Has Frame"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:492
2143 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:499
2147 msgid "Invisible character"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:500
2151 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:507
2155 msgid "Activates default"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:508
2159 msgid ""
2160 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2161 "dialog) when Enter is pressed"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:514
2165 msgid "Width in chars"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:515
2169 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:524
2173 msgid "Scroll offset"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:525
2177 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:535
2181 msgid "The contents of the entry"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:766
2185 msgid "Select on focus"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:767
2189 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
2193 msgid "Select _All"
2194 msgstr "Vali k_õik"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
2197 msgid "Input _Methods"
2198 msgstr "Sisestus_meetodid"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
2201 msgid "_Insert Unicode Control Character"
2202 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
2203
2204 #: gtk/gtkentrycompletion.c:196
2205 msgid "Completion Model"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentrycompletion.c:197
2209 msgid "The model to find matches in"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentrycompletion.c:203
2213 msgid "Minimum Key Length"
2214 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
2215
2216 #: gtk/gtkentrycompletion.c:204
2217 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkeventbox.c:119
2221 msgid "Visible Window"
2222 msgstr "Nähtav aken"
2223
2224 #: gtk/gtkeventbox.c:120
2225 msgid ""
2226 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2227 "trap events."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkeventbox.c:126
2231 msgid "Above child"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:127
2235 msgid ""
2236 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2237 "child widget as opposed to below it."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkexpander.c:194
2241 msgid "Expanded"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkexpander.c:195
2245 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkexpander.c:203
2249 msgid "Text of the expander's label"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
2253 msgid "Use markup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
2257 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkexpander.c:227
2261 msgid "Space to put between the label and the child"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
2265 msgid "Label widget"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkexpander.c:237
2269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
2273 msgid "Expander Size"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
2277 msgid "Size of the expander arrow"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkexpander.c:253
2281 msgid "Spacing around expander arrow"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
2285 msgid "Action"
2286 msgstr "Tegevus"
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
2289 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
2293 msgid "File System"
2294 msgstr "Failisüsteem"
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
2297 msgid "File system object to use"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
2301 msgid "Filter"
2302 msgstr "Filter"
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
2305 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
2309 msgid "Folder Mode"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
2313 msgid "Whether to select folders rather than files"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
2317 msgid "Local Only"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
2321 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
2325 msgid "Preview widget"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
2329 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
2333 msgid "Preview Widget Active"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
2337 msgid ""
2338 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
2342 msgid "Extra widget"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
2346 msgid "Application supplied widget for extra options."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
2350 msgid "Select Multiple"
2351 msgstr "Mitmikvalik"
2352
2353 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
2354 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
2358 msgid "Show Hidden"
2359 msgstr "Näita peidetuid"
2360
2361 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
2362 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2363 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2364
2365 #: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
2367 #, c-format
2368 msgid "Invalid filename: %s"
2369 msgstr "Vigane failinimi: %s"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:425
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Could not retrieve information about %s:\n"
2375 "%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:436
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Could not add a bookmark for %s:\n"
2382 "%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:585
2386 msgid "Home"
2387 msgstr "Kodu"
2388
2389 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
2390 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:601
2391 msgid "Desktop"
2392 msgstr "Töölaud"
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:875
2402 msgid "Files of _type:"
2403 msgstr "Kuvatavate failide _tüüp:"
2404
2405 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1390
2406 msgid "File name"
2407 msgstr "Faili nimi"
2408
2409 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
2410 #, c-format
2411 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "Could not remove bookmark for %s:\n"
2418 "%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
2422 #, c-format
2423 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1294
2427 msgid "Folder"
2428 msgstr "Kataloog"
2429
2430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332
2431 msgid "Add bookmark"
2432 msgstr "Lisa järjehoidja"
2433
2434 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1420
2435 msgid "Modified"
2436 msgstr "Muudetud"
2437
2438 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
2439 msgid "_Location:"
2440 msgstr "_Asukoht:"
2441
2442 #. Preview
2443 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1563
2444 msgid "Preview"
2445 msgstr "Eelvaade"
2446
2447 #. Change the current folder label
2448 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015
2449 #, c-format
2450 msgid "Current folder: %s"
2451 msgstr "Aktiivne kataloog: %s"
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2210 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
2457 "%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2416
2461 #, c-format
2462 msgid "shortcut %s does not exist"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949
2466 #, c-format
2467 msgid "%d byte"
2468 msgid_plural "%d bytes"
2469 msgstr[0] "%d bait"
2470 msgstr[1] "%d baiti"
2471
2472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
2473 #, c-format
2474 msgid "%.1f K"
2475 msgstr "%.1f K"
2476
2477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
2478 #, c-format
2479 msgid "%.1f M"
2480 msgstr "%.1f M"
2481
2482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955
2483 #, c-format
2484 msgid "%.1f G"
2485 msgstr "%.1f G"
2486
2487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
2488 msgid "Today"
2489 msgstr "täna"
2490
2491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
2492 msgid "Yesterday"
2493 msgstr "eile"
2494
2495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
2496 msgid "%d/%b/%Y"
2497 msgstr "%d. %b %Y"
2498
2499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008
2500 msgid "Unknown"
2501 msgstr "tundmatu"
2502
2503 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
2504 msgid "Filename"
2505 msgstr "Failinimi"
2506
2507 #: gtk/gtkfilesel.c:560
2508 msgid "The currently selected filename"
2509 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2510
2511 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2512 msgid "Show file operations"
2513 msgstr "Näita failitegevusi"
2514
2515 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2516 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkfilesel.c:574
2520 msgid "Select multiple"
2521 msgstr "Mitmikvalik"
2522
2523 #: gtk/gtkfilesel.c:730
2524 msgid "Folders"
2525 msgstr "Kataloogid"
2526
2527 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2528 msgid "Fol_ders"
2529 msgstr "_Kataloogid"
2530
2531 #: gtk/gtkfilesel.c:766
2532 msgid "Files"
2533 msgstr "Failid"
2534
2535 #: gtk/gtkfilesel.c:770
2536 msgid "_Files"
2537 msgstr "_Failid"
2538
2539 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
2540 #, c-format
2541 msgid "Folder unreadable: %s"
2542 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
2543
2544 #: gtk/gtkfilesel.c:984
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2548 "available to this program.\n"
2549 "Are you sure that you want to select it?"
2550 msgstr ""
2551 "Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
2552 "sellele programmile kättesaadav olla.\n"
2553 "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
2554
2555 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
2556 msgid "_New Folder"
2557 msgstr "_Uus kataloog"
2558
2559 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
2560 msgid "De_lete File"
2561 msgstr "_Kustuta fail"
2562
2563 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
2564 msgid "_Rename File"
2565 msgstr "_Nimeta ümber"
2566
2567 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2571 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
2572
2573 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2577 "%s"
2578 msgstr ""
2579 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
2580 "%s"
2581
2582 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
2583 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
2584 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
2585
2586 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
2587 #, c-format
2588 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2589 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
2590
2591 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
2592 msgid "New Folder"
2593 msgstr "Uus kataloog"
2594
2595 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
2596 msgid "_Folder name:"
2597 msgstr "_Kataloogi nimi:"
2598
2599 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
2600 msgid "C_reate"
2601 msgstr "_Loo"
2602
2603 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
2604 #, c-format
2605 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2606 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
2607
2608 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2612 "%s"
2613 msgstr ""
2614 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
2615 "%s"
2616
2617 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
2618 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2619 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
2620
2621 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
2622 #, c-format
2623 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2624 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
2625
2626 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
2627 #, c-format
2628 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2629 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
2630
2631 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
2632 msgid "Delete File"
2633 msgstr "Kustuta fail"
2634
2635 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
2636 #, c-format
2637 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2638 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
2639
2640 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2644 "%s"
2645 msgstr ""
2646 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
2647 "%s"
2648
2649 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2653 "%s"
2654 msgstr ""
2655 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
2656 "%s"
2657
2658 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
2659 #, c-format
2660 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2661 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
2662
2663 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
2664 msgid "Rename File"
2665 msgstr "Nimeta ümber"
2666
2667 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
2668 #, c-format
2669 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2670 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
2671
2672 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
2673 msgid "_Rename"
2674 msgstr "_Nimeta ümber"
2675
2676 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
2677 msgid "_Selection: "
2678 msgstr "_Valik: "
2679
2680 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2684 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2685 msgstr ""
2686 "Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja "
2687 "G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s"
2688
2689 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
2690 msgid "Invalid UTF-8"
2691 msgstr "Vigane UTF-8"
2692
2693 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
2694 msgid "Name too long"
2695 msgstr "Nimi on liiga pikk"
2696
2697 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
2698 msgid "Couldn't convert filename"
2699 msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
2700
2701 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
2702 msgid "(Empty)"
2703 msgstr "(tühi)"
2704
2705 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
2706 #, c-format
2707 msgid "error creating directory '%s': %s"
2708 msgstr "viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
2709
2710 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
2711 msgid "This file system does not support mounting"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:394
2715 msgid "Filesystem"
2716 msgstr "Failisüsteem"
2717
2718 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:656
2719 msgid "This file system does not support icons"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
2723 msgid "This file system does not support bookmarks"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
2727 #, c-format
2728 msgid "error getting information for '%s': %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
2732 #, c-format
2733 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
2737 msgid "This file system does not support icons for everything"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2741 msgid "X position"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2745 msgid "X position of child widget"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2749 msgid "Y position"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2753 msgid "Y position of child widget"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2757 msgid "The title of the font selection dialog"
2758 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2759
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
2761 msgid "Pick a Font"
2762 msgstr "Vali kirjatüüp"
2763
2764 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
2765 msgid "Font name"
2766 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2767
2768 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2769 msgid "The name of the selected font"
2770 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2771
2772 #. Initialize fields
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
2774 msgid "Sans 12"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2778 msgid "Use font in label"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2782 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2786 msgid "Use size in label"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2790 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2794 msgid "Show style"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2798 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2802 msgid "Show size"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2806 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2810 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2811 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2812 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2813 msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
2814
2815 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2816 msgid "The X string that represents this font"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2820 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2824 msgid "Preview text"
2825 msgstr "Näidistekst"
2826
2827 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2828 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2832 msgid "_Family:"
2833 msgstr "_Perekond:"
2834
2835 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2836 msgid "_Style:"
2837 msgstr "_Laad:"
2838
2839 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2840 msgid "Si_ze:"
2841 msgstr "_Suurus:"
2842
2843 #. create the text entry widget
2844 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2845 msgid "_Preview:"
2846 msgstr "_Näidis:"
2847
2848 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2849 msgid "Font Selection"
2850 msgstr "Kirjatüübi valik"
2851
2852 #: gtk/gtkframe.c:126
2853 msgid "Text of the frame's label"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkframe.c:133
2857 msgid "Label xalign"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkframe.c:134
2861 msgid "The horizontal alignment of the label"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkframe.c:143
2865 msgid "Label yalign"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkframe.c:144
2869 msgid "The vertical alignment of the label"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2873 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkframe.c:160
2877 msgid "Frame shadow"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:161
2881 msgid "Appearance of the frame border"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:170
2885 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkgamma.c:399
2889 msgid "Gamma"
2890 msgstr "Gamma"
2891
2892 #: gtk/gtkgamma.c:409
2893 msgid "_Gamma value"
2894 msgstr "_Gamma väärtus"
2895
2896 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
2897 #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
2898 msgid "Shadow type"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2902 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2906 msgid "Handle position"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2910 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2914 msgid "Snap edge"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2918 msgid ""
2919 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2920 "handlebox"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2924 msgid "Snap edge set"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2928 msgid ""
2929 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2930 "handle_position"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2934 #. * load it.
2935 #.
2936 #: gtk/gtkiconfactory.c:1547
2937 #, c-format
2938 msgid "Error loading icon: %s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkicontheme.c:1217
2942 #, c-format
2943 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkimage.c:135
2947 msgid "Pixbuf"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkimage.c:136
2951 msgid "A GdkPixbuf to display"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkimage.c:143
2955 msgid "Pixmap"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkimage.c:144
2959 msgid "A GdkPixmap to display"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkimage.c:151
2963 msgid "Image"
2964 msgstr "Pilt"
2965
2966 #: gtk/gtkimage.c:152
2967 msgid "A GdkImage to display"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkimage.c:159
2971 msgid "Mask"
2972 msgstr "Mask"
2973
2974 #: gtk/gtkimage.c:160
2975 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkimage.c:168
2979 msgid "Filename to load and display"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkimage.c:177
2983 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkimage.c:184
2987 msgid "Icon set"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkimage.c:185
2991 msgid "Icon set to display"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:192
2995 msgid "Icon size"
2996 msgstr "Ikooni suurus"
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:193
2999 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:201
3003 msgid "Animation"
3004 msgstr "Animatsioon"
3005
3006 #: gtk/gtkimage.c:202
3007 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkimage.c:209
3011 msgid "Storage type"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkimage.c:210
3015 msgid "The representation being used for image data"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3019 msgid "Image widget"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3023 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkimmodule.c:419
3027 msgid "Default"
3028 msgstr "Vaikimisi"
3029
3030 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
3031 msgid "Input"
3032 msgstr "Sisend"
3033
3034 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
3035 msgid "No extended input devices"
3036 msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
3037
3038 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
3039 msgid "_Device:"
3040 msgstr "_Seade:"
3041
3042 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
3043 msgid "Disabled"
3044 msgstr "Välja lülitatud"
3045
3046 #: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
3047 msgid "Screen"
3048 msgstr "Ekraan"
3049
3050 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
3051 msgid "Window"
3052 msgstr "Aken"
3053
3054 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
3055 msgid "_Mode: "
3056 msgstr ""
3057
3058 #. The axis listbox
3059 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
3060 msgid "_Axes"
3061 msgstr "_Teljed"
3062
3063 #. Keys listbox
3064 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
3065 msgid "_Keys"
3066 msgstr "_Klahvid"
3067
3068 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
3069 msgid "X"
3070 msgstr "X"
3071
3072 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
3073 msgid "Y"
3074 msgstr "Y"
3075
3076 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
3077 msgid "Pressure"
3078 msgstr "Vajutus"
3079
3080 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
3081 msgid "X Tilt"
3082 msgstr "X kalle"
3083
3084 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
3085 msgid "Y Tilt"
3086 msgstr "Y kalle"
3087
3088 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
3089 msgid "Wheel"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
3093 msgid "none"
3094 msgstr "ei ole"
3095
3096 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
3097 msgid "(disabled)"
3098 msgstr "(välja lülitatud)"
3099
3100 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
3101 msgid "(unknown)"
3102 msgstr "(tundmatu)"
3103
3104 #. and clear button
3105 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
3106 msgid "clear"
3107 msgstr "kustuta"
3108
3109 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
3110 msgid "The screen where this window will be displayed"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtklabel.c:291
3114 msgid "The text of the label"
3115 msgstr "Sildi tekst"
3116
3117 #: gtk/gtklabel.c:298
3118 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
3122 msgid "Justification"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtklabel.c:320
3126 msgid ""
3127 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3128 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3129 "GtkMisc::xalign for that"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtklabel.c:328
3133 msgid "Pattern"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtklabel.c:329
3137 msgid ""
3138 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3139 "to underline"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtklabel.c:336
3143 msgid "Line wrap"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:337
3147 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:343
3151 msgid "Selectable"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:344
3155 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3156 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
3157
3158 #: gtk/gtklabel.c:350
3159 msgid "Mnemonic key"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:351
3163 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtklabel.c:359
3167 msgid "Mnemonic widget"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:360
3171 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:3225
3175 msgid "Select All"
3176 msgstr "Vali kõik"
3177
3178 #: gtk/gtklabel.c:3235
3179 msgid "Input Methods"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
3183 msgid "Horizontal adjustment"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3187 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
3191 msgid "Vertical adjustment"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3195 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3199 msgid "Width"
3200 msgstr "Laius"
3201
3202 #: gtk/gtklayout.c:648
3203 msgid "The width of the layout"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtklayout.c:656
3207 msgid "Height"
3208 msgstr "Kõrgus"
3209
3210 #: gtk/gtklayout.c:657
3211 msgid "The height of the layout"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
3215 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
3216 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
3217 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
3218 #.
3219 #: gtk/gtkmain.c:851
3220 msgid "default:LTR"
3221 msgstr "default:LTR"
3222
3223 #: gtk/gtkmenu.c:352
3224 msgid "Tearoff Title"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkmenu.c:353
3228 msgid ""
3229 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3230 "off"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkmenu.c:359
3234 msgid "Vertical Padding"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmenu.c:360
3238 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmenu.c:368
3242 msgid "Vertical Offset"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmenu.c:369
3246 msgid ""
3247 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3248 "vertically"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkmenu.c:377
3252 msgid "Horizontal Offset"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkmenu.c:378
3256 msgid ""
3257 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3258 "horizontally"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkmenu.c:388
3262 msgid "Left Attach"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
3266 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkmenu.c:396
3270 msgid "Right Attach"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:397
3274 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:404
3278 msgid "Top Attach"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtkmenu.c:405
3282 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtkmenu.c:412
3286 msgid "Bottom Attach"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
3290 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkmenu.c:500
3294 msgid "Can change accelerators"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkmenu.c:501
3298 msgid ""
3299 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkmenu.c:506
3303 msgid "Delay before submenus appear"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkmenu.c:507
3307 msgid ""
3308 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:514
3312 msgid "Delay before hiding a submenu"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:515
3316 msgid ""
3317 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3318 "submenu"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkmenubar.c:157
3322 msgid "Style of bevel around the menubar"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
3326 msgid "Internal padding"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmenubar.c:165
3330 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkmenubar.c:172
3334 msgid "Delay before drop down menus appear"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmenubar.c:173
3338 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
3342 msgid "Image/label border"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
3346 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3350 msgid "Message Type"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
3354 msgid "The type of message"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
3358 msgid "Message Buttons"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
3362 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmisc.c:98
3366 msgid "X align"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmisc.c:99
3370 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkmisc.c:108
3374 msgid "Y align"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmisc.c:109
3378 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkmisc.c:118
3382 msgid "X pad"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkmisc.c:119
3386 msgid ""
3387 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkmisc.c:128
3391 msgid "Y pad"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkmisc.c:129
3395 msgid ""
3396 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:396
3400 msgid "Page"
3401 msgstr "Lehekülg"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:397
3404 msgid "The index of the current page"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:405
3408 msgid "Tab Position"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:406
3412 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:413
3416 msgid "Tab Border"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:414
3420 msgid "Width of the border around the tab labels"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:422
3424 msgid "Horizontal Tab Border"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:423
3428 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:431
3432 msgid "Vertical Tab Border"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:432
3436 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:440
3440 msgid "Show Tabs"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtknotebook.c:441
3444 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtknotebook.c:447
3448 msgid "Show Border"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:448
3452 msgid "Whether the border should be shown or not"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:454
3456 msgid "Scrollable"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:455
3460 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:461
3464 msgid "Enable Popup"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:462
3468 msgid ""
3469 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3470 "you can use to go to a page"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:469
3474 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:476
3478 msgid "Tab label"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:477
3482 msgid "The string displayed on the childs tab label"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:483
3486 msgid "Menu label"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:484
3490 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:497
3494 msgid "Tab expand"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtknotebook.c:498
3498 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:504
3502 msgid "Tab fill"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:505
3506 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:511
3510 msgid "Tab pack type"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
3514 msgid "Secondary backward stepper"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtknotebook.c:528
3518 msgid ""
3519 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
3523 msgid "Secondary forward stepper"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:545
3527 msgid ""
3528 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
3532 msgid "Backward stepper"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
3536 msgid "Display the standard backward arrow button"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
3540 msgid "Forward stepper"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
3544 msgid "Display the standard forward arrow button"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
3548 #, c-format
3549 msgid "Page %u"
3550 msgstr "Lehekülg %u"
3551
3552 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
3553 msgid "Menu"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
3557 msgid "The menu of options"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
3561 msgid "Size of dropdown indicator"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
3565 msgid "Spacing around indicator"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkpaned.c:239
3569 msgid ""
3570 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkpaned.c:247
3574 msgid "Position Set"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkpaned.c:248
3578 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkpaned.c:254
3582 msgid "Handle Size"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkpaned.c:255
3586 msgid "Width of handle"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkpaned.c:271
3590 msgid "Minimal Position"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkpaned.c:272
3594 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkpaned.c:289
3598 msgid "Maximal Position"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkpaned.c:290
3602 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkpaned.c:307
3606 msgid "Resize"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkpaned.c:308
3610 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkpaned.c:323
3614 msgid "Shrink"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkpaned.c:324
3618 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkpreview.c:133
3622 msgid ""
3623 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkprogress.c:129
3627 msgid "Activity mode"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkprogress.c:130
3631 msgid ""
3632 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3633 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3634 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkprogress.c:137
3638 msgid "Show text"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprogress.c:138
3642 msgid "Whether the progress is shown as text"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkprogress.c:145
3646 msgid "Text x alignment"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkprogress.c:146
3650 msgid ""
3651 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3652 "in the progress widget"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkprogress.c:154
3656 msgid "Text y alignment"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkprogress.c:155
3660 msgid ""
3661 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3662 "in the progress widget"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
3666 msgid "Adjustment"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3670 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
3674 msgid "Orientation"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3678 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3682 msgid "Bar style"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3686 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3690 msgid "Activity Step"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3694 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
3698 msgid "Activity Blocks"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
3702 msgid ""
3703 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3704 "(Deprecated)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
3708 msgid "Discrete Blocks"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3712 msgid ""
3713 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3714 "style)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
3718 msgid "Fraction"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
3722 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
3726 msgid "Pulse Step"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
3730 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3734 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkradioaction.c:137
3738 msgid "The value"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkradioaction.c:138
3742 msgid ""
3743 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3744 "is the current action of its group."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
3748 msgid "Group"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
3752 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkrange.c:281
3756 msgid "Update policy"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkrange.c:282
3760 msgid "How the range should be updated on the screen"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkrange.c:291
3764 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkrange.c:298
3768 msgid "Inverted"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkrange.c:299
3772 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkrange.c:305
3776 msgid "Slider Width"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkrange.c:306
3780 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkrange.c:313
3784 msgid "Trough Border"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkrange.c:314
3788 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkrange.c:321
3792 msgid "Stepper Size"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkrange.c:322
3796 msgid "Length of step buttons at ends"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkrange.c:329
3800 msgid "Stepper Spacing"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkrange.c:330
3804 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkrange.c:337
3808 msgid "Arrow X Displacement"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkrange.c:338
3812 msgid ""
3813 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkrange.c:345
3817 msgid "Arrow Y Displacement"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkrange.c:346
3821 msgid ""
3822 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkrc.c:2380
3826 #, c-format
3827 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
3831 #, c-format
3832 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3833 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
3834
3835 #: gtk/gtkrc.c:3461
3836 #, c-format
3837 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkruler.c:118
3841 msgid "Lower"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkruler.c:119
3845 msgid "Lower limit of ruler"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkruler.c:128
3849 msgid "Upper"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkruler.c:129
3853 msgid "Upper limit of ruler"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkruler.c:139
3857 msgid "Position of mark on the ruler"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkruler.c:148
3861 msgid "Max Size"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkruler.c:149
3865 msgid "Maximum size of the ruler"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3869 msgid "Digits"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkscale.c:157
3873 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkscale.c:166
3877 msgid "Draw Value"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkscale.c:167
3881 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkscale.c:174
3885 msgid "Value Position"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkscale.c:175
3889 msgid "The position in which the current value is displayed"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkscale.c:182
3893 msgid "Slider Length"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkscale.c:183
3897 msgid "Length of scale's slider"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkscale.c:191
3901 msgid "Value spacing"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkscale.c:192
3905 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3909 msgid "Minimum Slider Length"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3913 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3917 msgid "Fixed slider size"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3921 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3925 msgid ""
3926 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3930 msgid ""
3931 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
3935 msgid "Horizontal Adjustment"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
3939 msgid "Vertical Adjustment"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3943 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3947 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3951 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3955 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3959 msgid "Window Placement"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3963 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3967 msgid "Shadow Type"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3971 msgid "Style of bevel around the contents"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3975 msgid "Scrollbar spacing"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3979 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
3983 msgid "Draw"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
3987 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtksettings.c:170
3991 msgid "Double Click Time"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtksettings.c:171
3995 msgid ""
3996 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3997 "click (in milliseconds)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtksettings.c:178
4001 msgid "Double Click Distance"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtksettings.c:179
4005 msgid ""
4006 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4007 "double click (in pixels)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtksettings.c:186
4011 msgid "Cursor Blink"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtksettings.c:187
4015 msgid "Whether the cursor should blink"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtksettings.c:194
4019 msgid "Cursor Blink Time"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtksettings.c:195
4023 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtksettings.c:202
4027 msgid "Split Cursor"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtksettings.c:203
4031 msgid ""
4032 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4033 "left text"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtksettings.c:210
4037 msgid "Theme Name"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtksettings.c:211
4041 msgid "Name of theme RC file to load"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtksettings.c:218
4045 msgid "Icon Theme Name"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtksettings.c:219
4049 msgid "Name of icon theme to use"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtksettings.c:226
4053 msgid "Key Theme Name"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtksettings.c:227
4057 msgid "Name of key theme RC file to load"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtksettings.c:235
4061 msgid "Menu bar accelerator"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtksettings.c:236
4065 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtksettings.c:244
4069 msgid "Drag threshold"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtksettings.c:245
4073 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtksettings.c:253
4077 msgid "Font Name"
4078 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4079
4080 #: gtk/gtksettings.c:254
4081 msgid "Name of default font to use"
4082 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4083
4084 #: gtk/gtksettings.c:262
4085 msgid "Icon Sizes"
4086 msgstr "Ikoonide suurused"
4087
4088 #: gtk/gtksettings.c:263
4089 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtksizegroup.c:241
4093 msgid "Mode"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4097 msgid ""
4098 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4099 "component widgets"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4103 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4107 msgid "Climb Rate"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4111 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4115 msgid "The number of decimal places to display"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
4119 msgid "Snap to Ticks"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4123 msgid ""
4124 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4125 "nearest step increment"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
4129 msgid "Numeric"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
4133 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
4137 msgid "Wrap"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
4141 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
4145 msgid "Update Policy"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
4149 msgid ""
4150 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
4154 msgid "Value"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
4158 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
4162 msgid "Style of bevel around the spin button"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkstatusbar.c:167
4166 msgid "Has Resize Grip"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkstatusbar.c:168
4170 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkstatusbar.c:195
4174 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
4178 #: gtk/gtkstock.c:267
4179 msgid "Information"
4180 msgstr "Informatsioon"
4181
4182 #: gtk/gtkstock.c:268
4183 msgid "Warning"
4184 msgstr "Hoiatus"
4185
4186 #: gtk/gtkstock.c:269
4187 msgid "Error"
4188 msgstr "Viga"
4189
4190 #: gtk/gtkstock.c:270
4191 msgid "Question"
4192 msgstr "Küsimus"
4193
4194 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
4195 #. * need the mnemonics to be rationalized
4196 #.
4197 #: gtk/gtkstock.c:275
4198 msgid "_Add"
4199 msgstr "_Lisa"
4200
4201 #: gtk/gtkstock.c:276
4202 msgid "_Apply"
4203 msgstr "_Rakenda"
4204
4205 #: gtk/gtkstock.c:277
4206 msgid "_Bold"
4207 msgstr "_Paks"
4208
4209 #: gtk/gtkstock.c:278
4210 msgid "_Cancel"
4211 msgstr "_Loobu"
4212
4213 #: gtk/gtkstock.c:279
4214 msgid "_CD-Rom"
4215 msgstr "_CD-ROM"
4216
4217 #: gtk/gtkstock.c:280
4218 msgid "_Clear"
4219 msgstr "_Tühjenda"
4220
4221 #: gtk/gtkstock.c:281
4222 msgid "_Close"
4223 msgstr "_Sulge"
4224
4225 #: gtk/gtkstock.c:282
4226 msgid "_Convert"
4227 msgstr "_Konverdi"
4228
4229 #: gtk/gtkstock.c:283
4230 msgid "_Copy"
4231 msgstr "_Kopeeri"
4232
4233 #: gtk/gtkstock.c:284
4234 msgid "Cu_t"
4235 msgstr "_Lõika"
4236
4237 #: gtk/gtkstock.c:285
4238 msgid "_Delete"
4239 msgstr "Ku_stuta"
4240
4241 #: gtk/gtkstock.c:286
4242 msgid "_Execute"
4243 msgstr "K_äivita"
4244
4245 #: gtk/gtkstock.c:287
4246 msgid "_Find"
4247 msgstr "_Otsi"
4248
4249 #: gtk/gtkstock.c:288
4250 msgid "Find and _Replace"
4251 msgstr "Otsi ja _asenda"
4252
4253 #: gtk/gtkstock.c:289
4254 msgid "_Floppy"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkstock.c:290
4258 msgid "_Bottom"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkstock.c:291
4262 msgid "_First"
4263 msgstr "_Esimene"
4264
4265 #: gtk/gtkstock.c:292
4266 msgid "_Last"
4267 msgstr "_Viimane"
4268
4269 #: gtk/gtkstock.c:293
4270 msgid "_Top"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkstock.c:294
4274 msgid "_Back"
4275 msgstr "_Tagasi"
4276
4277 #: gtk/gtkstock.c:295
4278 msgid "_Down"
4279 msgstr "_Alla"
4280
4281 #: gtk/gtkstock.c:296
4282 msgid "_Forward"
4283 msgstr "_Edasi"
4284
4285 #: gtk/gtkstock.c:297
4286 msgid "_Up"
4287 msgstr "_Üles"
4288
4289 #: gtk/gtkstock.c:298
4290 msgid "_Help"
4291 msgstr "_Abi"
4292
4293 #: gtk/gtkstock.c:299
4294 msgid "_Home"
4295 msgstr "_Kodu"
4296
4297 #: gtk/gtkstock.c:300
4298 msgid "_Index"
4299 msgstr "_Indeks"
4300
4301 #: gtk/gtkstock.c:301
4302 msgid "_Italic"
4303 msgstr "_Kursiiv"
4304
4305 #: gtk/gtkstock.c:302
4306 msgid "_Jump to"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkstock.c:303
4310 msgid "_Center"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkstock.c:304
4314 msgid "_Fill"
4315 msgstr "_Täida"
4316
4317 #: gtk/gtkstock.c:305
4318 msgid "_Left"
4319 msgstr "_Vasakule"
4320
4321 #: gtk/gtkstock.c:306
4322 msgid "_Right"
4323 msgstr "_Paremale"
4324
4325 #: gtk/gtkstock.c:307
4326 msgid "_New"
4327 msgstr "_Uus"
4328
4329 #: gtk/gtkstock.c:308
4330 msgid "_No"
4331 msgstr "_Ei"
4332
4333 #: gtk/gtkstock.c:309
4334 msgid "_OK"
4335 msgstr "_Olgu"
4336
4337 #: gtk/gtkstock.c:310
4338 msgid "_Open"
4339 msgstr "_Ava"
4340
4341 #: gtk/gtkstock.c:311
4342 msgid "_Paste"
4343 msgstr "_Aseta"
4344
4345 #: gtk/gtkstock.c:312
4346 msgid "_Preferences"
4347 msgstr "_Häälestus"
4348
4349 #: gtk/gtkstock.c:313
4350 msgid "_Print"
4351 msgstr "_Prindi"
4352
4353 #: gtk/gtkstock.c:314
4354 msgid "Print Pre_view"
4355 msgstr "Prindi_vaade"
4356
4357 #: gtk/gtkstock.c:315
4358 msgid "_Properties"
4359 msgstr "_Omadused"
4360
4361 #: gtk/gtkstock.c:316
4362 msgid "_Quit"
4363 msgstr "_Lõpeta"
4364
4365 #: gtk/gtkstock.c:317
4366 msgid "_Redo"
4367 msgstr "Uu_esti"
4368
4369 #: gtk/gtkstock.c:318
4370 msgid "_Refresh"
4371 msgstr "_Värskenda"
4372
4373 #: gtk/gtkstock.c:319
4374 msgid "_Remove"
4375 msgstr "_Eemalda"
4376
4377 #: gtk/gtkstock.c:320
4378 msgid "_Revert"
4379 msgstr "_Taasta"
4380
4381 #: gtk/gtkstock.c:321
4382 msgid "_Save"
4383 msgstr "_Salvesta"
4384
4385 #: gtk/gtkstock.c:322
4386 msgid "Save _As"
4387 msgstr "Salvesta _kui"
4388
4389 #: gtk/gtkstock.c:323
4390 msgid "_Color"
4391 msgstr "_Värv"
4392
4393 #: gtk/gtkstock.c:324
4394 msgid "_Font"
4395 msgstr "_Kirjatüüp"
4396
4397 #: gtk/gtkstock.c:325
4398 msgid "_Ascending"
4399 msgstr "_Kasvav"
4400
4401 #: gtk/gtkstock.c:326
4402 msgid "_Descending"
4403 msgstr "K_ahanev"
4404
4405 #: gtk/gtkstock.c:327
4406 msgid "_Spell Check"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkstock.c:328
4410 msgid "_Stop"
4411 msgstr "_Peata"
4412
4413 #: gtk/gtkstock.c:329
4414 msgid "_Strikethrough"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkstock.c:330
4418 msgid "_Undelete"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkstock.c:331
4422 msgid "_Underline"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkstock.c:332
4426 msgid "_Undo"
4427 msgstr "_Unusta"
4428
4429 #: gtk/gtkstock.c:333
4430 msgid "_Yes"
4431 msgstr "_Jah"
4432
4433 #: gtk/gtkstock.c:334
4434 msgid "Zoom _100%"
4435 msgstr "Suurendus _100%"
4436
4437 #: gtk/gtkstock.c:335
4438 msgid "Zoom to _Fit"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkstock.c:336
4442 msgid "Zoom _In"
4443 msgstr "_Suurenda"
4444
4445 #: gtk/gtkstock.c:337
4446 msgid "Zoom _Out"
4447 msgstr "_Vähenda"
4448
4449 #: gtk/gtktable.c:158
4450 msgid "Rows"
4451 msgstr "Read"
4452
4453 #: gtk/gtktable.c:159
4454 msgid "The number of rows in the table"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtktable.c:167
4458 msgid "Columns"
4459 msgstr "Veerud"
4460
4461 #: gtk/gtktable.c:168
4462 msgid "The number of columns in the table"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtktable.c:176
4466 msgid "Row spacing"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtktable.c:177
4470 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtktable.c:185
4474 msgid "Column spacing"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtktable.c:186
4478 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtktable.c:194
4482 msgid "Homogenous"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtktable.c:195
4486 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtktable.c:202
4490 msgid "Left attachment"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtktable.c:209
4494 msgid "Right attachment"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtktable.c:210
4498 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtktable.c:216
4502 msgid "Top attachment"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtktable.c:217
4506 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtktable.c:223
4510 msgid "Bottom attachment"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtktable.c:230
4514 msgid "Horizontal options"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtktable.c:231
4518 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtktable.c:237
4522 msgid "Vertical options"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtktable.c:238
4526 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktable.c:244
4530 msgid "Horizontal padding"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtktable.c:245
4534 msgid ""
4535 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4536 "pixels"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtktable.c:251
4540 msgid "Vertical padding"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtktable.c:252
4544 msgid ""
4545 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4546 "pixels"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtktext.c:602
4550 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtktext.c:610
4554 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtktext.c:617
4558 msgid "Line Wrap"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtktext.c:618
4562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtktext.c:625
4566 msgid "Word Wrap"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtktext.c:626
4570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4574 msgid "Tag Table"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
4578 msgid "Text Tag Table"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtktexttag.c:195
4582 msgid "Tag name"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtktexttag.c:196
4586 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtktexttag.c:214
4590 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtktexttag.c:221
4594 msgid "Background full height"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtktexttag.c:222
4598 msgid ""
4599 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4600 "of the tagged characters"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtktexttag.c:230
4604 msgid "Background stipple mask"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtktexttag.c:231
4608 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtktexttag.c:248
4612 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtktexttag.c:256
4616 msgid "Foreground stipple mask"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtktexttag.c:257
4620 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtktexttag.c:264
4624 msgid "Text direction"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtktexttag.c:265
4628 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtktexttag.c:282
4632 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtktexttag.c:307
4636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtktexttag.c:316
4640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtktexttag.c:325
4644 msgid ""
4645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtktexttag.c:336
4650 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtktexttag.c:345
4654 msgid "Font size in Pango units"
4655 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4656
4657 #: gtk/gtktexttag.c:355
4658 msgid ""
4659 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4660 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4661 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
4665 msgid "Left, right, or center justification"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtktexttag.c:391
4669 msgid "Left margin"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
4673 msgid "Width of the left margin in pixels"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtktexttag.c:401
4677 msgid "Right margin"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
4681 msgid "Width of the right margin in pixels"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
4685 msgid "Indent"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
4689 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtktexttag.c:424
4693 msgid ""
4694 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4695 "in pixels"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtktexttag.c:433
4699 msgid "Pixels above lines"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
4703 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtktexttag.c:443
4707 msgid "Pixels below lines"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
4711 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtktexttag.c:453
4715 msgid "Pixels inside wrap"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
4719 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtktexttag.c:480
4723 msgid "Wrap mode"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
4727 msgid ""
4728 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
4732 msgid "Tabs"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
4736 msgid "Custom tabs for this text"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtktexttag.c:498
4740 msgid "Invisible"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtktexttag.c:499
4744 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtktexttag.c:512
4748 msgid "Background full height set"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtktexttag.c:513
4752 msgid "Whether this tag affects background height"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtktexttag.c:516
4756 msgid "Background stipple set"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktexttag.c:517
4760 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtktexttag.c:524
4764 msgid "Foreground stipple set"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtktexttag.c:525
4768 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtktexttag.c:560
4772 msgid "Justification set"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtktexttag.c:561
4776 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtktexttag.c:568
4780 msgid "Left margin set"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtktexttag.c:569
4784 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtktexttag.c:572
4788 msgid "Indent set"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtktexttag.c:573
4792 msgid "Whether this tag affects indentation"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtktexttag.c:580
4796 msgid "Pixels above lines set"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
4800 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtktexttag.c:584
4804 msgid "Pixels below lines set"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktexttag.c:588
4808 msgid "Pixels inside wrap set"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktexttag.c:589
4812 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtktexttag.c:596
4816 msgid "Right margin set"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktexttag.c:597
4820 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktexttag.c:604
4824 msgid "Wrap mode set"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtktexttag.c:605
4828 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktexttag.c:608
4832 msgid "Tabs set"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtktexttag.c:609
4836 msgid "Whether this tag affects tabs"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtktexttag.c:612
4840 msgid "Invisible set"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktexttag.c:613
4844 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtktextutil.c:46
4848 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtktextutil.c:47
4852 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktextutil.c:48
4856 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtktextutil.c:49
4860 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtktextutil.c:50
4864 msgid "LRO Left-to-right _override"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtktextutil.c:51
4868 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtktextutil.c:52
4872 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtktextutil.c:53
4876 msgid "ZWS _Zero width space"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtktextutil.c:54
4880 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtktextutil.c:55
4884 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktextview.c:555
4888 msgid "Pixels Above Lines"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtktextview.c:565
4892 msgid "Pixels Below Lines"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtktextview.c:575
4896 msgid "Pixels Inside Wrap"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtktextview.c:593
4900 msgid "Wrap Mode"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktextview.c:611
4904 msgid "Left Margin"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtktextview.c:621
4908 msgid "Right Margin"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtktextview.c:649
4912 msgid "Cursor Visible"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtktextview.c:650
4916 msgid "If the insertion cursor is shown"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtktextview.c:657
4920 msgid "Buffer"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtktextview.c:658
4924 msgid "The buffer which is displayed"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtktextview.c:665
4928 msgid "Overwrite mode"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtktextview.c:666
4932 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtktextview.c:673
4936 msgid "Accepts tab"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtktextview.c:674
4940 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkthemes.c:69
4944 #, c-format
4945 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4946 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
4947
4948 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4949 msgid "--- No Tip ---"
4950 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
4951
4952 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
4953 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4957 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4961 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4965 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4969 msgid "Draw Indicator"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4973 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktoolbar.c:442
4977 msgid "The orientation of the toolbar"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktoolbar.c:450
4981 msgid "Toolbar Style"
4982 msgstr "Tööriistarea laad"
4983
4984 #: gtk/gtktoolbar.c:451
4985 msgid "How to draw the toolbar"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktoolbar.c:458
4989 msgid "Show Arrow"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktoolbar.c:459
4993 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktoolbar.c:468
4997 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5001 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktoolbar.c:483
5005 msgid "Spacer size"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5009 msgid "Size of spacers"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5013 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5017 msgid "Space style"
5018 msgstr "Tühikulaad"
5019
5020 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5021 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5022 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5023
5024 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5025 msgid "Button relief"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5029 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5033 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtktoolbar.c:523
5037 msgid "Toolbar style"
5038 msgstr "Tööriistarea laad"
5039
5040 #: gtk/gtktoolbar.c:524
5041 msgid ""
5042 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5043 msgstr ""
5044 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5045 "mõlemad, jne."
5046
5047 #: gtk/gtktoolbar.c:530
5048 msgid "Toolbar icon size"
5049 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5050
5051 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5052 msgid "Size of icons in default toolbars"
5053 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5054
5055 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
5056 msgid "Text to show in the item."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
5060 msgid ""
5061 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5062 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
5066 msgid "Widget to use as the item label"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
5070 msgid "Stock Id"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5074 msgid "The stock icon displayed on the item"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
5078 msgid "Icon widget"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
5082 msgid "Icon widget to display in the item"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtktoolitem.c:154
5086 msgid "Visible when horizontal"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtktoolitem.c:155
5090 msgid ""
5091 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
5092 "orientation."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktoolitem.c:161
5096 msgid "Visible when vertical"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktoolitem.c:162
5100 msgid ""
5101 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
5102 "orientation."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtktoolitem.c:169
5106 msgid ""
5107 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5108 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktreemodelsort.c:328
5112 msgid "TreeModelSort Model"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
5116 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtktreeview.c:527
5120 msgid "TreeView Model"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktreeview.c:528
5124 msgid "The model for the tree view"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktreeview.c:536
5128 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktreeview.c:544
5132 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktreeview.c:552
5136 msgid "Show the column header buttons"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktreeview.c:559
5140 msgid "Headers Clickable"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktreeview.c:560
5144 msgid "Column headers respond to click events"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktreeview.c:567
5148 msgid "Expander Column"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktreeview.c:568
5152 msgid "Set the column for the expander column"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
5156 msgid "Reorderable"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktreeview.c:576
5160 msgid "View is reorderable"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktreeview.c:583
5164 msgid "Rules Hint"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtktreeview.c:584
5168 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktreeview.c:591
5172 msgid "Enable Search"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktreeview.c:592
5176 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtktreeview.c:599
5180 msgid "Search Column"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtktreeview.c:600
5184 msgid "Model column to search through when searching through code"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtktreeview.c:609
5188 msgid "Fixed Height Mode"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtktreeview.c:610
5192 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktreeview.c:630
5196 msgid "Vertical Separator Width"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktreeview.c:631
5200 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtktreeview.c:639
5204 msgid "Horizontal Separator Width"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktreeview.c:640
5208 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktreeview.c:648
5212 msgid "Allow Rules"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktreeview.c:649
5216 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktreeview.c:655
5220 msgid "Indent Expanders"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktreeview.c:656
5224 msgid "Make the expanders indented"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktreeview.c:662
5228 msgid "Even Row Color"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktreeview.c:663
5232 msgid "Color to use for even rows"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktreeview.c:669
5236 msgid "Odd Row Color"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtktreeview.c:670
5240 msgid "Color to use for odd rows"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
5244 msgid "Whether to display the column"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
5248 msgid "Resizable"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
5252 msgid "Column is user-resizable"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5256 msgid "Current width of the column"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
5260 msgid "Sizing"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5264 msgid "Resize mode of the column"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
5268 msgid "Fixed Width"
5269 msgstr "Fikseeritud laius"
5270
5271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
5272 msgid "Current fixed width of the column"
5273 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5274
5275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
5276 msgid "Minimum Width"
5277 msgstr "Minimaalne laius"
5278
5279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5280 msgid "Minimum allowed width of the column"
5281 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5282
5283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5284 msgid "Maximum Width"
5285 msgstr "Maksimaalne laius"
5286
5287 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
5288 msgid "Maximum allowed width of the column"
5289 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5290
5291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
5292 msgid "Title to appear in column header"
5293 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5294
5295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
5296 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5300 msgid "Clickable"
5301 msgstr "Klõpsatav"
5302
5303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5304 msgid "Whether the header can be clicked"
5305 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5306
5307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5308 msgid "Widget"
5309 msgstr "Vidin"
5310
5311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
5312 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5316 msgid "Alignment"
5317 msgstr "Joondus"
5318
5319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
5320 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
5324 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
5328 msgid "Sort indicator"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
5332 msgid "Whether to show a sort indicator"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
5336 msgid "Sort order"
5337 msgstr "Sortimisjärjestus"
5338
5339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
5340 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtkuimanager.c:213
5344 msgid "Add tearoffs to menus"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtkuimanager.c:214
5348 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5352 msgid "Merged UI definition"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtkuimanager.c:222
5356 msgid "An XML string describing the merged UI"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtkuimanager.c:865
5360 #, c-format
5361 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtkuimanager.c:1074
5365 #, c-format
5366 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtkuimanager.c:1158
5370 #, c-format
5371 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtkuimanager.c:1928
5375 msgid "Empty"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtkviewport.c:135
5379 msgid ""
5380 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5381 "this viewport"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtkviewport.c:143
5385 msgid ""
5386 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5387 "this viewport"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtkviewport.c:151
5391 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtkwidget.c:406
5395 msgid "Widget name"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtkwidget.c:407
5399 msgid "The name of the widget"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtkwidget.c:413
5403 msgid "Parent widget"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtkwidget.c:414
5407 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtkwidget.c:421
5411 msgid "Width request"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtkwidget.c:422
5415 msgid ""
5416 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5417 "used"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtkwidget.c:430
5421 msgid "Height request"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtkwidget.c:431
5425 msgid ""
5426 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5427 "be used"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtkwidget.c:440
5431 msgid "Whether the widget is visible"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtkwidget.c:447
5435 msgid "Whether the widget responds to input"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtkwidget.c:453
5439 msgid "Application paintable"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtkwidget.c:454
5443 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkwidget.c:460
5447 msgid "Can focus"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkwidget.c:461
5451 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtkwidget.c:467
5455 msgid "Has focus"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtkwidget.c:468
5459 msgid "Whether the widget has the input focus"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtkwidget.c:474
5463 msgid "Is focus"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtkwidget.c:475
5467 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtkwidget.c:481
5471 msgid "Can default"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtkwidget.c:482
5475 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtkwidget.c:488
5479 msgid "Has default"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtkwidget.c:489
5483 msgid "Whether the widget is the default widget"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtkwidget.c:495
5487 msgid "Receives default"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtkwidget.c:496
5491 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtkwidget.c:502
5495 msgid "Composite child"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtkwidget.c:503
5499 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtkwidget.c:509
5503 msgid "Style"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtkwidget.c:510
5507 msgid ""
5508 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5509 "(colors etc)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkwidget.c:516
5513 msgid "Events"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkwidget.c:517
5517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkwidget.c:524
5521 msgid "Extension events"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkwidget.c:525
5525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtkwidget.c:532
5529 msgid "No show all"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkwidget.c:533
5533 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkwidget.c:1362
5537 msgid "Interior Focus"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkwidget.c:1363
5541 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkwidget.c:1369
5545 msgid "Focus linewidth"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtkwidget.c:1370
5549 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkwidget.c:1376
5553 msgid "Focus line dash pattern"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkwidget.c:1377
5557 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkwidget.c:1382
5561 msgid "Focus padding"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkwidget.c:1383
5565 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkwidget.c:1388
5569 msgid "Cursor color"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkwidget.c:1389
5573 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkwidget.c:1394
5577 msgid "Secondary cursor color"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkwidget.c:1395
5581 msgid ""
5582 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5583 "right-to-left and left-to-right text"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtkwidget.c:1400
5587 msgid "Cursor line aspect ratio"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtkwidget.c:1401
5591 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtkwindow.c:439
5595 msgid "Window Type"
5596 msgstr "Akna tüüp"
5597
5598 #: gtk/gtkwindow.c:440
5599 msgid "The type of the window"
5600 msgstr "Akna tüüp"
5601
5602 #: gtk/gtkwindow.c:448
5603 msgid "Window Title"
5604 msgstr "Akna pealkiri"
5605
5606 #: gtk/gtkwindow.c:449
5607 msgid "The title of the window"
5608 msgstr "Akna pealkiri"
5609
5610 #: gtk/gtkwindow.c:456
5611 msgid "Window Role"
5612 msgstr "Akna roll"
5613
5614 #: gtk/gtkwindow.c:457
5615 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtkwindow.c:464
5619 msgid "Allow Shrink"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtkwindow.c:466
5623 #, no-c-format
5624 msgid ""
5625 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5626 "time a bad idea"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtkwindow.c:473
5630 msgid "Allow Grow"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtkwindow.c:474
5634 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: gtk/gtkwindow.c:482
5638 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtkwindow.c:489
5642 msgid "Modal"
5643 msgstr "Modaalne"
5644
5645 #: gtk/gtkwindow.c:490
5646 msgid ""
5647 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5648 "up)"
5649 msgstr ""
5650 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
5651 "aken on pealmine)"
5652
5653 #: gtk/gtkwindow.c:497
5654 msgid "Window Position"
5655 msgstr "Akna asukoht"
5656
5657 #: gtk/gtkwindow.c:498
5658 msgid "The initial position of the window"
5659 msgstr "Akna algne asukoht"
5660
5661 #: gtk/gtkwindow.c:506
5662 msgid "Default Width"
5663 msgstr "Vaikimisi laius"
5664
5665 #: gtk/gtkwindow.c:507
5666 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5667 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5668
5669 #: gtk/gtkwindow.c:516
5670 msgid "Default Height"
5671 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
5672
5673 #: gtk/gtkwindow.c:517
5674 msgid ""
5675 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5676 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5677
5678 #: gtk/gtkwindow.c:526
5679 msgid "Destroy with Parent"
5680 msgstr "Hävita koos vanemaga"
5681
5682 #: gtk/gtkwindow.c:527
5683 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5684 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
5685
5686 #: gtk/gtkwindow.c:534
5687 msgid "Icon"
5688 msgstr "Ikoon"
5689
5690 #: gtk/gtkwindow.c:535
5691 msgid "Icon for this window"
5692 msgstr "Selle akna ikoon"
5693
5694 #: gtk/gtkwindow.c:550
5695 msgid "Is Active"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtkwindow.c:551
5699 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtkwindow.c:558
5703 msgid "Focus in Toplevel"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtkwindow.c:559
5707 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwindow.c:566
5711 msgid "Type hint"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtkwindow.c:567
5715 msgid ""
5716 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5717 "and how to treat it."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtkwindow.c:575
5721 msgid "Skip taskbar"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtkwindow.c:576
5725 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtkwindow.c:583
5729 msgid "Skip pager"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtkwindow.c:584
5733 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtkwindow.c:598
5737 msgid "Accept focus"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtkwindow.c:599
5741 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtkwindow.c:613
5745 msgid "Decorated"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtkwindow.c:614
5749 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtkwindow.c:629
5753 msgid "Gravity"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtkwindow.c:630
5757 msgid "The window gravity of the window"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
5761 msgid "IM Preedit style"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
5765 msgid "How to draw the input method preedit string"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
5769 msgid "IM Status style"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
5773 msgid "How to draw the input method statusbar"
5774 msgstr ""
5775
5776 #. ID
5777 #: modules/input/imam-et.c:453
5778 msgid "Amharic (EZ+)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #. ID
5782 #: modules/input/imcedilla.c:90
5783 msgid "Cedilla"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. ID
5787 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
5788 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5789 msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
5790
5791 #. ID
5792 #: modules/input/iminuktitut.c:126
5793 msgid "Inukitut (Transliterated)"
5794 msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
5795
5796 #. ID
5797 #: modules/input/imipa.c:144
5798 msgid "IPA"
5799 msgstr "IPA"
5800
5801 #. ID
5802 #: modules/input/imthai-broken.c:177
5803 msgid "Thai (Broken)"
5804 msgstr "Tai (katkine)"
5805
5806 #. ID
5807 #: modules/input/imti-er.c:452
5808 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. ID
5812 #: modules/input/imti-et.c:452
5813 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5814 msgstr ""
5815
5816 #. ID
5817 #: modules/input/imviqr.c:243
5818 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5819 msgstr "Vietnami (VIQR)"
5820
5821 #. ID
5822 #: modules/input/imxim.c:27
5823 msgid "X Input Method"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: tests/testfilechooser.c:185
5827 #, c-format
5828 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5829 msgstr ""
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~ msgid "The leftmost column of the child"
5833 #~ msgstr "Akna pealkiri"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~ msgid "The rightmost column of the child"
5837 #~ msgstr "Akna algne asukoht"
5838
5839 #, fuzzy
5840 #~ msgid "The lowest row of the child"
5841 #~ msgstr "Akna pealkiri"
5842
5843 #~ msgid "Create Dir"
5844 #~ msgstr "Loo kataloog"
5845
5846 #~ msgid "Foundry:"
5847 #~ msgstr "Päritolu:"
5848
5849 #~ msgid "Slant:"
5850 #~ msgstr "Kalle:"
5851
5852 #~ msgid "Resolution X:"
5853 #~ msgstr "X lahutus:"
5854
5855 #~ msgid "Resolution Y:"
5856 #~ msgstr "Y lahutus:"
5857
5858 #~ msgid "Average Width:"
5859 #~ msgstr "Keskmine laius:"
5860
5861 #~ msgid "Charset:"
5862 #~ msgstr "Märgistik:"
5863
5864 #~ msgid "Requested Value"
5865 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
5866
5867 #~ msgid "Font:"
5868 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
5869
5870 #~ msgid "Reset Filter"
5871 #~ msgstr "Nulli filter"
5872
5873 #~ msgid "Metric:"
5874 #~ msgstr "Ühikud:"
5875
5876 #~ msgid "Pixels"
5877 #~ msgstr "Pikslid"
5878
5879 #~ msgid "Requested Font Name:"
5880 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
5881
5882 #~ msgid "Actual Font Name:"
5883 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
5884
5885 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
5886 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
5887
5888 #~ msgid "Scaled Bitmap"
5889 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
5890
5891 #~ msgid "*"
5892 #~ msgstr "*"
5893
5894 #~ msgid "(nil)"
5895 #~ msgstr "(ei ole)"
5896
5897 #~ msgid "regular"
5898 #~ msgstr "püstine"
5899
5900 #~ msgid "oblique"
5901 #~ msgstr "obliikva"
5902
5903 #~ msgid "reverse italic"
5904 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
5905
5906 #~ msgid "reverse oblique"
5907 #~ msgstr "vasakule obliikva"
5908
5909 #~ msgid "[M]"
5910 #~ msgstr "[M]"
5911
5912 #~ msgid "[C]"
5913 #~ msgstr "[C]"
5914
5915 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
5916 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
5917
5918 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
5919 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
5920
5921 #~ msgid "roman"
5922 #~ msgstr "romaani"
5923
5924 #~ msgid "proportional"
5925 #~ msgstr "proportsionaalne"
5926
5927 #~ msgid "monospaced"
5928 #~ msgstr "ühelaiune"
5929
5930 #~ msgid "char cell"
5931 #~ msgstr "täheruut"
5932
5933 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
5934 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
5935
5936 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
5937 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
5938
5939 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
5940 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
5941
5942 #~ msgid "Directories"
5943 #~ msgstr "Kataloogid"