]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
=== Released 2.1.1 ===
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 01:44+0300\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
37 "animation file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
43 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
49 "from a different GTK version?"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
53 #, c-format
54 msgid "Image type '%s' is not supported"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
58 #, c-format
59 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
63 msgid "Unrecognized image file format"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
67 #, c-format
68 msgid "Failed to load image '%s': %s"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
72 #, c-format
73 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
77 #, c-format
78 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
85 "s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
89 #, c-format
90 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
97 "but didn't give a reason for the failure"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
101 msgid "Image header corrupt"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
105 msgid "Image format unknown"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
109 msgid "Image pixel data corrupt"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
113 #, c-format
114 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
118 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
122 msgid "BMP image has unsupported header size"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
126 msgid "BMP image has bogus header data"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
130 msgid "The BMP image format"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
134 #, c-format
135 msgid "Failure reading GIF: %s"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
139 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
143 #, c-format
144 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
148 msgid "GIF image loader can't understand this image."
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
152 msgid "Bad code encountered"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
156 msgid "Circular table entry in GIF file"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
161 msgid "Not enough memory to load GIF file"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
165 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
169 msgid "File does not appear to be a GIF file"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
173 #, c-format
174 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
178 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
182 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
186 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
190 msgid ""
191 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
192 "colormap."
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
196 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590
200 msgid "The GIF image format"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
204 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
205 msgid "Not enough memory to load icon"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
209 msgid "Invalid header in icon"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
213 msgid "Icon has zero width"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
217 msgid "Icon has zero height"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
221 msgid "Compressed icons are not supported"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
225 msgid "Unsupported icon type"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
229 msgid "Not enough memory to load ICO file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
233 msgid "The ICO image format"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
237 #, c-format
238 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
242 msgid ""
243 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
244 "memory"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
248 #, c-format
249 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
253 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
260 "parsed."
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
270 msgid "The JPEG image format"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
274 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
278 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
282 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
286 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
290 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
294 #, c-format
295 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
299 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
306 "applications to reduce memory usage"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
310 msgid "Fatal error reading PNG image file"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
314 #, c-format
315 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
319 msgid ""
320 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
324 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
334 msgid "The PNG image format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
338 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
342 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
346 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
350 msgid "PNM file has an image width of 0"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
354 msgid "PNM file has an image height of 0"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
358 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
362 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
366 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
370 msgid "Raw PNM image type is invalid"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
374 msgid "PNM image format is invalid"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
378 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
382 msgid "Premature end-of-file encountered"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
386 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
390 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
394 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
398 msgid "Unexpected end of PNM image data"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
402 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
406 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
410 msgid "RAS image has bogus header data"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
414 msgid "RAS image has unknown type"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
418 msgid "unsupported RAS image variation"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
422 msgid "Not enough memory to load RAS image"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
426 msgid "The Sun raster image format"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
430 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
434 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
438 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
442 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
446 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
450 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
454 msgid "Can't allocate new pixbuf"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
458 msgid "Can't allocate colormap structure"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
462 msgid "Can't allocate colormap entries"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
466 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
470 msgid "Can't allocate TGA header memory"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
474 msgid "TGA image has invalid dimensions"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
478 msgid "TGA image comment length is too long"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
483 msgid "TGA image type not supported"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
487 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
491 msgid "Excess data in file"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
495 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
499 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
503 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
507 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
511 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
515 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
519 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
523 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
527 msgid "Can't allocate pixbuf"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
531 msgid "Unsupported TGA image type"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
535 msgid "The Targa image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
539 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
543 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
547 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
551 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
555 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
559 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
563 msgid "Unsupported TIFF variant"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
567 msgid "Failed to open TIFF image"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
571 msgid "TIFFClose operation failed"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
575 msgid "Failed to load TIFF image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
579 msgid "The TIFF image format"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
583 msgid "Image has zero width"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
587 msgid "Image has zero height"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
591 msgid "Not enough memory to load image"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
595 msgid "Couldn't save the rest"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
599 msgid "The WBMP image format"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
603 msgid "Invalid XBM file"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
607 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
611 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
615 msgid "The XBM image format"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
619 msgid "No XPM header found"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
623 msgid "XPM file has image width <= 0"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
627 msgid "XPM file has image height <= 0"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
631 msgid "XPM file has invalid number of colors"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
635 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
639 msgid "Can't read XPM colormap"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
643 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
647 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
651 msgid "The XPM image format"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
655 #, fuzzy
656 msgid "Default Display"
657 msgstr "Täheruum:"
658
659 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
660 msgid "The default display for GDK"
661 msgstr ""
662
663 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
664 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
665 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
666 #. * this.
667 #.
668 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
669 msgid "Shift"
670 msgstr ""
671
672 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
673 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
674 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
675 #. * this.
676 #.
677 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
678 msgid "Ctrl"
679 msgstr ""
680
681 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
682 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
683 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
684 #. * this.
685 #.
686 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
687 msgid "Alt"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
691 msgid "Accelerator Closure"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
695 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
699 msgid "Accelerator Widget"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
703 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkalignment.c:102
707 msgid "Horizontal alignment"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkalignment.c:103
711 msgid ""
712 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
713 "right aligned"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkalignment.c:112
717 msgid "Vertical alignment"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkalignment.c:113
721 msgid ""
722 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
723 "bottom aligned"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkalignment.c:121
727 msgid "Horizontal scale"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkalignment.c:122
731 msgid ""
732 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
733 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkalignment.c:130
737 msgid "Vertical scale"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkalignment.c:131
741 msgid ""
742 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
743 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkarrow.c:98
747 msgid "Arrow direction"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkarrow.c:99
751 msgid "The direction the arrow should point"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkarrow.c:106
755 msgid "Arrow shadow"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkarrow.c:107
759 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
763 msgid "Horizontal Alignment"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
767 msgid "X alignment of the child"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
771 msgid "Vertical Alignment"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
775 msgid "Y alignment of the child"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
779 msgid "Ratio"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
783 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
787 msgid "Obey child"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
791 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbbox.c:119
795 msgid "Minimum child width"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbbox.c:120
799 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbbox.c:128
803 msgid "Minimum child height"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbbox.c:129
807 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbbox.c:137
811 msgid "Child internal width padding"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbbox.c:138
815 msgid "Amount to increase child's size on either side"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbbox.c:146
819 msgid "Child internal height padding"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbbox.c:147
823 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbbox.c:155
827 #, fuzzy
828 msgid "Layout style"
829 msgstr "Stiil:"
830
831 #: gtk/gtkbbox.c:156
832 msgid ""
833 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
834 "edge, start and end"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbbox.c:164
838 msgid "Secondary"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbbox.c:165
842 msgid ""
843 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
844 "g., help buttons"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbox.c:128
848 #, fuzzy
849 msgid "Spacing"
850 msgstr "Täheruum:"
851
852 #: gtk/gtkbox.c:129
853 msgid "The amount of space between children"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
857 msgid "Homogeneous"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbox.c:139
861 msgid "Whether the children should all be the same size"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
865 msgid "Expand"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbox.c:147
869 #, fuzzy
870 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
871 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
872
873 #: gtk/gtkbox.c:153
874 #, fuzzy
875 msgid "Fill"
876 msgstr "Failid"
877
878 #: gtk/gtkbox.c:154
879 msgid ""
880 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
881 "used as padding"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbox.c:160
885 msgid "Padding"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:161
889 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbox.c:167
893 #, fuzzy
894 msgid "Pack type"
895 msgstr "Tühikulaad"
896
897 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
898 msgid ""
899 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
900 "start or end of the parent"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211
904 #: gtk/gtkruler.c:138
905 msgid "Position"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
909 msgid "The index of the child in the parent"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
913 msgid "Label"
914 msgstr "Silt"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:190
917 msgid ""
918 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
919 "widget"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
923 msgid "Use underline"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
927 msgid ""
928 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
929 "for the mnemonic accelerator key"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:205
933 msgid "Use stock"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:206
937 msgid ""
938 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:213
942 msgid "Border relief"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:214
946 msgid "The border relief style"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:271
950 #, fuzzy
951 msgid "Default Spacing"
952 msgstr "Täheruum:"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:272
955 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:278
959 msgid "Default Outside Spacing"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:279
963 msgid ""
964 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
965 "border"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkbutton.c:284
969 msgid "Child X Displacement"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkbutton.c:285
973 msgid ""
974 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkbutton.c:292
978 msgid "Child Y Displacement"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:293
982 msgid ""
983 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
987 msgid "mode"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
991 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
995 msgid "visible"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
999 msgid "Display the cell"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1003 msgid "xalign"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1007 msgid "The x-align"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1011 msgid "yalign"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1015 msgid "The y-align"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1019 msgid "xpad"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1023 msgid "The xpad"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1027 msgid "ypad"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1031 msgid "The ypad"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1035 msgid "width"
1036 msgstr "laius"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1039 #, fuzzy
1040 msgid "The fixed width"
1041 msgstr "Fikseeritud laius"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1044 msgid "height"
1045 msgstr "kõrgus"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1048 msgid "The fixed height"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1052 msgid "Is Expander"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1056 msgid "Row has children"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1060 msgid "Is Expanded"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1064 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1068 msgid "Cell background color name"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1072 msgid "Cell background color as a string"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1076 msgid "Cell background color"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1080 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1084 msgid "Cell background set"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1088 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1092 msgid "Pixbuf Object"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1096 msgid "The pixbuf to render"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1100 msgid "Pixbuf Expander Open"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1104 msgid "Pixbuf for open expander"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1108 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1112 msgid "Pixbuf for closed expander"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1116 msgid "Stock ID"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1120 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Size"
1126 msgstr "_Suurus:"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1129 #, fuzzy
1130 msgid "The size of the rendered icon"
1131 msgstr "Akna pealkiri"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1134 msgid "Detail"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1138 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209
1142 msgid "Text"
1143 msgstr "Tekst"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1146 msgid "Text to render"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1150 msgid "Markup"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1154 msgid "Marked up text to render"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1158 msgid "Attributes"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1162 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1166 msgid "Background color name"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1170 msgid "Background color as a string"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1174 msgid "Background color"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1178 msgid "Background color as a GdkColor"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1182 msgid "Foreground color name"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1186 msgid "Foreground color as a string"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1190 msgid "Foreground color"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1194 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273
1198 #: gtk/gtktextview.c:568
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Editable"
1201 msgstr "(välja lülitatud)"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1204 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1208 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1209 msgid "Font"
1210 msgstr "Kirjatüüp"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1213 msgid "Font description as a string"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1217 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1221 msgid "Font family"
1222 msgstr "Kirjaperekond"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1225 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1229 #: gtk/gtktexttag.c:306
1230 msgid "Font style"
1231 msgstr "Kirja laad"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1234 #: gtk/gtktexttag.c:315
1235 msgid "Font variant"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1239 #: gtk/gtktexttag.c:324
1240 msgid "Font weight"
1241 msgstr "Kirja paksus"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1244 #: gtk/gtktexttag.c:335
1245 msgid "Font stretch"
1246 msgstr "Kirja venitus"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1249 #: gtk/gtktexttag.c:344
1250 msgid "Font size"
1251 msgstr "Kirjasuurus"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Font points"
1256 msgstr "Kirjatüübid:"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1259 msgid "Font size in points"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Font scale"
1265 msgstr "Stiil:"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1268 msgid "Font scaling factor"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1272 msgid "Rise"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1276 msgid ""
1277 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1281 msgid "Strikethrough"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1285 msgid "Whether to strike through the text"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1289 msgid "Underline"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1293 msgid "Style of underline for this text"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1297 msgid "Background set"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1301 msgid "Whether this tag affects the background color"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1305 msgid "Foreground set"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1309 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1313 msgid "Editability set"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1317 msgid "Whether this tag affects text editability"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1321 msgid "Font family set"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1325 msgid "Whether this tag affects the font family"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Font style set"
1331 msgstr "Stiil:"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1334 msgid "Whether this tag affects the font style"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1338 msgid "Font variant set"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1342 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1346 msgid "Font weight set"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1350 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1354 msgid "Font stretch set"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1358 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1362 msgid "Font size set"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1366 msgid "Whether this tag affects the font size"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1370 msgid "Font scale set"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1374 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1378 msgid "Rise set"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1382 msgid "Whether this tag affects the rise"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1386 msgid "Strikethrough set"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1390 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1394 msgid "Underline set"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1398 msgid "Whether this tag affects underlining"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1402 msgid "Toggle state"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1406 msgid "The toggle state of the button"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Activatable"
1412 msgstr "Skaleeritav"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1415 msgid "The toggle button can be activated"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1419 msgid "Radio state"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1423 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1427 msgid "Indicator Size"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1431 msgid "Size of check or radio indicator"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1435 msgid "Indicator Spacing"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1439 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1443 msgid "Active"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Whether the menu item is checked"
1449 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
1450
1451 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1452 msgid "Inconsistent"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1456 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1460 msgid ""
1461 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1462 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1463 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1467 msgid ""
1468 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1469 "it for use in the future."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1473 msgid "_Save color here"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1477 msgid ""
1478 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1479 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1483 msgid "Has Opacity Control"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1487 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1491 msgid "Has palette"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1495 msgid "Whether a palette should be used"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1499 msgid "Current Color"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1503 msgid "The current color"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1507 msgid "Current Alpha"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1511 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1515 msgid "Custom palette"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1519 msgid "Palette to use in the color selector"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1523 msgid ""
1524 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1525 "lightness of that color using the inner triangle."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1529 msgid ""
1530 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1531 "that color."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1535 msgid "_Hue:"
1536 msgstr "_Toon:"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1539 msgid "Position on the color wheel."
1540 msgstr "Asukoht värviringil."
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1543 msgid "_Saturation:"
1544 msgstr "_Küllastus:"
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1547 msgid "\"Deepness\" of the color."
1548 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1551 msgid "_Value:"
1552 msgstr "_Heledus:"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1555 msgid "Brightness of the color."
1556 msgstr "Värvi heledus."
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1559 msgid "_Red:"
1560 msgstr "_Punane:"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1563 msgid "Amount of red light in the color."
1564 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1567 msgid "_Green:"
1568 msgstr "_Roheline:"
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1571 msgid "Amount of green light in the color."
1572 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1575 msgid "_Blue:"
1576 msgstr "_Sinine:"
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1579 msgid "Amount of blue light in the color."
1580 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1583 msgid "_Opacity:"
1584 msgstr "Kat_vus:"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1587 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1588 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1591 msgid "Color _Name:"
1592 msgstr "Värvi _nimi:"
1593
1594 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1595 msgid ""
1596 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1597 "such as 'orange' in this entry."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1601 msgid "_Palette"
1602 msgstr "Pa_lett"
1603
1604 #: gtk/gtkcombo.c:140
1605 msgid "Enable arrow keys"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcombo.c:141
1609 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcombo.c:147
1613 msgid "Always enable arrows"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcombo.c:148
1617 msgid ""
1618 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcombo.c:154
1622 msgid "Case sensitive"
1623 msgstr "Tõstutundlik"
1624
1625 #: gtk/gtkcombo.c:155
1626 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcombo.c:162
1630 msgid "Allow empty"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcombo.c:163
1634 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcombo.c:170
1638 msgid "Value in list"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcombo.c:171
1642 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1646 msgid "Resize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1650 msgid "Specify how resize events are handled"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1654 msgid "Border width"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1658 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1662 msgid "Child"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1666 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcurve.c:121
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Curve type"
1672 msgstr "Loo"
1673
1674 #: gtk/gtkcurve.c:122
1675 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcurve.c:130
1679 msgid "Minimum X"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcurve.c:131
1683 msgid "Minimum possible value for X"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcurve.c:140
1687 msgid "Maximum X"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcurve.c:141
1691 msgid "Maximum possible X value"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcurve.c:150
1695 msgid "Minimum Y"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcurve.c:151
1699 msgid "Minimum possible value for Y"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcurve.c:160
1703 msgid "Maximum Y"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkcurve.c:161
1707 msgid "Maximum possible value for Y"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkdialog.c:127
1711 msgid "Has separator"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkdialog.c:128
1715 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkdialog.c:153
1719 msgid "Content area border"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkdialog.c:154
1723 msgid "Width of border around the main dialog area"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkdialog.c:161
1727 msgid "Button spacing"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkdialog.c:162
1731 msgid "Spacing between buttons"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkdialog.c:170
1735 msgid "Action area border"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkdialog.c:171
1739 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365
1743 msgid "Cursor Position"
1744 msgstr "Kursori asukoht"
1745
1746 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366
1747 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Selection Bound"
1753 msgstr "Valik: "
1754
1755 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376
1756 msgid ""
1757 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkentry.c:456
1761 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkentry.c:463
1765 msgid "Maximum length"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkentry.c:464
1769 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkentry.c:472
1773 msgid "Visibility"
1774 msgstr "Nähtavus"
1775
1776 #: gtk/gtkentry.c:473
1777 msgid ""
1778 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1779 "mode)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkentry.c:480
1783 msgid "Has Frame"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkentry.c:481
1787 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkentry.c:488
1791 msgid "Invisible character"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkentry.c:489
1795 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:496
1799 msgid "Activates default"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:497
1803 msgid ""
1804 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1805 "dialog) when Enter is pressed"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:503
1809 msgid "Width in chars"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:504
1813 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:513
1817 msgid "Scroll offset"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:514
1821 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:524
1825 msgid "The contents of the entry"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:755
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Select on focus"
1831 msgstr "Valik: "
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:756
1834 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217
1838 msgid "Select All"
1839 msgstr "Vali kõik"
1840
1841 #: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227
1842 msgid "Input Methods"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485
1846 msgid "_Insert Unicode control character"
1847 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165
1850 msgid "Filename"
1851 msgstr "Failinimi"
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:516
1854 #, fuzzy
1855 msgid "The currently selected filename"
1856 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:522
1859 msgid "Show file operations"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1863 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:530
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Select multiple"
1869 msgstr "Vali kõik"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1872 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:686
1876 msgid "Folders"
1877 msgstr "Kataloogid"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:690
1880 msgid "Fol_ders"
1881 msgstr "_Kataloogid"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1884 msgid "Files"
1885 msgstr "Failid"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1888 msgid "_Files"
1889 msgstr "_Failid"
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143
1892 #, c-format
1893 msgid "Folder unreadable: %s"
1894 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:934
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1900 "available to this program.\n"
1901 "Are you sure that you want to select it?"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
1905 msgid "_New Folder"
1906 msgstr "_Uus kataloog"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1909 msgid "De_lete File"
1910 msgstr "_Kustuta fail"
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1913 msgid "_Rename File"
1914 msgstr "_Nimeta ümber"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1367
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1920 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1926 "%s"
1927 msgstr ""
1928 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1929 "%s"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606
1932 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1933 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1936 #, c-format
1937 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1938 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1412
1941 msgid "New Folder"
1942 msgstr "Uus kataloog"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1427
1945 msgid "_Folder name:"
1946 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1453
1949 msgid "Create"
1950 msgstr "Loo"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1494
1953 #, c-format
1954 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1955 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1956
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:1497
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1961 "%s"
1962 msgstr ""
1963 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
1964 "%s"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620
1967 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1968 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1508
1971 #, c-format
1972 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1973 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1551
1976 #, c-format
1977 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1978 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
1981 msgid "Delete File"
1982 msgstr "Kustuta fail"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616
1985 #, c-format
1986 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1987 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1993 "%s"
1994 msgstr ""
1995 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
1996 "%s"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2002 "%s"
2003 msgstr ""
2004 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
2005 "%s"
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
2008 #, c-format
2009 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2010 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
2011
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
2013 msgid "Rename File"
2014 msgstr "Nimeta ümber"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2017 #, c-format
2018 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2019 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1721
2022 msgid "Rename"
2023 msgstr "Nimeta ümber"
2024
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:2122
2026 msgid "Selection: "
2027 msgstr "Valik: "
2028
2029 #: gtk/gtkfilesel.c:3009
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2033 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:3012
2037 msgid "Invalid Utf-8"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:3878
2041 msgid "Name too long"
2042 msgstr "Nimi on liiga pikk"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:3880
2045 msgid "Couldn't convert filename"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2049 msgid "X position"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2053 msgid "X position of child widget"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2057 msgid "Y position"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2061 msgid "Y position of child widget"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2065 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2066 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2067 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2068 msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
2069
2070 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2071 msgid "Font name"
2072 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2073
2074 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2075 msgid "The X string that represents this font"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2079 #, fuzzy
2080 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2081 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
2082
2083 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2084 msgid "Preview text"
2085 msgstr "Näidistekst"
2086
2087 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2088 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2092 msgid "_Family:"
2093 msgstr "_Perekond:"
2094
2095 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2096 msgid "_Style:"
2097 msgstr "_Laad:"
2098
2099 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2100 msgid "Si_ze:"
2101 msgstr "_Suurus:"
2102
2103 #. create the text entry widget
2104 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2105 msgid "_Preview:"
2106 msgstr "_Eelvaade:"
2107
2108 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2109 msgid "Font Selection"
2110 msgstr "Kirjatüübi valik"
2111
2112 #: gtk/gtkframe.c:126
2113 msgid "Text of the frame's label"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkframe.c:133
2117 msgid "Label xalign"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkframe.c:134
2121 msgid "The horizontal alignment of the label"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkframe.c:143
2125 msgid "Label yalign"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkframe.c:144
2129 msgid "The vertical alignment of the label"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2133 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkframe.c:160
2137 msgid "Frame shadow"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkframe.c:161
2141 msgid "Appearance of the frame border"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkframe.c:169
2145 msgid "Label widget"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkframe.c:170
2149 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkgamma.c:399
2153 msgid "Gamma"
2154 msgstr "Gamma"
2155
2156 #: gtk/gtkgamma.c:409
2157 msgid "_Gamma value"
2158 msgstr "_Gamma väärtus"
2159
2160 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161
2161 #: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150
2162 msgid "Shadow type"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2166 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2170 msgid "Handle position"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2174 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2178 msgid "Snap edge"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2182 msgid ""
2183 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2184 "handlebox"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2188 #. * load it.
2189 #.
2190 #: gtk/gtkiconfactory.c:1684
2191 #, c-format
2192 msgid "Error loading icon: %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkimage.c:133
2196 msgid "Pixbuf"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkimage.c:134
2200 msgid "A GdkPixbuf to display"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkimage.c:141
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Pixmap"
2206 msgstr "Bitmap"
2207
2208 #: gtk/gtkimage.c:142
2209 msgid "A GdkPixmap to display"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkimage.c:149
2213 msgid "Image"
2214 msgstr "Pilt"
2215
2216 #: gtk/gtkimage.c:150
2217 msgid "A GdkImage to display"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkimage.c:157
2221 msgid "Mask"
2222 msgstr "Mask"
2223
2224 #: gtk/gtkimage.c:158
2225 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkimage.c:166
2229 msgid "Filename to load and display"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkimage.c:175
2233 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkimage.c:182
2237 msgid "Icon set"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkimage.c:183
2241 msgid "Icon set to display"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkimage.c:190
2245 msgid "Icon size"
2246 msgstr "Ikooni suurus"
2247
2248 #: gtk/gtkimage.c:191
2249 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkimage.c:199
2253 msgid "Animation"
2254 msgstr "Animatsioon"
2255
2256 #: gtk/gtkimage.c:200
2257 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkimage.c:207
2261 msgid "Storage type"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkimage.c:208
2265 msgid "The representation being used for image data"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2269 msgid "Image widget"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2273 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. shell and main vbox
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2278 msgid "Input"
2279 msgstr "Sisend"
2280
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2282 msgid "No input devices"
2283 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2286 msgid "_Device:"
2287 msgstr "_Seade:"
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Välja lülitatud"
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
2294 msgid "Screen"
2295 msgstr "Ekraan"
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2298 msgid "Window"
2299 msgstr "Aken"
2300
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2302 #, fuzzy
2303 msgid "_Mode: "
2304 msgstr "Tüüp: "
2305
2306 #. The axis listbox
2307 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2308 #, fuzzy
2309 msgid "_Axes"
2310 msgstr "Teljed"
2311
2312 #. Keys listbox
2313 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Keys"
2316 msgstr "Klahvid"
2317
2318 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2319 msgid "X"
2320 msgstr "X"
2321
2322 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2323 msgid "Y"
2324 msgstr "Y"
2325
2326 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2327 msgid "Pressure"
2328 msgstr "Vajutus"
2329
2330 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2331 msgid "X Tilt"
2332 msgstr "X kalle"
2333
2334 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2335 msgid "Y Tilt"
2336 msgstr "Y kalle"
2337
2338 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2339 msgid "Wheel"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2343 msgid "none"
2344 msgstr "ei ole"
2345
2346 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2347 msgid "(disabled)"
2348 msgstr "(välja lülitatud)"
2349
2350 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2351 msgid "(unknown)"
2352 msgstr "(tundmatu)"
2353
2354 #. and clear button
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2356 msgid "clear"
2357 msgstr "kustuta"
2358
2359 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
2360 msgid "The screen where this window will be displayed"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtklabel.c:288
2364 #, fuzzy
2365 msgid "The text of the label"
2366 msgstr "Akna tüüp"
2367
2368 #: gtk/gtklabel.c:295
2369 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtklabel.c:301
2373 msgid "Use markup"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtklabel.c:302
2377 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2381 msgid "Justification"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtklabel.c:317
2385 msgid ""
2386 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2387 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2388 "GtkMisc::xalign for that"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtklabel.c:325
2392 msgid "Pattern"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtklabel.c:326
2396 msgid ""
2397 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2398 "to underline"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtklabel.c:333
2402 msgid "Line wrap"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtklabel.c:334
2406 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtklabel.c:340
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Selectable"
2412 msgstr "Skaleeritav"
2413
2414 #: gtk/gtklabel.c:341
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2417 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
2418
2419 #: gtk/gtklabel.c:347
2420 msgid "Mnemonic key"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtklabel.c:348
2424 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtklabel.c:356
2428 msgid "Mnemonic widget"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtklabel.c:357
2432 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2436 msgid "Horizontal adjustment"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2440 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2444 msgid "Vertical adjustment"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2448 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2452 msgid "Width"
2453 msgstr "Laius"
2454
2455 #: gtk/gtklayout.c:648
2456 #, fuzzy
2457 msgid "The width of the layout"
2458 msgstr "Akna pealkiri"
2459
2460 #: gtk/gtklayout.c:656
2461 msgid "Height"
2462 msgstr "Kõrgus"
2463
2464 #: gtk/gtklayout.c:657
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The height of the layout"
2467 msgstr "Akna pealkiri"
2468
2469 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2470 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2471 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2472 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2473 #.
2474 #: gtk/gtkmain.c:805
2475 msgid "default:LTR"
2476 msgstr "default:LTR"
2477
2478 #: gtk/gtkmenu.c:230
2479 msgid "Tearoff Title"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkmenu.c:231
2483 msgid ""
2484 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2485 "off"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkmenu.c:302
2489 msgid "Can change accelerators"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkmenu.c:303
2493 msgid ""
2494 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkmenubar.c:153
2498 msgid "Style of bevel around the menubar"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255
2502 msgid "Internal padding"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkmenubar.c:161
2506 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2510 msgid "Image/label border"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2514 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2518 msgid "Message Type"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2522 msgid "The type of message"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2526 msgid "Message Buttons"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2530 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkmisc.c:98
2534 msgid "X align"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkmisc.c:99
2538 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkmisc.c:108
2542 msgid "Y align"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkmisc.c:109
2546 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkmisc.c:118
2550 msgid "X pad"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkmisc.c:119
2554 msgid ""
2555 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkmisc.c:128
2559 msgid "Y pad"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkmisc.c:129
2563 msgid ""
2564 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtknotebook.c:363
2568 msgid "Page"
2569 msgstr "Lehekülg"
2570
2571 #: gtk/gtknotebook.c:364
2572 msgid "The index of the current page"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtknotebook.c:372
2576 msgid "Tab Position"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtknotebook.c:373
2580 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtknotebook.c:380
2584 msgid "Tab Border"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtknotebook.c:381
2588 msgid "Width of the border around the tab labels"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtknotebook.c:389
2592 msgid "Horizontal Tab Border"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtknotebook.c:390
2596 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtknotebook.c:398
2600 msgid "Vertical Tab Border"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtknotebook.c:399
2604 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtknotebook.c:407
2608 msgid "Show Tabs"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtknotebook.c:408
2612 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtknotebook.c:414
2616 msgid "Show Border"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtknotebook.c:415
2620 msgid "Whether the border should be shown or not"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtknotebook.c:421
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Scrollable"
2626 msgstr "Skaleeritav"
2627
2628 #: gtk/gtknotebook.c:422
2629 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtknotebook.c:428
2633 msgid "Enable Popup"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtknotebook.c:429
2637 msgid ""
2638 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2639 "you can use to go to a page"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtknotebook.c:436
2643 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtknotebook.c:443
2647 msgid "Tab label"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtknotebook.c:444
2651 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtknotebook.c:450
2655 msgid "Menu label"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtknotebook.c:451
2659 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtknotebook.c:464
2663 msgid "Tab expand"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:465
2667 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:471
2671 msgid "Tab fill"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:472
2675 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:478
2679 msgid "Tab pack type"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745
2683 #, c-format
2684 msgid "Page %u"
2685 msgstr "Lehekülg %u"
2686
2687 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2688 msgid "Menu"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2692 msgid "The menu of options"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2696 msgid "Size of dropdown indicator"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2700 msgid "Spacing around indicator"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkpaned.c:212
2704 msgid ""
2705 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkpaned.c:220
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Position Set"
2711 msgstr "Punktisuurus:"
2712
2713 #: gtk/gtkpaned.c:221
2714 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkpaned.c:227
2718 msgid "Handle Size"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkpaned.c:228
2722 msgid "Width of handle"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkpreview.c:130
2726 msgid ""
2727 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkprogress.c:125
2731 msgid "Activity mode"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkprogress.c:126
2735 msgid ""
2736 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2737 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2738 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkprogress.c:133
2742 msgid "Show text"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkprogress.c:134
2746 msgid "Whether the progress is shown as text"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprogress.c:141
2750 msgid "Text x alignment"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprogress.c:142
2754 msgid ""
2755 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2756 "in the progress widget"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkprogress.c:150
2760 msgid "Text y alignment"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkprogress.c:151
2764 msgid ""
2765 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2766 "in the progress widget"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2770 msgid "Adjustment"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2774 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228
2778 msgid "Orientation"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2782 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2786 msgid "Bar style"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2790 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2794 msgid "Activity Step"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2798 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2802 msgid "Activity Blocks"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2806 msgid ""
2807 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2808 "(Deprecated)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2812 msgid "Discrete Blocks"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2816 msgid ""
2817 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2818 "style)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Fraction"
2824 msgstr "Küllastatus:"
2825
2826 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2827 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2831 msgid "Pulse Step"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2835 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2839 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkrange.c:275
2843 msgid "Update policy"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkrange.c:276
2847 msgid "How the range should be updated on the screen"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkrange.c:285
2851 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkrange.c:292
2855 msgid "Inverted"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkrange.c:293
2859 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkrange.c:299
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Slider Width"
2865 msgstr "Laius:"
2866
2867 #: gtk/gtkrange.c:300
2868 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkrange.c:307
2872 msgid "Trough Border"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkrange.c:308
2876 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkrange.c:315
2880 msgid "Stepper Size"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkrange.c:316
2884 msgid "Length of step buttons at ends"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkrange.c:323
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Stepper Spacing"
2890 msgstr "Täheruum:"
2891
2892 #: gtk/gtkrange.c:324
2893 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkrange.c:331
2897 msgid "Arrow X Displacement"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkrange.c:332
2901 msgid ""
2902 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkrange.c:339
2906 msgid "Arrow Y Displacement"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkrange.c:340
2910 msgid ""
2911 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkrc.c:2354
2915 #, c-format
2916 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2920 #, c-format
2921 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2922 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
2923
2924 #: gtk/gtkrc.c:3434
2925 #, c-format
2926 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkruler.c:118
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Lower"
2932 msgstr "muu"
2933
2934 #: gtk/gtkruler.c:119
2935 msgid "Lower limit of ruler"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkruler.c:128
2939 msgid "Upper"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkruler.c:129
2943 msgid "Upper limit of ruler"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkruler.c:139
2947 msgid "Position of mark on the ruler"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkruler.c:148
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Max Size"
2953 msgstr "Suurus pikslites:"
2954
2955 #: gtk/gtkruler.c:149
2956 msgid "Maximum size of the ruler"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2960 msgid "Digits"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkscale.c:157
2964 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkscale.c:166
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Draw Value"
2970 msgstr "Tegelik väärtus"
2971
2972 #: gtk/gtkscale.c:167
2973 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkscale.c:174
2977 msgid "Value Position"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkscale.c:175
2981 msgid "The position in which the current value is displayed"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkscale.c:182
2985 msgid "Slider Length"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkscale.c:183
2989 msgid "Length of scale's slider"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkscale.c:191
2993 msgid "Value spacing"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkscale.c:192
2997 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3001 msgid "Minimum Slider Length"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3005 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3009 msgid "Fixed slider size"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3013 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3017 msgid "Backward stepper"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3021 msgid "Display the standard backward arrow button"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3025 msgid "Forward stepper"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3029 msgid "Display the standard forward arrow button"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3033 msgid "Secondary backward stepper"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3037 msgid ""
3038 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3042 msgid "Secondary forward stepper"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3046 msgid ""
3047 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3051 msgid "Horizontal Adjustment"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3055 msgid "Vertical Adjustment"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3059 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3063 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3067 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3071 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3075 msgid "Window Placement"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3079 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3083 msgid "Shadow Type"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3087 msgid "Style of bevel around the contents"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtksettings.c:160
3091 msgid "Double Click Time"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtksettings.c:161
3095 msgid ""
3096 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3097 "click (in milliseconds)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtksettings.c:168
3101 msgid "Cursor Blink"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtksettings.c:169
3105 msgid "Whether the cursor should blink"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtksettings.c:176
3109 msgid "Cursor Blink Time"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtksettings.c:177
3113 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtksettings.c:184
3117 msgid "Split Cursor"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtksettings.c:185
3121 msgid ""
3122 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3123 "left text"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtksettings.c:192
3127 msgid "Theme Name"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtksettings.c:193
3131 msgid "Name of theme RC file to load"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtksettings.c:200
3135 msgid "Key Theme Name"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtksettings.c:201
3139 msgid "Name of key theme RC file to load"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtksettings.c:209
3143 msgid "Menu bar accelerator"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtksettings.c:210
3147 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtksettings.c:218
3151 msgid "Drag threshold"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtksettings.c:219
3155 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtksettings.c:227
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Font Name"
3161 msgstr "Kirjatüübi nimi"
3162
3163 #: gtk/gtksettings.c:228
3164 msgid "Name of default font to use"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtksettings.c:236
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Icon Sizes"
3170 msgstr "Ikooni suurus"
3171
3172 #: gtk/gtksettings.c:237
3173 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Mode"
3179 msgstr "Tüüp: "
3180
3181 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3182 msgid ""
3183 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3184 "component widgets"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3188 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3192 msgid "Climb Rate"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3196 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3200 msgid "The number of decimal places to display"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3204 msgid "Snap to Ticks"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3208 msgid ""
3209 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3210 "nearest step increment"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3214 msgid "Numeric"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3218 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3222 msgid "Wrap"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3226 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3230 msgid "Update Policy"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3234 msgid ""
3235 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Value"
3241 msgstr "Heledus:"
3242
3243 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3244 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3248 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3252 #: gtk/gtkstock.c:267
3253 msgid "Information"
3254 msgstr "Informatsioon"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:268
3257 msgid "Warning"
3258 msgstr "Hoiatus"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:269
3261 msgid "Error"
3262 msgstr "Viga"
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:270
3265 msgid "Question"
3266 msgstr "Küsimus"
3267
3268 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3269 #. * need the mnemonics to be rationalized
3270 #.
3271 #: gtk/gtkstock.c:275
3272 msgid "_Add"
3273 msgstr "_Lisa"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:276
3276 msgid "_Apply"
3277 msgstr "_Rakenda"
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:277
3280 msgid "_Bold"
3281 msgstr "_Paks"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:278
3284 msgid "_Cancel"
3285 msgstr "_Loobu"
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:279
3288 msgid "_CD-Rom"
3289 msgstr "_CD-ROM"
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:280
3292 msgid "_Clear"
3293 msgstr "_Tühjenda"
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:281
3296 msgid "_Close"
3297 msgstr "_Sulge"
3298
3299 #: gtk/gtkstock.c:282
3300 msgid "_Convert"
3301 msgstr "_Konverdi"
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:283
3304 msgid "_Copy"
3305 msgstr "_Kopeeri"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:284
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Cu_t"
3310 msgstr "_Lõika"
3311
3312 #: gtk/gtkstock.c:285
3313 msgid "_Delete"
3314 msgstr "_Kustuta"
3315
3316 #: gtk/gtkstock.c:286
3317 msgid "_Execute"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:287
3321 msgid "_Find"
3322 msgstr "_Otsi"
3323
3324 #: gtk/gtkstock.c:288
3325 msgid "Find and _Replace"
3326 msgstr "Otsi ja _asenda"
3327
3328 #: gtk/gtkstock.c:289
3329 msgid "_Floppy"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:290
3333 msgid "_Bottom"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkstock.c:291
3337 msgid "_First"
3338 msgstr "_Esimene"
3339
3340 #: gtk/gtkstock.c:292
3341 msgid "_Last"
3342 msgstr "_Viimane"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:293
3345 msgid "_Top"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:294
3349 msgid "_Back"
3350 msgstr "_Tagasi"
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:295
3353 msgid "_Down"
3354 msgstr "_Alla"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:296
3357 msgid "_Forward"
3358 msgstr "_Edasi"
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:297
3361 msgid "_Up"
3362 msgstr "_Üles"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:298
3365 msgid "_Help"
3366 msgstr "_Abi"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:299
3369 msgid "_Home"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:300
3373 msgid "_Index"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:301
3377 msgid "_Italic"
3378 msgstr "_Kursiiv"
3379
3380 #: gtk/gtkstock.c:302
3381 msgid "_Jump to"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkstock.c:303
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_Center"
3387 msgstr "Loo"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:304
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_Fill"
3392 msgstr "Failid"
3393
3394 #: gtk/gtkstock.c:305
3395 msgid "_Left"
3396 msgstr "_Vasakule"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:306
3399 msgid "_Right"
3400 msgstr "_Paremale"
3401
3402 #: gtk/gtkstock.c:307
3403 msgid "_New"
3404 msgstr "_Uus"
3405
3406 #: gtk/gtkstock.c:308
3407 msgid "_No"
3408 msgstr "_Ei"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:309
3411 msgid "_OK"
3412 msgstr "_Olgu"
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:310
3415 msgid "_Open"
3416 msgstr "_Ava"
3417
3418 #: gtk/gtkstock.c:311
3419 msgid "_Paste"
3420 msgstr "_Aseta"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:312
3423 msgid "_Preferences"
3424 msgstr "_Häälestus"
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:313
3427 msgid "_Print"
3428 msgstr "_Prindi"
3429
3430 #: gtk/gtkstock.c:314
3431 msgid "Print Pre_view"
3432 msgstr "Prindi_vaade"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:315
3435 msgid "_Properties"
3436 msgstr "_Omadused"
3437
3438 #: gtk/gtkstock.c:316
3439 msgid "_Quit"
3440 msgstr "_Lõpeta"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:317
3443 msgid "_Redo"
3444 msgstr "Uu_esti"
3445
3446 #: gtk/gtkstock.c:318
3447 msgid "_Refresh"
3448 msgstr "_Värskenda"
3449
3450 #: gtk/gtkstock.c:319
3451 msgid "_Remove"
3452 msgstr "_Eemalda"
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:320
3455 msgid "_Revert"
3456 msgstr "_Taasta"
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:321
3459 msgid "_Save"
3460 msgstr "_Salvesta"
3461
3462 #: gtk/gtkstock.c:322
3463 msgid "Save _As"
3464 msgstr "Salvesta _kui"
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:323
3467 msgid "_Color"
3468 msgstr "_Värv"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:324
3471 msgid "_Font"
3472 msgstr "_Kirjatüüp"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:325
3475 msgid "_Ascending"
3476 msgstr "_Kasvav"
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:326
3479 msgid "_Descending"
3480 msgstr "K_ahanev"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:327
3483 msgid "_Spell Check"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:328
3487 msgid "_Stop"
3488 msgstr "_Seiska"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:329
3491 msgid "_Strikethrough"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:330
3495 msgid "_Undelete"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:331
3499 msgid "_Underline"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkstock.c:332
3503 msgid "_Undo"
3504 msgstr "_Unusta"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:333
3507 msgid "_Yes"
3508 msgstr "_Jah"
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:334
3511 msgid "Zoom _100%"
3512 msgstr "Suurendus _100%"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:335
3515 msgid "Zoom to _Fit"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:336
3519 msgid "Zoom _In"
3520 msgstr "_Suurenda"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:337
3523 msgid "Zoom _Out"
3524 msgstr "_Vähenda"
3525
3526 #: gtk/gtktable.c:158
3527 msgid "Rows"
3528 msgstr "Read"
3529
3530 #: gtk/gtktable.c:159
3531 msgid "The number of rows in the table"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktable.c:167
3535 msgid "Columns"
3536 msgstr "Veerud"
3537
3538 #: gtk/gtktable.c:168
3539 msgid "The number of columns in the table"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktable.c:176
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Row spacing"
3545 msgstr "Täheruum:"
3546
3547 #: gtk/gtktable.c:177
3548 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktable.c:185
3552 msgid "Column spacing"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktable.c:186
3556 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktable.c:194
3560 msgid "Homogenous"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktable.c:195
3564 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktable.c:202
3568 msgid "Left attachment"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktable.c:203
3572 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktable.c:209
3576 msgid "Right attachment"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktable.c:210
3580 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktable.c:216
3584 msgid "Top attachment"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktable.c:217
3588 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktable.c:223
3592 msgid "Bottom attachment"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktable.c:224
3596 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktable.c:230
3600 msgid "Horizontal options"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktable.c:231
3604 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktable.c:237
3608 msgid "Vertical options"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktable.c:238
3612 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktable.c:244
3616 msgid "Horizontal padding"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktable.c:245
3620 msgid ""
3621 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3622 "pixels"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktable.c:251
3626 msgid "Vertical padding"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktable.c:252
3630 msgid ""
3631 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3632 "pixels"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktext.c:599
3636 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktext.c:607
3640 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktext.c:614
3644 msgid "Line Wrap"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktext.c:615
3648 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktext.c:622
3652 msgid "Word Wrap"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktext.c:623
3656 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktexttag.c:195
3660 msgid "Tag name"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktexttag.c:196
3664 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktexttag.c:214
3668 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktexttag.c:221
3672 msgid "Background full height"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktexttag.c:222
3676 msgid ""
3677 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3678 "of the tagged characters"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktexttag.c:230
3682 msgid "Background stipple mask"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktexttag.c:231
3686 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktexttag.c:248
3690 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtktexttag.c:256
3694 msgid "Foreground stipple mask"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtktexttag.c:257
3698 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktexttag.c:264
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Text direction"
3704 msgstr "Loo uus kataloog"
3705
3706 #: gtk/gtktexttag.c:265
3707 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktexttag.c:282
3711 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktexttag.c:307
3715 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktexttag.c:316
3719 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktexttag.c:325
3723 msgid ""
3724 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3725 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktexttag.c:336
3729 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktexttag.c:345
3733 msgid "Font size in Pango units"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktexttag.c:355
3737 msgid ""
3738 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3739 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3740 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3744 msgid "Left, right, or center justification"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktexttag.c:383
3748 msgid "Language"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktexttag.c:384
3752 msgid ""
3753 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3754 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3755 "probably don't need it"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktexttag.c:391
3759 msgid "Left margin"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3763 msgid "Width of the left margin in pixels"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktexttag.c:401
3767 msgid "Right margin"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3771 msgid "Width of the right margin in pixels"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3775 msgid "Indent"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3779 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktexttag.c:424
3783 msgid ""
3784 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3785 "in pixels"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktexttag.c:433
3789 msgid "Pixels above lines"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3793 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktexttag.c:443
3797 msgid "Pixels below lines"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3801 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktexttag.c:453
3805 msgid "Pixels inside wrap"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3809 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktexttag.c:480
3813 msgid "Wrap mode"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3817 msgid ""
3818 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3822 msgid "Tabs"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3826 msgid "Custom tabs for this text"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktexttag.c:498
3830 msgid "Invisible"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktexttag.c:499
3834 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktexttag.c:512
3838 msgid "Background full height set"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktexttag.c:513
3842 msgid "Whether this tag affects background height"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:516
3846 msgid "Background stipple set"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:517
3850 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktexttag.c:524
3854 msgid "Foreground stipple set"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:525
3858 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtktexttag.c:560
3862 msgid "Justification set"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:561
3866 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:564
3870 msgid "Language set"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktexttag.c:565
3874 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtktexttag.c:568
3878 msgid "Left margin set"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktexttag.c:569
3882 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktexttag.c:572
3886 msgid "Indent set"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktexttag.c:573
3890 msgid "Whether this tag affects indentation"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktexttag.c:580
3894 msgid "Pixels above lines set"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3898 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktexttag.c:584
3902 msgid "Pixels below lines set"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktexttag.c:588
3906 msgid "Pixels inside wrap set"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtktexttag.c:589
3910 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtktexttag.c:596
3914 msgid "Right margin set"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktexttag.c:597
3918 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktexttag.c:604
3922 msgid "Wrap mode set"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktexttag.c:605
3926 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktexttag.c:608
3930 msgid "Tabs set"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:609
3934 msgid "Whether this tag affects tabs"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktexttag.c:612
3938 msgid "Invisible set"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:613
3942 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtktextutil.c:46
3946 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktextutil.c:47
3950 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktextutil.c:48
3954 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktextutil.c:49
3958 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktextutil.c:50
3962 msgid "LRO Left-to-right _override"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktextutil.c:51
3966 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktextutil.c:52
3970 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtktextutil.c:53
3974 msgid "ZWS _Zero width space"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtktextutil.c:54
3978 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktextutil.c:55
3982 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtktextview.c:538
3986 msgid "Pixels Above Lines"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtktextview.c:548
3990 msgid "Pixels Below Lines"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtktextview.c:558
3994 msgid "Pixels Inside Wrap"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtktextview.c:576
3998 msgid "Wrap Mode"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktextview.c:594
4002 msgid "Left Margin"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtktextview.c:604
4006 msgid "Right Margin"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktextview.c:632
4010 msgid "Cursor Visible"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktextview.c:633
4014 msgid "If the insertion cursor is shown"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtktextview.c:6476
4018 msgid "Input _Methods"
4019 msgstr "Sisestus_meetodid"
4020
4021 #: gtk/gtkthemes.c:69
4022 #, c-format
4023 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4024 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
4025
4026 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4027 msgid "--- No Tip ---"
4028 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
4029
4030 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4031 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4035 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4039 msgid "Draw Indicator"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4043 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtktoolbar.c:229
4047 msgid "The orientation of the toolbar"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtktoolbar.c:237
4051 msgid "Toolbar Style"
4052 msgstr "Tööriistarea laad"
4053
4054 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4055 msgid "How to draw the toolbar"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtktoolbar.c:246
4059 msgid "Spacer size"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4063 msgid "Size of spacers"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtktoolbar.c:256
4067 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtktoolbar.c:264
4071 msgid "Space style"
4072 msgstr "Tühikulaad"
4073
4074 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4075 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4076 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
4077
4078 #: gtk/gtktoolbar.c:273
4079 msgid "Button relief"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4083 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtktoolbar.c:282
4087 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtktoolbar.c:288
4091 msgid "Toolbar style"
4092 msgstr "Tööriistarea laad"
4093
4094 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4095 msgid ""
4096 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4097 msgstr ""
4098 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
4099 "mõlemad, jne."
4100
4101 #: gtk/gtktoolbar.c:295
4102 msgid "Toolbar icon size"
4103 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
4104
4105 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4106 msgid "Size of icons in default toolbars"
4107 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
4108
4109 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4110 msgid "TreeModelSort Model"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4114 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtktreeview.c:517
4118 msgid "TreeView Model"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtktreeview.c:518
4122 msgid "The model for the tree view"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtktreeview.c:526
4126 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtktreeview.c:534
4130 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4134 msgid "Visible"
4135 msgstr "Nähtav"
4136
4137 #: gtk/gtktreeview.c:542
4138 msgid "Show the column header buttons"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtktreeview.c:549
4142 msgid "Headers Clickable"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktreeview.c:550
4146 msgid "Column headers respond to click events"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtktreeview.c:557
4150 msgid "Expander Column"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtktreeview.c:558
4154 msgid "Set the column for the expander column"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4158 msgid "Reorderable"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtktreeview.c:566
4162 msgid "View is reorderable"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtktreeview.c:573
4166 msgid "Rules Hint"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtktreeview.c:574
4170 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtktreeview.c:581
4174 msgid "Enable Search"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktreeview.c:582
4178 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktreeview.c:589
4182 msgid "Search Column"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtktreeview.c:590
4186 msgid "Model column to search through when searching through code"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktreeview.c:603
4190 msgid "Expander Size"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtktreeview.c:604
4194 msgid "Size of the expander arrow"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtktreeview.c:612
4198 msgid "Vertical Separator Width"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktreeview.c:613
4202 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktreeview.c:621
4206 msgid "Horizontal Separator Width"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtktreeview.c:622
4210 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktreeview.c:630
4214 msgid "Allow Rules"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktreeview.c:631
4218 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktreeview.c:637
4222 msgid "Indent Expanders"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktreeview.c:638
4226 msgid "Make the expanders indented"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4230 msgid "Whether to display the column"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
4234 msgid "Resizable"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4238 msgid "Column is user-resizable"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4242 msgid "Current width of the column"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4246 msgid "Sizing"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4250 msgid "Resize mode of the column"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4254 msgid "Fixed Width"
4255 msgstr "Fikseeritud laius"
4256
4257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4258 msgid "Current fixed width of the column"
4259 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
4260
4261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4262 msgid "Minimum Width"
4263 msgstr "Minimaalne laius"
4264
4265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4266 msgid "Minimum allowed width of the column"
4267 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
4268
4269 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4270 msgid "Maximum Width"
4271 msgstr "Maksimaalne laius"
4272
4273 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4274 msgid "Maximum allowed width of the column"
4275 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
4276
4277 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4278 msgid "Title"
4279 msgstr "Pealkiri"
4280
4281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4282 msgid "Title to appear in column header"
4283 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
4284
4285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4286 msgid "Clickable"
4287 msgstr "Klõpsatav"
4288
4289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4290 msgid "Whether the header can be clicked"
4291 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
4292
4293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4294 msgid "Widget"
4295 msgstr "Vidin"
4296
4297 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4298 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4302 msgid "Alignment"
4303 msgstr "Joondus"
4304
4305 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4306 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4310 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4314 msgid "Sort indicator"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4318 msgid "Whether to show a sort indicator"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4322 msgid "Sort order"
4323 msgstr "Sortimisjärjestus"
4324
4325 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4326 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkviewport.c:135
4330 msgid ""
4331 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4332 "this viewport"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkviewport.c:143
4336 msgid ""
4337 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4338 "this viewport"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkviewport.c:151
4342 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkwidget.c:393
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Widget name"
4348 msgstr "Kataloogi nimi:"
4349
4350 #: gtk/gtkwidget.c:394
4351 msgid "The name of the widget"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkwidget.c:400
4355 msgid "Parent widget"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkwidget.c:401
4359 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkwidget.c:408
4363 msgid "Width request"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkwidget.c:409
4367 msgid ""
4368 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4369 "used"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkwidget.c:417
4373 msgid "Height request"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkwidget.c:418
4377 msgid ""
4378 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4379 "be used"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkwidget.c:427
4383 msgid "Whether the widget is visible"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkwidget.c:433
4387 msgid "Sensitive"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkwidget.c:434
4391 msgid "Whether the widget responds to input"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkwidget.c:440
4395 msgid "Application paintable"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkwidget.c:441
4399 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkwidget.c:447
4403 msgid "Can focus"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkwidget.c:448
4407 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkwidget.c:454
4411 msgid "Has focus"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkwidget.c:455
4415 msgid "Whether the widget has the input focus"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkwidget.c:461
4419 msgid "Is focus"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkwidget.c:462
4423 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkwidget.c:468
4427 msgid "Can default"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkwidget.c:469
4431 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkwidget.c:475
4435 msgid "Has default"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkwidget.c:476
4439 msgid "Whether the widget is the default widget"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkwidget.c:482
4443 msgid "Receives default"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkwidget.c:483
4447 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkwidget.c:489
4451 msgid "Composite child"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkwidget.c:490
4455 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkwidget.c:496
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Style"
4461 msgstr "Lisastiil:"
4462
4463 #: gtk/gtkwidget.c:497
4464 msgid ""
4465 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4466 "(colors etc)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkwidget.c:503
4470 msgid "Events"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkwidget.c:504
4474 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkwidget.c:511
4478 msgid "Extension events"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtkwidget.c:512
4482 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4486 msgid "Interior Focus"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4490 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4494 msgid "Focus linewidth"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4498 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4502 msgid "Focus line dash pattern"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4506 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4510 msgid "Focus padding"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4514 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4518 msgid "Cursor color"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4522 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4526 msgid "Secondary cursor color"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4530 msgid ""
4531 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4532 "right-to-left and left-to-right text"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4536 msgid "Cursor line aspect ratio"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4540 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkwindow.c:452
4544 msgid "Window Type"
4545 msgstr "Akna tüüp"
4546
4547 #: gtk/gtkwindow.c:453
4548 msgid "The type of the window"
4549 msgstr "Akna tüüp"
4550
4551 #: gtk/gtkwindow.c:462
4552 msgid "Window Title"
4553 msgstr "Akna pealkiri"
4554
4555 #: gtk/gtkwindow.c:463
4556 msgid "The title of the window"
4557 msgstr "Akna pealkiri"
4558
4559 #: gtk/gtkwindow.c:470
4560 msgid "Allow Shrink"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkwindow.c:472
4564 #, no-c-format
4565 msgid ""
4566 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4567 "time a bad idea"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkwindow.c:479
4571 msgid "Allow Grow"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkwindow.c:480
4575 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkwindow.c:488
4579 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkwindow.c:495
4583 msgid "Modal"
4584 msgstr "Modaalne"
4585
4586 #: gtk/gtkwindow.c:496
4587 #, fuzzy
4588 msgid ""
4589 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4590 "up)"
4591 msgstr ""
4592 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
4593 "aken on avatud)."
4594
4595 #: gtk/gtkwindow.c:503
4596 msgid "Window Position"
4597 msgstr "Akna asukoht"
4598
4599 #: gtk/gtkwindow.c:504
4600 #, fuzzy
4601 msgid "The initial position of the window"
4602 msgstr "Akna algne asukoht."
4603
4604 #: gtk/gtkwindow.c:512
4605 msgid "Default Width"
4606 msgstr "Vaikimisi laius"
4607
4608 #: gtk/gtkwindow.c:513
4609 #, fuzzy
4610 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4611 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4612
4613 #: gtk/gtkwindow.c:522
4614 msgid "Default Height"
4615 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4616
4617 #: gtk/gtkwindow.c:523
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4621 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4622
4623 #: gtk/gtkwindow.c:532
4624 msgid "Destroy with Parent"
4625 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4626
4627 #: gtk/gtkwindow.c:533
4628 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4629 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4630
4631 #: gtk/gtkwindow.c:540
4632 msgid "Icon"
4633 msgstr "Ikoon"
4634
4635 #: gtk/gtkwindow.c:541
4636 msgid "Icon for this window"
4637 msgstr "Selle akna ikoon"
4638
4639 #: gtk/gtkwindow.c:556
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Is Active"
4642 msgstr "Skaleeritav"
4643
4644 #: gtk/gtkwindow.c:557
4645 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkwindow.c:564
4649 msgid "Focus in Toplevel"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkwindow.c:565
4653 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkwindow.c:572
4657 msgid "Type hint"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkwindow.c:573
4661 msgid ""
4662 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4663 "and how to treat it."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkwindow.c:581
4667 msgid "Skip taskbar"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkwindow.c:582
4671 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkwindow.c:589
4675 msgid "Skip pager"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkwindow.c:590
4679 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4680 msgstr ""
4681
4682 #. ID
4683 #: modules/input/imam-et.c:453
4684 msgid "Amharic (EZ+)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. ID
4688 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4689 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. ID
4693 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4694 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. ID
4698 #: modules/input/imipa.c:144
4699 msgid "IPA"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ID
4703 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4704 msgid "Thai (Broken)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ID
4708 #: modules/input/imti-er.c:452
4709 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ID
4713 #: modules/input/imti-et.c:452
4714 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ID
4718 #: modules/input/imviqr.c:243
4719 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ID
4723 #: modules/input/imxim.c:27
4724 msgid "X Input Method"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4728 msgid "IM Preedit style"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4732 msgid "How to draw the input method preedit string"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4736 #, fuzzy
4737 msgid "IM Status style"
4738 msgstr "Tühikulaad"
4739
4740 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4741 msgid "How to draw the input method statusbar"
4742 msgstr ""
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "The leftmost column of the child"
4746 #~ msgstr "Akna pealkiri"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "The rightmost column of the child"
4750 #~ msgstr "Akna algne asukoht."
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4754 #~ msgstr "Akna tüüp"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "The lowest row of the child"
4758 #~ msgstr "Akna pealkiri"
4759
4760 #~ msgid "Directories"
4761 #~ msgstr "Kataloogid"
4762
4763 #~ msgid "Create Dir"
4764 #~ msgstr "Loo kataloog"
4765
4766 #~ msgid "Foundry:"
4767 #~ msgstr "Päritolu:"
4768
4769 #~ msgid "Slant:"
4770 #~ msgstr "Kalle:"
4771
4772 #~ msgid "Resolution X:"
4773 #~ msgstr "X lahutus:"
4774
4775 #~ msgid "Resolution Y:"
4776 #~ msgstr "Y lahutus:"
4777
4778 #~ msgid "Average Width:"
4779 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4780
4781 #~ msgid "Charset:"
4782 #~ msgstr "Märgistik:"
4783
4784 #~ msgid "Requested Value"
4785 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4786
4787 #~ msgid "Font:"
4788 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4789
4790 #~ msgid "Reset Filter"
4791 #~ msgstr "Nulli filter"
4792
4793 #~ msgid "Metric:"
4794 #~ msgstr "Ühikud:"
4795
4796 #~ msgid "Pixels"
4797 #~ msgstr "Pikslid"
4798
4799 #~ msgid "Requested Font Name:"
4800 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4801
4802 #~ msgid "Actual Font Name:"
4803 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4804
4805 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4806 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4807
4808 #~ msgid "Filter"
4809 #~ msgstr "Filter"
4810
4811 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4812 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4813
4814 #~ msgid "*"
4815 #~ msgstr "*"
4816
4817 #~ msgid "(nil)"
4818 #~ msgstr "(ei ole)"
4819
4820 #~ msgid "regular"
4821 #~ msgstr "püstine"
4822
4823 #~ msgid "oblique"
4824 #~ msgstr "obliikva"
4825
4826 #~ msgid "reverse italic"
4827 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4828
4829 #~ msgid "reverse oblique"
4830 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4831
4832 #~ msgid "[M]"
4833 #~ msgstr "[M]"
4834
4835 #~ msgid "[C]"
4836 #~ msgstr "[C]"
4837
4838 #~ msgid "The selected font is not available."
4839 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4840
4841 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4842 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4843
4844 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4845 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4846
4847 #~ msgid "roman"
4848 #~ msgstr "romaani"
4849
4850 #~ msgid "proportional"
4851 #~ msgstr "proportsionaalne"
4852
4853 #~ msgid "monospaced"
4854 #~ msgstr "ühelaiune"
4855
4856 #~ msgid "char cell"
4857 #~ msgstr "täheruut"
4858
4859 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4860 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4861
4862 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4863 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4864
4865 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4866 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"